🌐 Update translations
This commit is contained in:
parent
c8533d0417
commit
fa3c90666b
|
@ -1,4 +1,6 @@
|
|||
# ButterflyOfFire <butterflyoffire@protonmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
# ButterflyOfFire <butterflyoffire@protonmail.com>, 2019. #zanata
|
||||
# Luc Didry <luc@framasoft.org>, 2019. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
|
@ -6,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-28 08:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ButterflyOfFire <butterflyoffire@protonmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-04 05:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luc Didry <luc@framasoft.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
|
@ -33,16 +35,16 @@ msgstr ""
|
|||
#. (stash('invitation')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:4
|
||||
msgid "%1 sent you files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أرسل إليك %1 ملفات"
|
||||
|
||||
#. (stash('invitation')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:8
|
||||
msgid "%1 used your invitation to send you files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لقد استخدم %1 دعوتك ليرسل لك ملفات:"
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:159 lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:84 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:51 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:52 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:53 themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
|
||||
msgid "%A %d %B %Y at %T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%A %d %B %Y على %T"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:27
|
||||
msgid "(max size: XXX)"
|
||||
|
@ -80,7 +82,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:3
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected invitations?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "متأكد أنك تريد حذف كافة الدعوات المختارة؟"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:4
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -119,7 +121,7 @@ msgstr "اضغط لتحديث الصفحة و إعادة التنزيل."
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:8
|
||||
msgid "Click on the following URL to upload files on Lufi:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اضغط على الربط التالي قصد تحميل ملفات على لوفي :"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:126
|
||||
msgid "Click to open the file browser"
|
||||
|
@ -135,7 +137,7 @@ msgstr "عناوين البريد الإلكترونية مُقسّمة بفاص
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:140
|
||||
msgid "Compressing zip file…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جارٍ ضغط ملف zip..."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
|
||||
msgid "Copy all links to clipboard"
|
||||
|
@ -155,7 +157,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:400
|
||||
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن العثور على الملفات. متأكد مٍن الرابط؟"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:28
|
||||
msgid "Counter"
|
||||
|
@ -167,11 +169,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:26
|
||||
msgid "Created at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنشئ في"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:14
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:29 themes/default/templates/index.html.ep:90
|
||||
msgid "Delete at first download?"
|
||||
|
@ -218,7 +220,7 @@ msgstr "قم بوضع الملفات هنا"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:40
|
||||
msgid "Email address of your guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لضيفك"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/mail.html.ep:39
|
||||
msgid "Email body"
|
||||
|
@ -254,7 +256,7 @@ msgstr "تاريخ نهاية الصلاحية:"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:27
|
||||
msgid "Expire at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تنتهي صلاحيتها في"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:31
|
||||
msgid "Expires at"
|
||||
|
@ -274,7 +276,7 @@ msgstr "اسم الملف"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:61
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الملفات"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:80
|
||||
msgid "Files deleted at first download"
|
||||
|
@ -282,7 +284,7 @@ msgstr "تم حذف الملفات عند أول تنزيل"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:28
|
||||
msgid "Files sent at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم إرسال الملف في"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:8
|
||||
msgid "Files sent in invitation XX1 by XX2"
|
||||
|
@ -301,16 +303,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:24
|
||||
msgid "Guest mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "البريد الإلكتروني للضيف"
|
||||
|
||||
#. (ucfirst(stash('invitation')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:6
|
||||
msgid "Hello %1,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سلام %1,"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:4
|
||||
msgid "Hello,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سلام،"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:35
|
||||
msgid "Hello,\\n\\nHere's some files I want to share with you:\\n"
|
||||
|
@ -322,7 +324,7 @@ msgstr "ها هي بعض الملفات"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:7
|
||||
msgid "Hide hidden invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اخف الدعوات المخفية"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25
|
||||
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links"
|
||||
|
@ -388,7 +390,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:27 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69
|
||||
msgid "Invite a guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أدع ضيفا"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:6
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -427,7 +429,7 @@ msgstr "ملفاتي"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:5 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:37 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:70
|
||||
msgid "My invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دعواتي"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:17
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -436,7 +438,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:115
|
||||
msgid "Name of the zip file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اسم الملف المضغوط zip"
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($json->{size})
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:108
|
||||
|
@ -485,11 +487,11 @@ msgstr "تطهير الملفات منتهية الصلاحية من مساحة
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:20
|
||||
msgid "Regards,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحياتي،"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:15
|
||||
msgid "Regards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحياتي."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:64
|
||||
msgid "Report file"
|
||||
|
@ -497,7 +499,7 @@ msgstr "الإبلاغ عن ملف"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:15
|
||||
msgid "Resend invitation mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أعد إرسال رسالة الدعوة"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:9
|
||||
msgid "Rows in purple mean that the invitations have expired."
|
||||
|
@ -514,7 +516,7 @@ msgstr "إرسال كافة الروابط عبر البريد الإلكترو
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:50
|
||||
msgid "Send the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ابعث الدعوة"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/mail.html.ep:46
|
||||
msgid "Send with this server"
|
||||
|
@ -537,11 +539,11 @@ msgstr "شارك ملفاتك بخصوصية تامة على %1"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:13 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:9
|
||||
msgid "Show hidden invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أظهر الدعوات المخفية"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:11
|
||||
msgid "Show zip content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أظهر محتوى الملف المضغوط zip"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:73 themes/default/templates/login.html.ep:28 themes/default/templates/logout.html.ep:17
|
||||
msgid "Signin"
|
||||
|
@ -562,7 +564,7 @@ msgstr "عذرًا ، التحميل معطل."
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:7
|
||||
msgid "Sorry, your invitation has expired or has been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المعذرة، إنّ دعوتك منتهية الصلاحية أو تم حذفها."
|
||||
|
||||
#. ($invit->ldap_user_mail)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:122
|
||||
|
@ -630,7 +632,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. ($i->token, $i->guest_mail)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invitation %1 can’t be resend: %2 has already sent files.<br>Please "
|
||||
"The invitation %1 can’t be resent: %2 has already sent files.<br>Please "
|
||||
"create a new invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -656,7 +658,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. (stash('ldap_user')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:11
|
||||
msgid "The links of your file(s) will automatically be send by mail to %1."
|
||||
msgid "The links of your file(s) will automatically be sent by mail to %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97
|
||||
|
@ -702,7 +704,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:25
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الرابط"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17
|
||||
msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard"
|
||||
|
@ -816,10 +818,10 @@ msgid "You must give email addresses."
|
|||
msgstr "يجب إدخال عناوين للبريد الإلكتروني."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your browser has not enough entropy to generate a strong encryption key. "
|
||||
"Please wait (it's better if you do things on your computer while waiting)."
|
||||
"Your browser does not have enough entropy to generate a strong encryption "
|
||||
"key. Please wait (it's better if you do things on your computer while "
|
||||
"waiting)."
|
||||
msgstr "لا يحتوي متصفحك على قدر كافٍ من الإنتروبيا لإنشاء مفتاح تشفير قوي."
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($json->{size})
|
||||
|
@ -847,7 +849,7 @@ msgstr "آخر أجل: "
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:5
|
||||
msgid "expires on XXX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "منتهية صلاحيتها في XXX"
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($keys[$i])
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:26
|
||||
|
|
|
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. ($i->token, $i->guest_mail)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invitation %1 can’t be resend: %2 has already sent files.<br>Please "
|
||||
"The invitation %1 can’t be resent: %2 has already sent files.<br>Please "
|
||||
"create a new invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. (stash('ldap_user')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:11
|
||||
msgid "The links of your file(s) will automatically be send by mail to %1."
|
||||
msgid "The links of your file(s) will automatically be sent by mail to %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97
|
||||
|
@ -870,8 +870,9 @@ msgstr "Heu de donar l'adreça de correu electrònic."
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your browser has not enough entropy to generate a strong encryption key. "
|
||||
"Please wait (it's better if you do things on your computer while waiting)."
|
||||
"Your browser does not have enough entropy to generate a strong encryption "
|
||||
"key. Please wait (it's better if you do things on your computer while "
|
||||
"waiting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($json->{size})
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,5 @@
|
|||
# frju365 <abld@abld.info>, 2018. #zanata
|
||||
# Armando <armando@noplanman.ch>, 2019. #zanata
|
||||
# Luc Didry <luc@framasoft.org>, 2019. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-19 04:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-04 05:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luc Didry <luc@framasoft.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -18,31 +19,31 @@ msgstr ""
|
|||
#. (max_delay)
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:56 themes/default/templates/index.html.ep:65 themes/default/templates/index.html.ep:66
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 Tag"
|
||||
msgstr "%1 Tage"
|
||||
|
||||
#. (stash('ldap_user')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:2
|
||||
msgid "%1 invites you to send him/her files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 lädt Sie ein, ihm/ihr Dateien zu senden"
|
||||
|
||||
#. (stash('ldap_user')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:6
|
||||
msgid "%1 invites you to send him/her files through Lufi."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 lädt Sie ein, ihm/ihr Dateien über Lufi zu senden"
|
||||
|
||||
#. (stash('invitation')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:4
|
||||
msgid "%1 sent you files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 hat Ihnen Dateien zugesandt"
|
||||
|
||||
#. (stash('invitation')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:8
|
||||
msgid "%1 used your invitation to send you files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 hat Ihre Einladung genutzt, um Ihnen Dateien zu schicken:"
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:159 lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:84 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:51 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:52 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:53 themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
|
||||
msgid "%A %d %B %Y at %T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%A %d %B %Y um %T"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:27
|
||||
msgid "(max size: XXX)"
|
||||
|
@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "(maximale Größe: XXX)"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:5
|
||||
msgid "1 year"
|
||||
msgstr "1 Jahre"
|
||||
msgstr "1 Jahr"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:4 themes/default/templates/index.html.ep:65
|
||||
msgid "24 hours"
|
||||
|
@ -77,18 +78,21 @@ msgid ""
|
|||
"Adding URLs not related to this Lufi instance to the mail body or subject is "
|
||||
"prohibited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Hinzufügen von URLs, die nicht mit dieser Lufi-Instanz in Verbindung "
|
||||
"stehen, zum Mailtext oder Betreff ist verboten."
|
||||
"Das Hinzufügen von URLs in den Mailtext oder Betreff, die nicht mit dieser "
|
||||
"Lufi-Instanz in Verbindung stehen, ist verboten."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:3
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected invitations?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Einladungen löschen möchten?"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to resend the invitation mail for the selected "
|
||||
"invitations?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie die Einladungsmail für die ausgewählten "
|
||||
"Einladungen erneut versenden möchten?"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:17
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -129,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:8
|
||||
msgid "Click on the following URL to upload files on Lufi:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf die folgende URL, um Dateien auf Lufi hochzuladen:"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:126
|
||||
msgid "Click to open the file browser"
|
||||
|
@ -145,7 +149,7 @@ msgstr "Kommagetrennte E-Mail-Adressen"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:140
|
||||
msgid "Compressing zip file…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komprimierung der Zip-Datei..."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
|
||||
msgid "Copy all links to clipboard"
|
||||
|
@ -158,7 +162,7 @@ msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
|
|||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:507
|
||||
msgid "Could not delete the file. You are not authenticated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Datei konnte nicht gelöscht werden. Du bist nicht authentifiziert."
|
||||
"Die Datei konnte nicht gelöscht werden. Sie sind nicht authentifiziert."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:489
|
||||
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?"
|
||||
|
@ -176,15 +180,15 @@ msgstr "Zähler"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:100
|
||||
msgid "Create a zip archive with the files before uploading?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein Zip-Archiv mit den Dateien erstellen, vor dem Hochladen?"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:26
|
||||
msgid "Created at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstellt am"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:14
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:29 themes/default/templates/index.html.ep:90
|
||||
msgid "Delete at first download?"
|
||||
|
@ -192,7 +196,7 @@ msgstr "Beim ersten Download löschen?"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:18
|
||||
msgid "Delete selected files"
|
||||
msgstr "Die ausgewählte Dateien löschen"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Dateien löschen"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19
|
||||
msgid "Deletion link"
|
||||
|
@ -213,7 +217,7 @@ msgstr "Herunterladen"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:4
|
||||
msgid "Download aborted."
|
||||
msgstr "Herunterladen abgebrochen"
|
||||
msgstr "Herunterladen abgebrochen."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:27 themes/default/templates/partial/index.js.ep:20
|
||||
msgid "Download link"
|
||||
|
@ -229,22 +233,22 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ziehen Sie Dateien per Drag-and-Drop in den entsprechenden Bereich oder "
|
||||
"verwenden Sie die traditionelle Methode zum Senden von Dateien und die "
|
||||
"Dateien werden verchromt, verschlüsselt und an den Server gesendet. Sie "
|
||||
"Dateien werden zerlegt, verschlüsselt und an den Server gesendet. Sie "
|
||||
"erhalten zwei Links pro Datei: einen Download-Link, den Sie den Personen "
|
||||
"geben, mit denen Sie die Datei teilen möchten, und einen Lösch-Link, mit dem "
|
||||
"Sie die Datei jederzeit löschen können."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:122
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "Ablegen Sie Dateien hier"
|
||||
msgstr "Dateien hier ablegen"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:40
|
||||
msgid "Email address of your guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse Ihres Gastes"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/mail.html.ep:39
|
||||
msgid "Email body"
|
||||
msgstr "E-Mail-Body"
|
||||
msgstr "E-Mail-Text"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/mail.html.ep:31
|
||||
msgid "Email subject"
|
||||
|
@ -260,15 +264,16 @@ msgstr "Verschlüsselung von Teil XX1 von XX2"
|
|||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:289
|
||||
msgid "Error: the file existed but was deleted."
|
||||
msgstr "Error: Die Datei existierte, aber es wurde gelöscht."
|
||||
msgstr "Fehler: Die Datei existierte, wurde aber gelöscht."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:369
|
||||
msgid "Error: the file has not been sent entirely."
|
||||
msgstr "Error: Die Datei wurde nicht vollständig gesendet."
|
||||
msgstr "Fehler: Die Datei wurde nicht vollständig gesendet."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:379
|
||||
msgid "Error: unable to find the file. Are you sure of your URL?"
