Update french translation

This commit is contained in:
Luc Didry 2015-10-07 23:21:28 +02:00
parent 9907297025
commit 9309f67510
1 changed files with 10 additions and 10 deletions

View File

@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Retour à la page daccueil"
#: themes/default/templates/index.html.ep:67 #: themes/default/templates/index.html.ep:67
msgid "Click to open the file browser" msgid "Click to open the file browser"
msgstr "Cliquez pour ouvrir le navigateur de fichier" msgstr "Cliquez pour ouvrir le navigateur de fichiers"
#: themes/default/templates/mail.html.ep:11 #: themes/default/templates/mail.html.ep:11
msgid "Comma-separated email addresses" msgid "Comma-separated email addresses"
@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "Copier dans le presse-papier"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:282 #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:282
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?" msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?"
msgstr "Impossible de retrouver le fichier. Êtes-vous sûr de lURL et du jeton ?" msgstr "Impossible de retrouver le fichier. Êtes-vous sûr(e) que lURL et le jeton sont les bons ?"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:210 #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:210
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL?" msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL?"
msgstr "Impossible de retrouver le fichier. Êtes-vous sûr de lURL ?" msgstr "Impossible de retrouver le fichier. Êtes-vous sûr(e) que lURL est la bonne ?"
#: themes/default/templates/files.html.ep:17 #: themes/default/templates/files.html.ep:17
msgid "Counter" msgid "Counter"
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Erreur : le fichier na pas été envoyé dans son intégralité"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:192 #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:192
msgid "Error: unable to find the file. Are you sure of your URL?" msgid "Error: unable to find the file. Are you sure of your URL?"
msgstr "Erreur : impossible de retrouver le fichier. Êtes-vous sûr de lURL ?" msgstr "Erreur : impossible de retrouver le fichier. Êtes-vous sûr(e) de lURL ?"
#: themes/default/templates/index.html.ep:87 #: themes/default/templates/index.html.ep:87
msgid "Expiration:" msgid "Expiration:"
@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "Voici quelques fichiers"
#: themes/default/templates/index.html.ep:89 #: themes/default/templates/index.html.ep:89
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links" msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links"
msgstr "Appuyez sur Entrée puis sur Ctrl+C pour copier les liens de téléchargement" msgstr "Appuyez sur la touche Entrée puis faites Ctrl+C pour copier tous les liens de téléchargement"
#: themes/default/templates/index.html.ep:88 #: themes/default/templates/index.html.ep:88
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy the download link" msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy the download link"
msgstr "Appuyez sur Entrée puis sur Ctrl+C pour copier le lien de téléchargement" msgstr "Appuyez sur la touche Entrée puis faites Ctrl+C pour copier le lien de téléchargement"
#: themes/default/templates/about.html.ep:9 #: themes/default/templates/about.html.ep:9
msgid "How does it works?" msgid "How does it works?"
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Aucune limite"
#: themes/default/templates/files.html.ep:7 #: themes/default/templates/files.html.ep:7
msgid "Only the files sent with this browser will be listed here. The informations are stored in localStorage: if you delete your localStorage data, you'll loose this informations." msgid "Only the files sent with this browser will be listed here. The informations are stored in localStorage: if you delete your localStorage data, you'll loose this informations."
msgstr "Seuls les fichiers envoyés depuis ce navigateur sont listés ici. