Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 100.0% (1173 of 1173 strings)

Translation: Funkwhale/Funkwhale's server front-end
Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/front/gl/
This commit is contained in:
Xosé M 2020-04-27 05:22:05 +00:00 committed by Weblate
parent 80763c8f7c
commit 2c17acac65
1 changed files with 58 additions and 92 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: front 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-26 20:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Xosé M <xosem@disroot.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: gl\n"
@ -2537,7 +2537,8 @@ msgstr "Funkwhale é compatible con outros reprodutores de música compatibles c
#: front/src/components/Home.vue:90
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
msgid "Funkwhale is free and developped by a friendly community of volunteers."
msgstr "Funkwhale é libre e desenvolto por una comunidade amigable de voluntarias."
msgstr ""
"Funkwhale é libre e desenvolto por unha amigable comunidade de voluntarias."
#: front/src/components/About.vue:80
msgctxt "*/*/*"
@ -4799,10 +4800,9 @@ msgid "Search a remote library"
msgstr "Buscar unha biblioteca remota"
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:64 src/views/Search.vue:25
#, fuzzy
msgctxt "Head/Fetch/Title"
msgid "Search a remote object"
msgstr "Buscar unha biblioteca remota"
msgstr "Buscar un obxeto remoto"
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:211
#: front/src/views/admin/moderation/ReportsList.vue:207
@ -4821,10 +4821,9 @@ msgid "Search by domain, actor, name, reference, source…"
msgstr "Buscar por dominio, nome de usuaria, bio…"
#: front/src/components/manage/ChannelsTable.vue:180
#, fuzzy
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search by domain, name, account…"
msgstr "Buscar por dominio, nome de usuaria, bio…"
msgstr "Buscar por dominio, nome, conta…"
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:181
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
@ -4873,10 +4872,9 @@ msgid "Search by username, e-mail address, name…"
msgstr "Buscar por nome de usuaria, correo-e, nome…"
#: front/src/views/admin/moderation/RequestsList.vue:142
#, fuzzy
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search by username…"
msgstr "Buscar por nome…"
msgstr "Buscar por nome de usuaria…"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:28
msgctxt "Sidebar/Search/Input.Placeholder"
@ -4901,10 +4899,9 @@ msgid "Search on Discogs"
msgstr "Buscar en Discogs"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:159
#, fuzzy
msgctxt "Search/*/*"
msgid "Search on the fediverse"
msgstr "Buscar en Wikipedia"
msgstr "Buscar no fediverso"
#: front/src/components/library/ArtistBase.vue:69
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:56
@ -4913,10 +4910,9 @@ msgid "Search on Wikipedia"
msgstr "Buscar en Wikipedia"
#: front/src/components/common/InlineSearchBar.vue:24
#, fuzzy
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search…"
msgstr "Buscar"
msgstr "Buscar"
#: front/src/components/library/Library.vue:18
#: src/views/admin/library/Base.vue:38
@ -5012,10 +5008,11 @@ msgid "Share link"
msgstr "Compartir ligazón"
#: front/src/views/library/DetailBase.vue:81
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Share this link with other users so they can request access to this library by copy-pasting it in their pod search bar."
msgstr "Comparta esta ligazón con outras usuarias así poderán solicitar acceso a súa biblioteca."
msgstr ""
"Comparte esta ligazón para que as usuarias poidan acceder a biblioteca ao "
"pegala na barra de busca da súa instancia."