|
||||
msgstr "Error: Datei nicht gefunden. Sind Sie sich Ihrer URL sicher?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler: Die Datei konnte nicht gefunden werden. Sind Sie Ihrer URL sicher?"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:23
|
||||
msgid "Expiration:"
|
||||
|
@ -276,11 +281,11 @@ msgstr "Ablaufdatum:"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:27
|
||||
msgid "Expire at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verfallen am"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:31
|
||||
msgid "Expires at"
|
||||
msgstr "Verfallt bei"
|
||||
msgstr "Verfällt am"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:12
|
||||
msgid "Export localStorage data"
|
||||
|
@ -296,19 +301,19 @@ msgstr "Dateiname"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:61
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dateien"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:80
|
||||
msgid "Files deleted at first download"
|
||||
msgstr "Dateien wurde beim ersten Download gelöcht"
|
||||
msgstr "Dateien, die beim ersten Download gelöscht wurden"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:28
|
||||
msgid "Files sent at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dateien gesendet am"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:8
|
||||
msgid "Files sent in invitation XX1 by XX2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dateien, die in der Einladung XX1 von XX2 gesendet wurden."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:8
|
||||
msgid "Get the file"
|
||||
|
@ -326,20 +331,21 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:24
|
||||
msgid "Guest mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gast-E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
#. (ucfirst(stash('invitation')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:6
|
||||
msgid "Hello %1,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hallo %1,"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:4
|
||||
msgid "Hello,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hallo,"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:35
|
||||
msgid "Hello,\\n\\nHere's some files I want to share with you:\\n"
|
||||
msgstr "Hallo!!\\n\\nHier sind einige Dateien, die ich mit dir teilen möchte:\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hallo,\\n\\nHier sind einige Dateien, die ich mit Ihnen teilen möchte:\\n"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/mail.html.ep:35
|
||||
msgid "Here's some files"
|
||||
|
@ -347,28 +353,27 @@ msgstr "Hier sind einige Dateien"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:7
|
||||
msgid "Hide hidden invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versteckte Einladungen ausblenden"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25
|
||||
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drücken Sie Enter und dann Ctrl+C, um alle Download-Links zu kopieren."
|
||||
msgstr "Drücken Sie Enter und dann Ctrl+C, um alle Download-Links zu kopieren"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24
|
||||
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy the download link"
|
||||
msgstr "Drücken Sie Enter und dann Ctrl+C, um die Download-Links zu kopieren."
|
||||
msgstr "Drücken Sie Enter und dann Ctrl+C, um den Download-Link zu kopieren"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:9
|
||||
msgid "How does it work?"
|
||||
msgstr "Wie fonktionniert es?"
|
||||
msgstr "Wie funktioniert es?"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:46
|
||||
msgid "How many days would you like the invitation to be valid?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wie viele Tage soll die Einladung gültig sein?"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:16
|
||||
msgid "How to install the software on my server?"
|
||||
msgstr "Wie kann ich diesen Software auf meine Instanz installieren ?"
|
||||
msgstr "Wie kann ich die Software auf meinem Server installieren?"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:12
|
||||
msgid "How to report an illegal file?"
|
||||
|
@ -385,8 +390,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you send the mail from this server, the links will be sent to the server, "
|
||||
"which may lower your privacy protection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When Sie der E-Mail von diesem Server schicken, der Links wurde an einen "
|
||||
"Server geschickt, der eine niedrigen Schutz der Privatsphäre haben kann."
|
||||
"Wenn Sie die E-Mail von diesem Server aus versenden, werden die Links an den "
|
||||
"Server gesendet, was den Schutz Ihrer Privatsphäre beeinträchtigen kann."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:14
|
||||
msgid "Import localStorage data"
|
||||
|
@ -398,36 +403,36 @@ msgstr "Wichtig: weitere Informationen zu den Verzögerungen"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:5
|
||||
msgid "Information about delays"
|
||||
msgstr "Informationen über den Verzörgerungen"
|
||||
msgstr "Informationen über Verzögerungen"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:12
|
||||
msgid "Invert selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auswahl umkehren"
|
||||
|
||||
#. ($i->guest_mail, $url)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:171
|
||||
msgid "Invitation resent to %1.<br> URL: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Einladung wurde erneut an %1 gesendet.<br> URL: %2"
|
||||
|
||||
#. ($invitation->guest_mail, $url)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:87
|
||||
msgid "Invitation sent to %1.<br> URL: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Einladung wurde an %1 gesendet.<br> URL: %2"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:27 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69
|
||||
msgid "Invite a guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einen Gast einladen"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems that the key in your URL is incorrect. Please, verify your URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es scheint, dass der Schlüssel in Ihrer URL inkorrekt ist. Bitte überprüfen "
|
||||
"Sie Ihre URL."
|
||||
"Es scheint, dass der Schlüssel in Ihrer URL falsch ist. Bitte überprüfen Sie "
|
||||
"Ihre URL."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:12
|
||||
msgid "Javascript is disabled. You won't be able to use Lufi."
|
||||
msgstr "Javascript ist desaktiviert. Du wirst Lufi nicht benutzen können."
|
||||
msgstr "Javascript ist deaktiviert. Sie werden Lufi nicht benutzen können."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:44 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:46 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:77 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:79
|
||||
msgid "Language"
|
||||
|
@ -443,7 +448,8 @@ msgstr "Abmelden"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:4
|
||||
msgid "Lufi is a free (as in free speech) file hosting software."
|
||||
msgstr "Lufi is ein freier (wie in der Redefreiheit) Datei-Hosting-Software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lufi ist eine kostenlose (wie in der Redefreiheit) Datei-Hosting-Software."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:33
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
|
@ -455,16 +461,18 @@ msgstr "Meine Dateien"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:5 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:37 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:70
|
||||
msgid "My invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meine Einladungen"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"NB: this list includes the list of files that have already been sent to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hinweis: Diese Liste enthält die Liste der Dateien, die Ihnen bereits "
|
||||
"zugesandt wurden."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:115
|
||||
msgid "Name of the zip file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Name der Zip-Datei"
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($json->{size})
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:108
|
||||
|
@ -483,9 +491,9 @@ msgid ""
|
|||
"stored in localStorage: if you delete your localStorage data, you'll lose "
|
||||
"this list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nur die mit diesem Browser geschickten Dateien werden hier aufgelistet. "
|
||||
"Diese Liste wird in localStorage gespeichert: Wenn Sie Ihre localStorage-"
|
||||
"Daten löschen, verlieren Sie diese Liste. "
|
||||
"Nur die mit diesem Browser gesendeten Dateien werden hier aufgelistet. Diese "
|
||||
"Liste wird in localStorage gespeichert: Wenn Sie Ihre localStorage-Daten "
|
||||
"löschen, verlieren Sie diese Liste."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:106 themes/default/templates/login.html.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:26
|
||||
msgid "Password"
|
||||
|
@ -502,15 +510,15 @@ msgid ""
|
|||
"decrypt all parts before you can get it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte warten Sie, bis wir Ihre Datei erhalten. Wir müssen zuerst alle Teile "
|
||||
"herunterladen und entschlüsseln, bevor Sie sie bekommen können."
|
||||
"herunterladen und entschlüsseln, bevor Sie sie erhalten können."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, check your credentials or your right to access this service: unable "
|
||||
"to authenticate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte überprüffen sie Ihre Zugangsdaten oder Ihr Recht, auf diesen Dienst "
|
||||
"zuzugreifen: keine Authentifizierung möglich."