#: front/src/views/content/Home.vue:14
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
@ -5147,10 +5144,9 @@ msgid "Sign-up date"
msgstr "Data de rexistro"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:81
#, fuzzy
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Sign-ups"
msgstr "Rexistrarse"
msgstr "Rexistros"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:94
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:24
@ -5265,10 +5261,9 @@ msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:30
#, fuzzy
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
msgid "Stop Editing"
msgstr "Deter radio"
msgstr "Deter a edición"
#: front/src/components/Queue.vue:194 src/components/radios/Button.vue:3
msgctxt "*/Player/Button.Label/Short, Verb"
@ -5276,10 +5271,9 @@ msgid "Stop radio"
msgstr "Deter radio"
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:110
#, fuzzy
msgctxt "*/*/*"
msgid "Subcategory"
msgstr "Categoría"
msgstr "Subcategoría"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:23
msgctxt "*/*/Button.Label/Verb"
@ -5328,10 +5322,9 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Subscribir"
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:43
#, fuzzy
msgctxt "Content/Channels/Header"
msgid "Subscribe on Funkwhale"
msgstr "Utilizando Funkwhale"
msgstr "Subscribirse en Funkwhale"
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:58
msgctxt "Content/Channels/Header"
@ -5364,10 +5357,9 @@ msgid "Subscribed Channels"
msgstr "Subscrita a Canais"
#: front/src/views/channels/SubscriptionsList.vue:14
#, fuzzy
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Subscription"
msgstr "Descrición"
msgstr "Subscrición"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:88
msgctxt "Content/Admin/Menu"
@ -5446,7 +5438,6 @@ msgid "Tag data"
msgstr "Etiquetar datos"
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:63
#, fuzzy
msgctxt "*/*/*"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
@ -5479,10 +5470,11 @@ msgid "Text copied to clipboard!"
msgstr "Texto copiado ao portapapeis!"
#: front/src/components/library/AlbumDropdown.vue:53
#, fuzzy
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
msgid "The album will be deleted, as well as any related files and data. This action is irreversible."
msgstr "Vaise eliminar a biblioteca, así como as subidas asociadas, e os seguimentos. A acción é irreversible."
msgstr ""
"Vanse eliminar o álbume e todos os datos e ficheiros relacionados. Non ten "
"volta atrás."
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:81
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
@ -5500,16 +5492,18 @@ msgid "The artist will be removed, as well as associated uploads, tracks, albums
msgstr "Vaise eliminar o artista, así como todas as subidas asociadas, pistas, álbumes, favoritos e historial de escoita. Esta acción é irreversible."
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:107
#, fuzzy
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
msgid "The channel will be deleted, as well as any related files and data. This action is irreversible."
msgstr "Vaise eliminar a biblioteca, así como as subidas asociadas, e os seguimentos. A acción é irreversible."
msgstr ""
"Vaise eliminar o canal e todos os ficheiros e datos relacionados. Esta "
"acción non ten volta."
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:67
#, fuzzy
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
msgid "The channel will be removed, as well as associated uploads, tracks, and albums. This action is irreversible."
msgstr "Vaise eliminar a biblioteca, así como as subidas asociadas, e os seguimentos. A acción é irreversible."
msgstr ""
"Vaise eliminar o canal, e as subidas, cancións e álbumes asociados. Esta "
"acción non ten volta."
#: front/src/components/Footer.vue:64
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
@ -5642,10 +5636,11 @@ msgid "The track cannot be loaded"
msgstr "Non se puido cargar a canción"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:77
#, fuzzy
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
msgid "The track will be deleted, as well as any related files and data. This action is irreversible."
msgstr "Vaise eliminar a biblioteca, así como as subidas asociadas, e os seguimentos. A acción é irreversible."
msgstr ""
"Vaise eliminar a canción xunto cos datos e ficheiros relacionados, esta "
"acción non ten volta."
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:81
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
@ -5663,10 +5658,9 @@ msgid "The uploaded music files are in OGG, Flac or MP3 format"
msgstr "Os ficheiros de música subidos están en formato OGG, Flac ou MP3"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:80
#, fuzzy
msgctxt "Content/Home/Placeholder"
msgid "There are no tracks in this playlist yet"
msgstr "Arrastre e solte filas para reordenar as cancións na lista"
msgstr "Aínda non tes cancións na lista de reprodución"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:66
msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph"
@ -5764,10 +5758,9 @@ msgid "This may affect a lot of elements or have irreversible consequences, plea
msgstr "Esto podería afectar a moitos elementos ou ter consecuencias irreversibles, por favor comprobe si realmente é o que quere."
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:139
#, fuzzy
msgctxt "Content/*/Error message.Title"
msgid "This object cannot be retrieved"
msgstr "Non se pode crear a conta."
msgstr "Non se puido obter o obxeto"
#: front/src/components/library/AlbumEdit.vue:8
#: front/src/components/library/ArtistEdit.vue:8
@ -5800,10 +5793,9 @@ msgstr "Canción subida, pero aínda non procesada polo servidor"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:29
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:30
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "This track has been uploaded, but hasn't been scheduled for processing yet"
msgstr "Canción subida, pero aínda non procesada polo servidor"
msgstr "Subeuse a canción, pero aínda non foi programado o procesamento"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:25
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:26
@ -5822,10 +5814,9 @@ msgid "This track is present in the following libraries:"
msgstr "Esta canción está presente nas seguintes bibliotecas:"
#: front/src/views/auth/ProfileOverview.vue:33
#, fuzzy
msgctxt "Content/Profile/Paragraph"
msgid "This user shared the following libraries."
msgstr "Este álbume está presente nas seguintes bibliotecas:"
msgstr "Esta usuaria comparteu as seguintes bibliotecas."
#: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:98
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
@ -5942,10 +5933,9 @@ msgid "Track #%{ id } - %{ name }"
msgstr "Canción #%{ id } - % { name }"
#: front/src/components/Queue.vue:138
#, fuzzy
msgctxt "Sidebar/Queue/Text"
msgid "Track %{ index } of %{ length }"
msgstr "(%{ index } de %{ length })"
msgstr "Canción %{ index } de %{ length }"
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:98
msgctxt "Content/Moderation/Title"
@ -5953,7 +5943,6 @@ msgid "Track data"
msgstr "Nome da canción"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:8
#, fuzzy
msgctxt "Content/*/*"
msgid "Track Details"
msgstr "Detalles"
@ -5965,10 +5954,9 @@ msgid "Track name"
msgstr "Nome da canción"
#: front/src/components/channels/UploadMetadataForm.vue:12
#, fuzzy
msgctxt "Content/Channel/*"
msgid "Track Picture"
msgstr "Nome da canción"
msgstr "Imaxe da canción"
#: front/src/components/library/AlbumDetail.vue:4
#: front/src/components/library/TagDetail.vue:42
@ -6028,7 +6016,6 @@ msgid "Unfollow"
msgstr "Deixar de seguir"
#: front/src/components/audio/LibraryFollowButton.vue:3
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb"
msgid "Unfollow"
msgstr "Deixar de seguir"
@ -6063,10 +6050,9 @@ msgid "Unresolved"
msgstr "Non resolto"
#: front/src/components/channels/SubscribeButton.vue:19
#, fuzzy
msgctxt "Content/Channel/Button/Verb"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "%{ count } favorita"
msgstr "Desubscribir"
#: front/src/components/channels/SubscribeButton.vue:3
msgctxt "Content/Track/Button.Message"
@ -6074,13 +6060,11 @@ msgid "Unsubscribe"
msgstr "Darse de baixa"
#: front/src/components/channels/UploadModal.vue:32
#, fuzzy
msgctxt "*/*/Button.Label/Verb"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: front/src/App.vue:421
#, fuzzy
msgctxt "App/Message/Paragraph"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
@ -6096,16 +6080,14 @@ msgid "Update application"
msgstr "Actualizar lista de reprodución"
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:189
#, fuzzy
msgctxt "*/Channels/Button.Label"
msgid "Update channel"
msgstr "Actualizar lista de reprodución"
msgstr "Actualizar canal"
#: front/src/components/common/RenderedDescription.vue:37
#, fuzzy
msgctxt "Content/Channels/Button.Label/Verb"
msgid "Update description"
msgstr "A miña abraiante descrición"
msgstr "Actualizar descrición"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:25
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
@ -6128,13 +6110,11 @@ msgid "Update your password"
msgstr "Actualizar contrasinal"
#: front/src/components/audio/ChannelCard.vue:81
#, fuzzy
msgctxt "*/*/*"
msgid "Updated on %{ date }"
msgstr "Rexistrada desde %{ date }"
msgstr "Actualizada o %{ date }"
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:142
#, fuzzy
msgctxt "Content/Channels/Button.Label/Verb"
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
@ -6162,10 +6142,9 @@ msgid "Upload denied, ensure the file is not too big and that you have not reach
msgstr "Subida denegada, asegúrese de que o ficheiro non é demasiado grande e que non acadou o límite de cuota"
#: front/src/components/channels/UploadModal.vue:5
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Channels/Title"
msgid "Upload details"
msgstr "Data de subida"
msgstr "Detalles da subida"
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:8
msgctxt "Popup/Import/Message"
@ -6173,10 +6152,9 @@ msgid "Upload is still pending and will soon be processed by the server."