|
||||
"Bitte überprüfen Sie Ihre Zugangsdaten oder Ihr Zugangsrecht zu diesem "
|
||||
"Dienst: keine Authentifizierung möglich."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:5
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
|
@ -518,15 +526,15 @@ msgstr "Privatsphäre"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:13
|
||||
msgid "Purge expired files from localStorage"
|
||||
msgstr "Abgelaufener Dateien aus localStorage bereinigen"
|
||||
msgstr "Abgelaufene Dateien aus localStorage bereinigen"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:20
|
||||
msgid "Regards,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Freundliche Grüße,"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:15
|
||||
msgid "Regards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Freundliche Grüße."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:64
|
||||
msgid "Report file"
|
||||
|
@ -534,11 +542,12 @@ msgstr "Datei melden"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:15
|
||||
msgid "Resend invitation mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einladungsmail erneut senden"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:9
|
||||
msgid "Rows in purple mean that the invitations have expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Violett markierte Zeilen bedeuten, dass die Einladungen abgelaufen sind."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:9
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -549,40 +558,40 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26
|
||||
msgid "Send all links by email"
|
||||
msgstr "Alle Links bei E-Mail schicken"
|
||||
msgstr "Alle Links per E-Mail versenden"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:50
|
||||
msgid "Send the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einladung senden"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/mail.html.ep:46
|
||||
msgid "Send with this server"
|
||||
msgstr "Mit diesem Server schicken"
|
||||
msgstr "Mit diesem Server senden"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/mail.html.ep:47
|
||||
msgid "Send with your own mail software"
|
||||
msgstr "Schicken mit Ihrer eigenen Mail-Software"
|
||||
msgstr "Mit Ihrer eigenen Mail-Software senden"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sending part XX1 of XX2. Please, be patient, the progress bar can take a "
|
||||
"while to move."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Senden von Teil XX1 von XX2. Bitte haben Sie Geduld, der Fortschrittsbalken "
|
||||
"kann eine Weile dauern, bis er sich bewegt."
|
||||
"Senden von Teil XX1 von XX2. Bitte haben Sie Geduld, es könnte eine Weile "
|
||||
"dauern, bis sich der Fortschrittsbalken bewegt."
|
||||
|
||||
#. (url_for('/')
|
||||
#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:48
|
||||
msgid "Share your files in total privacy on %1"
|
||||
msgstr "Teilen Sie Ihre Dateien in der absoluten Vertraulichkeit auf %1"
|
||||
msgstr "Teilen Sie Ihre Dateien ganz vertraulich auf %1"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:13 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:9
|
||||
msgid "Show hidden invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versteckte Einladungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:11
|
||||
msgid "Show zip content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zip-Inhalt anzeigen"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:73 themes/default/templates/login.html.ep:28 themes/default/templates/logout.html.ep:17
|
||||
msgid "Signin"
|
||||
|
@ -592,18 +601,22 @@ msgstr "Einloggen"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Sorry, the invitation doesn’t exist. Are you sure you are on the right URL?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es tut uns leid, diese Einladung existiert nicht. Sind Sie sicher, dass Sie "
|
||||
"die richtige URL haben?"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:46
|
||||
msgid "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later."
|
||||
msgstr "Es tut uns leid, aber das Hochladen ist im Moment deaktiviert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es tut uns leid, das Hochladen ist derzeit deaktiviert. Bitte versuchen Sie "
|
||||
"es später noch einmal."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:82
|
||||
msgid "Sorry, uploading is disabled."
|
||||
msgstr "Leider ist das Hochladen deaktiviert."
|
||||
msgstr "Es tut uns leid, das Hochladen ist deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:7
|
||||
msgid "Sorry, your invitation has expired or has been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es tut uns leid, Ihre Einladung ist abgelaufen oder wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#. ($invit->ldap_user_mail)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:122
|
||||
|
@ -611,11 +624,13 @@ msgid ""
|
|||
"Sorry, your invitation has expired or has been deleted. Please contact %1 to "
|
||||
"have another invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es tut uns leid, Ihre Einladung ist abgelaufen oder wurde gelöscht. Bitte "
|
||||
"kontaktieren Sie %1, um eine weitere Einladung zu erhalten."
|
||||
|
||||
#. ($invitation->ldap_user_mail)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:276
|
||||
msgid "The URLs of your files have been sent by email to %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die URLs deiner Dateien wurden per E-Mail an %1 gesendet."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:7
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -623,36 +638,36 @@ msgid ""
|
|||
"(what kind of file it is: video, text, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Administrator kann nur den Namen der Datei, ihre Größe und ihren Mimetyp "
|
||||
"(welche Art von Datei es ist: Video, Text, etc.) sehen."
|
||||
"(um welchen Dateityp es sich handelt: Video, Text, etc.) sehen."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"The body of the mail must contain at least one URL pointing to a file hosted "
|
||||
"on this instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der E-Mail-Body muss zu mindestens eine URL enhalten, die auf eine Datei "
|
||||
"verweist, die auf dieser Instanz gehosted wird."
|
||||
"Der Mailtext muss mindestens eine URL enthalten, die auf eine Datei "
|
||||
"verweist, die auf dieser Instanz gespeichert ist."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:11
|
||||
msgid "The data has been successfully imported."
|
||||
msgstr "DIe Daten wurden erfolgreich importiert."
|
||||
msgstr "Die Daten wurden erfolgreich importiert."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:73
|
||||
msgid "The email body can't be empty."
|
||||
msgstr "Der E-Mail-Body darf nicht leer sein."
|
||||
msgstr "Der Mailtext darf nicht leer sein."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:72
|
||||
msgid "The email subject can't be empty."
|
||||
msgstr "Der E-Mail-Betreff kann nicht leer sein."
|
||||
msgstr "Der E-Mail-Betreff darf nicht leer sein."
|
||||
|
||||
#. ($expire_at, $max_expire_at)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:51
|
||||
msgid "The expiration delay (%1) is not between 1 and %2 days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Ablaufverzögerung (%1) liegt nicht zwischen 1 und %2 Tagen."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:468
|
||||
msgid "The file has already been deleted"
|
||||
msgstr "Die Datei wurde schon gelöscht."
|
||||
msgstr "Die Datei wurde bereits gelöscht"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:6
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -661,7 +676,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Die auf einer Lufi-Instanz hochgeladenen Dateien werden vor dem Hochladen "
|
||||
"auf den Server verschlüsselt: Der Administrator des Servers kann den Inhalt "
|
||||
"der Datei nicht sehen."
|
||||
"der Datei nicht einsehen."
|
||||
|
||||
#. (join(', ', @bad)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:68
|
||||
|
@ -671,75 +686,78 @@ msgstr "Die folgenden E-Mail-Adressen sind nicht gültig: %1"
|
|||
#. ($guest_mail)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:48
|
||||
msgid "The guest email address (%1) is unvalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Gast-E-Mail-Adresse (%1) ist ungültig."
|
||||
|
||||
#. ($i->token, $i->guest_mail)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invitation %1 can’t be resend: %2 has already sent files.<br>Please "
|
||||
"The invitation %1 can’t be resent: %2 has already sent files.<br>Please "
|
||||
"create a new invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Einladung %1 kann nicht erneut gesendet werden: %2 hat bereits Dateien "
|
||||
"gesendet.<br>Bitte erstellen Sie eine neue Einladung."
|
||||
|
||||
#. ($i->token)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:130
|
||||
msgid "The invitation %1 has been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Einladung %1 wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#. (stash('user_mail')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:34
|
||||
msgid "The invitation mail will be send from your email address (%1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Einladungsmail wird von Ihrer E-Mail-Adresse (%1) gesendet."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
|
||||
msgid "The link(s) has been copied to your clipboard"
|
||||
msgstr "Die Links wurde(n) in die Zwischenablage kopiert."
|
||||
msgstr "Die Links wurden in die Zwischenablage kopiert."
|
||||
|
||||
#. (stash('invitation')
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"The link(s) of your file(s) will automatically be sent by mail to %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Links Ihrer Dateien werden automatisch per E-Mail an %1 (%2) gesendet."
|
||||
|
||||
#. (stash('ldap_user')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:11
|
||||
msgid "The links of your file(s) will automatically be send by mail to %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The links of your file(s) will automatically be sent by mail to %1."
|
||||
msgstr "Die Links Ihrer Dateien werden automatisch per E-Mail an %1 gesendet."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97
|
||||
msgid "The mail has been sent."
|
||||
msgstr "Der E-Mail wurde geschickt."
|
||||
msgstr "Der E-Mail wurde gesendet."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"The original (and only for now) author is <a href=\"https://fiat-tux.fr\" "
|
||||
"class=\"classic\">Luc Didry</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Originalautor (und vorerst einzige) ist <a href=\"https://fiat-tux.fr\" "
|
||||
"class=\"classic\">Luc Didry</a>."
|
||||
"Der ursprüngliche (und vorerst einzige) Autor ist <a href=\"https://fiat-tux."
|
||||
"fr\" class=\"classic\">Luc Didry</a>."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:236
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to find the file record to add your file part to. "
|
||||
"Please, contact the administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Server konnte den Datensatz nicht finden, zu dem Sie Ihr Dateiteil "
|
||||
"hinzufügen können. Bitte kontaktieren Sie den Administrator."
|
||||
"Der Server konnte den Datensatz nicht finden, um Ihr Dateiteil hinzuzufügen. "
|
||||
"Bitte wenden Sie sich an den Administrator."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Datei wurde von Admins deacktiviert. Kontaktieren SIe sie, um die "
|
||||
"Gründe zu kennen."
|
||||
"Diese Datei wurde von den Admins deaktiviert. Kontaktieren Sie sie, um zu "
|
||||
"erfahren, warum."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:46 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:6
|
||||
msgid "This invitation is normally hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diese Einladung ist normalerweise ausgeblendet"
|
||||
|
||||
#. (stash('expires')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:13
|
||||
msgid "This invitation is valid until %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diese Einladung ist bis %1 gültig."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:10
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -747,21 +765,21 @@ msgid ""
|
|||
"delay of your file will be the minimum between what you choose and the "
|
||||
"following limitations:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Server setzt Einschränkungen entsprechend der Dateigröße. Die "
|
||||
"Ablaufverzögerung Ihrer Datei ist das Minimum zwischen dem, was Sie wählen, "
|
||||
"und den folgenden Einschränkungen:"
|
||||
"Dieser Server setzt Einschränkungen bezüglich der Dateigröße. Die "
|
||||
"Ablaufverzögerung Ihrer Datei ist das Minimum zwischen dem, was Sie "
|
||||
"auswählen, und den folgenden Einschränkungen:"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:16
|
||||
msgid "Toggle visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sichtbarkeit umschalten"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:25
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17
|
||||
msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard"
|
||||
msgstr "Es ist nicht möglich, die Links in die Zwischenablage zu kopieren."
|
||||
msgstr "Die Links konnten nicht in die Zwischenablage kopiert werden"
|
||||
|
||||
#. ($short)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:439
|
||||
|
@ -769,8 +787,8 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to get counter for %1. The file does not exists. It will be removed "
|
||||
"from your localStorage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Zähler für %1 konnte nicht ermittelt werden. Die Datei existiert nicht. "
|
||||
"Es wird aus deinem localStorage gelöscht."
|
||||
"Der Zähler für %1 konnte nicht gefunden werden. Die Datei existiert nicht. "
|
||||
"Es wird aus Ihrem localStorage entfernt."
|
||||
|
||||
#. ($short)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:429
|
||||
|
@ -791,11 +809,11 @@ msgstr "Dateien hochladen"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:145
|
||||
msgid "Upload generated zip file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generierte Zip-Datei hochladen"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:30
|
||||
msgid "Uploaded at"
|
||||
msgstr "Hochgeladen unter"
|
||||
msgstr "Hochgeladen am"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:153
|
||||
msgid "Uploaded files"
|
||||
|
@ -815,13 +833,15 @@ msgstr "Wer hat diese Software geschrieben?"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13
|
||||
msgid "XXX file has been added to upload queue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XXX Datei wurde der Upload-Warteschlange hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can invite someone to send you files through this Lufi instance even if "
|
||||
"they don’t have an account on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können jemanden einladen, Ihnen Dateien über diese Lufi-Instanz zu "
|
||||
"senden, auch wenn sie keinen Account haben."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -844,15 +864,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen sich nicht registrieren, um Dateien hochzuladen, aber beachten "
|
||||
"Sie, dass Ihre IP-Adresse aus rechtlichen Gründen beim Senden einer Datei "
|
||||
"gespeichert wird. Keine Panik, dies ist normalerweise der Fall für alle "
|
||||
"Websites, auf denen Sie Dateien senden."
|
||||
"gespeichert wird. Keine Panik, dies ist der Normalfall bei allen Seiten, auf "
|
||||
"denen Sie Dateien senden."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have a key in your URL. You won't be able to decrypt the "
|
||||
"file. Download canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie scheinen keinen Schlüssel in Ihrer URL zu besitzen. Du wirst die Datei "
|
||||
"Sie scheinen keinen Schlüssel in Ihrer URL zu haben. Sie werden die Datei "
|
||||
"nicht entschlüsseln können. Der Download wurde abgebrochen."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:7
|
||||
|
@ -860,16 +880,16 @@ msgid ""
|
|||
"You have attempted to leave this page. The download will be canceled. Are "
|
||||
"you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du hast versucht, diese Seite zu verlassen. Der Download wird abgebrochen. "
|
||||
"Bist du sicher?"
|
||||
"Sie haben versucht, diese Seite zu verlassen. Der Download wird abgebrochen. "
|
||||
"Sind Sie sicher?"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have attempted to leave this page. The upload will be canceled. Are you "
|
||||
"sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du hast versucht, diese Seite zu verlassen. Der Hochladen wird abgebrochen. "
|
||||
"Bist du sicher?"
|
||||
"Sie haben versucht, diese Seite zu verlassen. Das Hochladen wird abgebrochen."
|
||||
" Sind Sie sicher?"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/logout.html.ep:14
|
||||
msgid "You have been successfully logged out."
|
||||
|
@ -877,16 +897,17 @@ msgstr "Sie wurden erfolgreich ausgeloggt."
|
|||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:71
|
||||
msgid "You must give email addresses."
|
||||
msgstr "Sie müssen E-Mail-Adressen geben."
|
||||
msgstr "Sie müssen E-Mail-Adressen angeben."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your browser has not enough entropy to generate a strong encryption key. "
|
||||
"Please wait (it's better if you do things on your computer while waiting)."
|
||||
"Your browser does not have enough entropy to generate a strong encryption "
|
||||
"key. Please wait (it's better if you do things on your computer while "
|
||||
"waiting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr Browser hat nicht genug Entropie, um einen starken Verschlüsselungscode "
|
||||
"zu erzeugen. Bitte warten Sie einen Moment (es ist besser, wenn Sie Dinge "
|
||||
"auf Ihrem Computer tun, während Sie warten)."
|
||||
"Ihr Browser verfügt nicht über genügend Entropie, um einen starken "
|
||||
"Verschlüsselungscode zu erzeugen. Bitte warten Sie (es ist besser, wenn Sie "
|
||||
"während des Wartens Sachen auf Ihrem Computer machen)."