msgstr "A subida está pendente e axiña será procesada polo servidor."
#: front/src/components/common/AttachmentInput.vue:21
#, fuzzy
msgctxt "*/*/*"
msgid "Upload New Picture…"
msgstr "Subir novas cancións"
msgstr "Subir nova imaxe…"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:30
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
@ -6222,19 +6200,20 @@ msgid "Uploaded"
msgstr "Subida"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:271
#, fuzzy
msgctxt "Content/Track/Paragraph"
msgid "Uploaded by <a class=\"internal\" href=\"%{ uploaderUrl }\">%{ uploader }</a> on <time title=\"%{ date }\" datetime=\"%{ date }\">%{ prettyDate }</time>"
msgstr "Do álbume <a class=\"internal\" href=\"%{ albumUrl }\">%{ album }</a> por <a class=\"internal\" href=\"%{ artistUrl }\">%{ artist }</a>"
msgstr ""
"Subida por <a class=\"internal\" href=\"%{ uploaderUrl }\">%{ uploader }</a> "
"o <time title=\"%{ date }\" datetime=\"%{ date }\">%{ prettyDate }</time>"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:279
#, fuzzy
msgctxt "Content/Track/Paragraph"
msgid "Uploaded on <time title=\"%{ date }\" datetime=\"%{ date }\">%{ prettyDate }</time>"
msgstr "Do álbume <a class=\"internal\" href=\"%{ albumUrl }\">%{ album }</a> por <a class=\"internal\" href=\"%{ artistUrl }\">%{ artist }</a>"
msgstr ""
"Subida o <time title=\"%{ date }\" datetime=\"%{ date }\">%{ prettyDate "
"}</time>"
#: front/src/components/channels/UploadForm.vue:83
#, fuzzy
msgctxt "Channels/*/*"
msgid "Uploading"
msgstr "Subindo"
@ -6245,10 +6224,9 @@ msgid "Uploading"
msgstr "Subindo"
#: front/src/components/common/AttachmentInput.vue:32
#, fuzzy
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Uploading file…"
msgstr "Subindo…"
msgstr "Subindo ficheiro…"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:123
msgctxt "Content/Library/Table"
@ -6278,10 +6256,9 @@ msgid "Uploads are being processed"
msgstr "Estánse a procesar as subidas"
#: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:6
#, fuzzy
msgctxt "Content/Channel/Header"
msgid "Uploads published successfully"
msgstr "Contrasinal actualizado correctamente"
msgstr "Publicáronse correctamente as subidas"
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:135
msgctxt "'Content/*/*/Noun"
@ -6294,10 +6271,9 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:65
#, fuzzy
msgctxt "Head/Fetch/Field.Label"
msgid "URL or @username"
msgstr "Introduza o nome de usuaria"
msgstr "URL de @username"
#: front/src/components/auth/ApplicationForm.vue:16
msgctxt "Content/Applications/Help Text"
@ -6379,7 +6355,6 @@ msgid "User libraries"
msgstr "Bibliotecas da usuaria"
#: front/src/views/auth/ProfileOverview.vue:23
#, fuzzy
msgctxt "Content/Profile/Header"
msgid "User Libraries"
msgstr "Bibliotecas da usuaria"
@ -6392,10 +6367,9 @@ msgstr "Radios da usuaria"
#: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:14
#: front/src/views/admin/moderation/RequestsList.vue:3
#: front/src/views/admin/moderation/RequestsList.vue:143
#, fuzzy
msgctxt "*/Moderation/*/Noun"
msgid "User Requests"
msgstr "Guías para a usuaria"
msgstr "Solicitudes da usuaria"