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($json->{size})
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:95
|
||||
|
@ -896,13 +917,13 @@ msgstr "Ihre Datei ist zu groß: %1 (maximal erlaubte Größe: %2)"
|
|||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:351
|
||||
msgid "Your password is not valid. Please refresh the page to retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr Passwort ist ungültig. Bitte aktualisieren Sie die Seite, um es "
|
||||
"wiederzuversuchen."
|
||||
"Ihr Passwort ist ungültig. Bitte aktualisieren Sie die Seite, um es erneut "
|
||||
"zu versuchen."
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($keys[$i])
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:20
|
||||
msgid "between %1 and %2, the file will be kept %3 day(s)."
|
||||
msgstr "zwischen %1 und %2, wird die Datei %3 Tag(e) behalten."
|
||||
msgstr "zwischen %1 und %2, wird die Datei %3 Tag(e) aufbewahrt."
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($keys[$i])
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:22
|
||||
|
@ -911,16 +932,16 @@ msgstr "zwischen %1 und %2, wird die Datei für immer aufbewahrt."
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:42
|
||||
msgid "deadline: "
|
||||
msgstr "Abgabetermin:"
|
||||
msgstr "Frist:"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:5
|
||||
msgid "expires on XXX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Läuft ab am XXX"
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($keys[$i])
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:26
|
||||
msgid "for %1 and more, the file will be kept %2 day(s)"
|
||||
msgstr "für %1 und mehr wird die Datei aufbewahrt %2 Tag(e)"
|
||||
msgstr "für %1 und mehr, wird die Datei %2 Tag(e) aufbewahrt."
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($keys[$i])
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:28
|
||||
|
@ -938,4 +959,4 @@ msgstr "oder"
|
|||
#. ($e->{name}, format_bytes($e->{size})
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
|
||||
msgid "— %1 (%2), that will expire on %3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "— %1 (%2), läuft ab am %3"
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,5 @@
|
|||
# Luc Didry <luc@framasoft.org>, 2018. #zanata
|
||||
# Armando <armando@noplanman.ch>, 2019. #zanata
|
||||
# Luc Didry <luc@framasoft.org>, 2019. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-03 11:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-04 05:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luc Didry <luc@framasoft.org>\n"
|
||||
"Language-Team: English\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
|
@ -665,10 +666,10 @@ msgstr "The guest email address (%1) is unvalid."
|
|||
#. ($i->token, $i->guest_mail)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invitation %1 can’t be resend: %2 has already sent files.<br>Please "
|
||||
"The invitation %1 can’t be resent: %2 has already sent files.<br>Please "
|
||||
"create a new invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The invitation %1 can’t be resend: %2 has already sent files.<br>Please "
|
||||
"The invitation %1 can’t be resent: %2 has already sent files.<br>Please "
|
||||
"create a new invitation."
|
||||
|
||||
#. ($i->token)
|
||||
|
@ -679,7 +680,7 @@ msgstr "The invitation %1 has been deleted."
|
|||
#. (stash('user_mail')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:34
|
||||
msgid "The invitation mail will be send from your email address (%1)."
|
||||
msgstr "The invitation mail will be send from your email address (%1)."
|
||||
msgstr "The invitation mail will be sent from your email address (%1)."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
|
||||
msgid "The link(s) has been copied to your clipboard"
|
||||
|
@ -694,8 +695,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. (stash('ldap_user')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:11
|
||||
msgid "The links of your file(s) will automatically be send by mail to %1."
|
||||
msgstr "The links of your file(s) will automatically be send by mail to %1."
|
||||
msgid "The links of your file(s) will automatically be sent by mail to %1."
|
||||
msgstr "The link(s) of your file(s) will automatically be sent by mail to %1."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97
|
||||
msgid "The mail has been sent."
|
||||
|
@ -869,11 +870,13 @@ msgstr "You must give email addresses."
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your browser has not enough entropy to generate a strong encryption key. "
|
||||
"Please wait (it's better if you do things on your computer while waiting)."
|
||||
"Your browser does not have enough entropy to generate a strong encryption "
|
||||
"key. Please wait (it's better if you do things on your computer while "
|
||||
"waiting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Your browser has not enough entropy to generate a strong encryption key. "
|
||||
"Please wait (it's better if you do things on your computer while waiting)."
|
||||
"Your browser does not have enough entropy to generate a strong encryption "
|
||||
"key. Please wait (it's better if you do things on your computer while "
|
||||
"waiting)."
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($json->{size})
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:95
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-03 11:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-04 05:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
"Last-Translator: Luc Didry <luc@framasoft.org>\n"
|
||||
|
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "L’adresse courriel de l’invité·e (%1) est invalide."
|
|||
#. ($i->token, $i->guest_mail)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invitation %1 can’t be resend: %2 has already sent files.<br>Please "
|
||||
"The invitation %1 can’t be resent: %2 has already sent files.<br>Please "
|
||||
"create a new invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L’invitation %1 ne peut pas être renvoyée : %2 a déjà envoyé des fichiers."
|
||||
|
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. (stash('ldap_user')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:11
|
||||
msgid "The links of your file(s) will automatically be send by mail to %1."
|
||||
msgid "The links of your file(s) will automatically be sent by mail to %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les liens de vos fichiers seront automatiquement envoyés par courriel à %1."
|
||||
|
||||
|
@ -899,8 +899,9 @@ msgstr "Vous devez envoyer des adresses mail."
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your browser has not enough entropy to generate a strong encryption key. "
|
||||
"Please wait (it's better if you do things on your computer while waiting)."
|
||||
"Your browser does not have enough entropy to generate a strong encryption "
|
||||
"key. Please wait (it's better if you do things on your computer while "
|
||||
"waiting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre navigateur n’a pas assez d’entropie pour générer une clé de "
|
||||
"chiffrement forte. Veuillez attendre (il est préférable que vous fassiez "
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-03 11:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-04 05:34+0000\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
"Last-Translator: Luc Didry <luc@framasoft.org>\n"
|
||||
|
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "L’adresse courriel de l’invité·e (%1) est invalide."
|
|||
#. ($i->token, $i->guest_mail)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invitation %1 can’t be resend: %2 has already sent files.<br>Please "
|
||||
"The invitation %1 can’t be resent: %2 has already sent files.<br>Please "
|
||||
"create a new invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L’invitation %1 ne peut pas être renvoyée : %2 a déjà envoyé des fichiers."
|
||||
|
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. (stash('ldap_user')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:11
|
||||
msgid "The links of your file(s) will automatically be send by mail to %1."
|
||||
msgid "The links of your file(s) will automatically be sent by mail to %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les liens de vos fichiers seront automatiquement envoyés par courriel à %1."
|
||||
|
||||
|
@ -899,8 +899,9 @@ msgstr "Vous devez envoyer des adresses mail."
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your browser has not enough entropy to generate a strong encryption key. "
|
||||
"Please wait (it's better if you do things on your computer while waiting)."
|
||||
"Your browser does not have enough entropy to generate a strong encryption "
|
||||
"key. Please wait (it's better if you do things on your computer while "
|
||||
"waiting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre navigateur n’a pas assez d’entropie pour générer une clé de "
|
||||
"chiffrement forte. Veuillez attendre (il est préférable que vous fassiez "
|
||||
|
|
|
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. ($i->token, $i->guest_mail)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invitation %1 can’t be resend: %2 has already sent files.<br>Please "
|
||||
"The invitation %1 can’t be resent: %2 has already sent files.<br>Please "
|
||||
"create a new invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. (stash('ldap_user')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:11
|
||||
msgid "The links of your file(s) will automatically be send by mail to %1."
|
||||
msgid "The links of your file(s) will automatically be sent by mail to %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97
|
||||
|
@ -853,8 +853,9 @@ msgstr "Devi fornire gli indirizzi email."
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your browser has not enough entropy to generate a strong encryption key. "
|
||||
"Please wait (it's better if you do things on your computer while waiting)."
|
||||
"Your browser does not have enough entropy to generate a strong encryption "
|
||||
"key. Please wait (it's better if you do things on your computer while "
|
||||
"waiting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($json->{size})
|
||||
|
|
|
@ -735,7 +735,7 @@ msgid "You must give email addresses."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:38
|
||||
msgid "Your browser has not enough entropy to generate a strong encryption key. Please wait (it's better if you do things on your computer while waiting)."
|
||||
msgid "Your browser does not have enough entropy to generate a strong encryption key. Please wait (it's better if you do things on your computer while waiting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($json->{size})
|
||||
|
|
|
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. ($i->token, $i->guest_mail)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invitation %1 can’t be resend: %2 has already sent files.<br>Please "
|
||||
"The invitation %1 can’t be resent: %2 has already sent files.<br>Please "
|
||||
"create a new invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. (stash('ldap_user')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:11
|
||||
msgid "The links of your file(s) will automatically be send by mail to %1."
|
||||
msgid "The links of your file(s) will automatically be sent by mail to %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97
|
||||
|
@ -851,8 +851,9 @@ msgstr "Je moet een mail adres opgeven."
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your browser has not enough entropy to generate a strong encryption key. "
|
||||
"Please wait (it's better if you do things on your computer while waiting)."
|
||||
"Your browser does not have enough entropy to generate a strong encryption "
|
||||
"key. Please wait (it's better if you do things on your computer while "
|
||||
"waiting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($json->{size})
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-03 11:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Quentí\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-04 05:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luc Didry <luc@framasoft.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
|
||||
"Language: oc\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "%1 vos convida a li mandar de fichièrs per Lufi"
|
|||
#. (stash('invitation')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:4
|
||||
msgid "%1 sent you files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 vos mandèt de fichièrs"
|
||||
|
||||
#. (stash('invitation')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:8
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "%1 utilizèt vòstra invitacion per vos mandar de fichièrs :"
|
|||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:159 lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:84 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:51 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:52 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:53 themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
|
||||
msgid "%A %d %B %Y at %T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%A %d %B %Y a %T"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:27
|
||||
msgid "(max size: XXX)"
|
||||
|
@ -89,13 +89,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:3
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected invitations?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volètz vertadièrament suprimir l’invitacion seleccionada ?"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to resend the invitation mail for the selected "
|
||||
"invitations?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Volètz vertadièrament tornar mandar lo corrièl d’invitacion per las "
|
||||
"invitacions seleccionadas ?"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:17
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -134,7 +136,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:8
|
||||
msgid "Click on the following URL to upload files on Lufi:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clicatz l’URL seguenta per mandar de fichièrs sus Lufi :"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:126
|
||||
msgid "Click to open the file browser"
|
||||
|
@ -150,7 +152,7 @@ msgstr "Adreças de corrièl separadas per de virgulas"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:140
|
||||
msgid "Compressing zip file…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compression del fichièr zip…"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
|
||||
msgid "Copy all links to clipboard"
|
||||
|
@ -184,11 +186,11 @@ msgstr "Crear un archiu zip amb los fichièr abans lo mandadís ?"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:26
|
||||
msgid "Created at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creada lo"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:14
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suprimir"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:29 themes/default/templates/index.html.ep:90
|
||||
msgid "Delete at first download?"
|
||||
|
@ -242,7 +244,7 @@ msgstr "Lisatz vòstres fichièrs aquí"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:40
|
||||
msgid "Email address of your guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adreça electronica de vòstre convidat"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/mail.html.ep:39
|
||||
msgid "Email body"
|
||||
|
@ -278,7 +280,7 @@ msgstr "Expiracion :"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:27
|
||||
msgid "Expire at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expira lo"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:31
|
||||
msgid "Expires at"
|
||||
|
@ -298,7 +300,7 @@ msgstr "Nom del fichièr"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:61
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichièrs"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:80
|
||||
msgid "Files deleted at first download"
|
||||
|
@ -306,11 +308,11 @@ msgstr "Fichièr suprimit al primièr telecargament"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:28
|
||||
msgid "Files sent at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichièrs mandats a"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:8
|
||||
msgid "Files sent in invitation XX1 by XX2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichièrs mandats dins l’invitacion XX1 per XX2"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:8
|
||||
msgid "Get the file"
|
||||
|
@ -328,16 +330,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:24
|
||||
msgid "Guest mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corrièl del convidat"
|
||||
|
||||
#. (ucfirst(stash('invitation')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:6
|
||||
msgid "Hello %1,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adiu %1,"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:4
|
||||
msgid "Hello,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adiu,"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:35
|
||||
msgid "Hello,\\n\\nHere's some files I want to share with you:\\n"
|
||||
|
@ -349,7 +351,7 @@ msgstr "Vaquí qualques fichièrs"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:7
|
||||
msgid "Hide hidden invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amagar las invitacions amagadas"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25
|
||||
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links"
|
||||
|
@ -368,7 +370,7 @@ msgstr "Cossí aquò fonciona ?"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:46
|
||||
msgid "How many days would you like the invitation to be valid?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quant de jorns volriatz que l’invitacion siá valida ?"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:16
|
||||
msgid "How to install the software on my server?"
|
||||
|
@ -405,17 +407,17 @@ msgstr "Informacion suls relambis"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:12
|
||||
msgid "Invert selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invertir la seleccion"
|
||||
|
||||
#. ($i->guest_mail, $url)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:171
|
||||
msgid "Invitation resent to %1.<br> URL: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invitacion mandada tornamai a %1.<br> URL : %2"
|
||||
|
||||
#. ($invitation->guest_mail, $url)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:87
|
||||
msgid "Invitation sent to %1.<br> URL: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invitacion mandada a %1.<br> URL : %2"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:27 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69
|
||||
msgid "Invite a guest"
|
||||
|
@ -458,16 +460,18 @@ msgstr "Mos fichièrs"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:5 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:37 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:70
|
||||
msgid "My invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mas invitacions"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"NB: this list includes the list of files that have already been sent to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NB : aquesta lista inclutz la lista dels fichièrs que vos son estats mandats."
|
||||
""
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:115
|
||||
msgid "Name of the zip file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom del fichièr zip"
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($json->{size})
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:108
|
||||
|
@ -526,11 +530,11 @@ msgstr "Suprimir del localStorage los fichièrs expirats"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:20
|
||||
msgid "Regards,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coralament,"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:15
|
||||
msgid "Regards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coralament."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:64
|
||||
msgid "Report file"
|
||||
|
@ -538,11 +542,11 @@ msgstr "Senhalar un fichièr"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:15
|
||||
msgid "Resend invitation mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tornar mandar lo corrièl d’invitacion"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:9
|
||||
msgid "Rows in purple mean that the invitations have expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las linhas en violet representan las invitacions expiradas."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:9
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -556,7 +560,7 @@ msgstr "Mandar totes los ligams per corrièl"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:50
|
||||
msgid "Send the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mandar l’invitacion"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/mail.html.ep:46
|
||||
msgid "Send with this server"
|
||||
|
@ -581,7 +585,7 @@ msgstr "Partejatz vòstres fichièrs en tota confidencialitat sus %1"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:13 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:9
|
||||
msgid "Show hidden invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Far veire las invitacions amagadas"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:11
|
||||
msgid "Show zip content"
|
||||
|
@ -594,7 +598,7 @@ msgstr "Connexion"
|
|||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:283 themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, the invitation doesn’t exist. Are you sure you are on the right URL?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O planhèm, l’invitacion existís pas. Avètz utilizat la bona URL ?"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:46
|
||||
msgid "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later."
|
||||
|
@ -608,7 +612,7 @@ msgstr "O planhèm, la foncion per mandar de fichièr es desactivada."