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:34
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:37
@ -6437,10 +6411,9 @@ msgid "Version %{version}"
msgstr "Versión %{version}"
#: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:27
#, fuzzy
msgctxt "Content/Channel/Button"
msgid "View errored uploads"
msgstr "Biblioteca actualizada"
msgstr "Ver subidas con fallos"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:29
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:55
@ -6572,7 +6545,6 @@ msgid "Widget width"
msgstr "Ancho do trebello"
#: front/src/components/common/ContentForm.vue:5
#, fuzzy
msgctxt "*/Form/Menu.item"
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
@ -6726,28 +6698,24 @@ msgstr "Podería ter problemas de conectividade."
#: front/src/views/library/DetailAlbums.vue:11
#: front/src/views/library/DetailOverview.vue:19
#: front/src/views/library/DetailTracks.vue:10
#, fuzzy
msgctxt "*/*/*"
msgid "You may need to follow this library to see its content."
msgstr "Ao deixar de seguir esta biblioteca perderá o acceso ao seu contido."
msgstr "Poderías ter que seguir esta biblioteca para ver o seu contido."
#: front/src/components/audio/ChannelEntries.vue:17
#, fuzzy
msgctxt "Content/Channels/*"
msgid "You may need to subscribe to this channel to see its content."
msgstr "Ao deixar de seguir esta biblioteca perderá o acceso ao seu contido."
msgstr "Poderías ter que subscribirte ao canal para ver o seu contido."
#: front/src/components/audio/ChannelSeries.vue:22
#, fuzzy
msgctxt "Content/Channels/*"
msgid "You may need to subscribe to this channel to see its contents."
msgstr "Ao deixar de seguir esta biblioteca perderá o acceso ao seu contido."
msgstr "Poderías ter que subscribirte ao canal para ver o seu contido."
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:45
#, fuzzy
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
msgid "You rejected %{ username }&#39;s request to follow \"%{ library }\""
msgstr "%{ username } quere seguir a túa biblioteca \"%{ library }\""
msgstr "Rexeitaches a solicitude de %{ username } para seguir \"%{ library }\""
#: front/src/components/auth/Settings.vue:90
msgctxt "Popup/Settings/List item"
@ -6804,10 +6772,9 @@ msgid "Your applications"
msgstr "As súas notificacións"
#: front/src/components/common/AttachmentInput.vue:3
#, fuzzy
msgctxt "Content/*/Error message.Title"
msgid "Your attachment cannot be saved"
msgstr "Non se gardou o avatar"
msgstr "Non se gardou o anexo"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:39
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
@ -6885,12 +6852,11 @@ msgid "You sent too many requests and have been rate limited, please try again l
msgstr "Enviaches demasiadas solicitudes en pouco tempo, por favor inténtao máis tarde"
#: front/src/components/channels/UploadModal.vue:98
#, fuzzy
msgctxt "*/*/*"
msgid "%{ count } file"
msgid_plural "%{ count } files"
msgstr[0] "%{ count } favorita"
msgstr[1] "%{ count } favoritas"
msgstr[0] "%{ count } ficheiro"
msgstr[1] "%{ count } ficheiros"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:246
msgctxt "*/Queue/Message"