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:7
|
||||
msgid "Sorry, your invitation has expired or has been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O planhèm, vòstra invitacion a expirada o es estada suprimida."
|
||||
|
||||
#. ($invit->ldap_user_mail)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:122
|
||||
|
@ -616,11 +620,13 @@ msgid ""
|
|||
"Sorry, your invitation has expired or has been deleted. Please contact %1 to "
|
||||
"have another invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O planhèm, vòstra invitacion a expirada o es estada suprimida. Contactatz %1 "
|
||||
"per n’aver una autra."
|
||||
|
||||
#. ($invitation->ldap_user_mail)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:276
|
||||
msgid "The URLs of your files have been sent by email to %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las URL de vòstres fichièrs son estadas mandadas per corrièl a %1."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:7
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -653,7 +659,7 @@ msgstr "Lo subjècte del corrièl pòt pas èsser void."
|
|||
#. ($expire_at, $max_expire_at)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:51
|
||||
msgid "The expiration delay (%1) is not between 1 and %2 days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lo relambi d’expiracion (%1) es pas entre 1 e %2 jorns."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:468
|
||||
msgid "The file has already been deleted"
|
||||
|
@ -676,24 +682,26 @@ msgstr "Las adreças de corrièl seguentas son pas validas : %1"
|
|||
#. ($guest_mail)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:48
|
||||
msgid "The guest email address (%1) is unvalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L’adreça del convida (%1) es pas valida."
|
||||
|
||||
#. ($i->token, $i->guest_mail)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invitation %1 can’t be resend: %2 has already sent files.<br>Please "
|
||||
"The invitation %1 can’t be resent: %2 has already sent files.<br>Please "
|
||||
"create a new invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L’invitacion %1 pòt pas èsser tornada manda : %2 mandèt ja de fichièrs."
|
||||
"<br>Volgatz crear una nòva invitacion."
|
||||
|
||||
#. ($i->token)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:130
|
||||
msgid "The invitation %1 has been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L’invitacion %1 es estada suprimida."
|
||||
|
||||
#. (stash('user_mail')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:34
|
||||
msgid "The invitation mail will be send from your email address (%1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lo messatge d’invitacion serà mandat a vòstra adreça electronica (%1)"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
|
||||
msgid "The link(s) has been copied to your clipboard"
|
||||
|
@ -704,11 +712,15 @@ msgstr "Lo(s) ligam(s) es/son estat(s) copiat(s) al quicha-papièrs"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The link(s) of your file(s) will automatically be sent by mail to %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los ligams de vòstre(s) fichièr(s) seràn automaticament mandats per corrièl "
|
||||
"a %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#. (stash('ldap_user')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:11
|
||||
msgid "The links of your file(s) will automatically be send by mail to %1."
|
||||
msgid "The links of your file(s) will automatically be sent by mail to %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los ligams de vòstre(s) fichièr(s) seràn automaticament mandats per corrièl "
|
||||
"a %1."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97
|
||||
msgid "The mail has been sent."
|
||||
|
@ -740,12 +752,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:46 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:6
|
||||
msgid "This invitation is normally hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquesta invitacion es normalament amagada"
|
||||
|
||||
#. (stash('expires')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:13
|
||||
msgid "This invitation is valid until %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L’invitacion es valida fins al %1."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:10
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -759,11 +771,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:16
|
||||
msgid "Toggle visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bascular la visibilitat"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:25
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17
|
||||
msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard"
|
||||
|
@ -794,7 +806,7 @@ msgstr "Mandar de fichièrs"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:145
|
||||
msgid "Upload generated zip file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mandar lo fichièr zip generat"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:30
|
||||
msgid "Uploaded at"
|
||||
|
@ -818,13 +830,15 @@ msgstr "Qual escriguèt aqueste logicial ?"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13
|
||||
msgid "XXX file has been added to upload queue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XXX fichièrs son estats ajustats a la fila de mandadís"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can invite someone to send you files through this Lufi instance even if "
|
||||
"they don’t have an account on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podètz convidar qualqu’un per que vos mande de fichièrs per aquesta "
|
||||
"instància Lufi encara qu’ajan pas de compte sus aquela d’aquí."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -882,8 +896,9 @@ msgstr "Vos cal donar d’adreças."
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your browser has not enough entropy to generate a strong encryption key. "
|
||||
"Please wait (it's better if you do things on your computer while waiting)."
|
||||
"Your browser does not have enough entropy to generate a strong encryption "
|
||||
"key. Please wait (it's better if you do things on your computer while "
|
||||
"waiting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vòstre navigador a pas pro d’entropia per generar una clau de chiframent "
|
||||
"fòrta. Mercés d’esperar (es de bon far de realizar de causas a l’ordenador "
|
||||
|
@ -916,7 +931,7 @@ msgstr "darrièr relambi per telecargar :"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:5
|
||||
msgid "expires on XXX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "expira lo XXX"
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($keys[$i])
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:26
|
||||
|
@ -939,4 +954,4 @@ msgstr "o"
|
|||
#. ($e->{name}, format_bytes($e->{size})
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
|
||||
msgid "— %1 (%2), that will expire on %3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "— %1 (%2), qu’expirarà lo %3"
|
||||
|
|
|
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. ($i->token, $i->guest_mail)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invitation %1 can’t be resend: %2 has already sent files.<br>Please "
|
||||
"The invitation %1 can’t be resent: %2 has already sent files.<br>Please "
|
||||
"create a new invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. (stash('ldap_user')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:11
|
||||
msgid "The links of your file(s) will automatically be send by mail to %1."
|
||||
msgid "The links of your file(s) will automatically be sent by mail to %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97
|
||||
|
@ -864,8 +864,9 @@ msgstr "Deve escrever os e-mails."
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your browser has not enough entropy to generate a strong encryption key. "
|
||||
"Please wait (it's better if you do things on your computer while waiting)."
|
||||
"Your browser does not have enough entropy to generate a strong encryption "
|
||||
"key. Please wait (it's better if you do things on your computer while "
|
||||
"waiting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($json->{size})
|
||||
|
|
|
@ -35,7 +35,7 @@
|
|||
<div class="col s12 hiddendiv" id="not-enough-entropy">
|
||||
<div class="card pink">
|
||||
<div class="card-content white-text">
|
||||
<strong><%= l('Your browser has not enough entropy to generate a strong encryption key. Please wait (it\'s better if you do things on your computer while waiting).') %></strong>
|
||||
<strong><%= l('Your browser does not have enough entropy to generate a strong encryption key. Please wait (it\'s better if you do things on your computer while waiting).') %></strong>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue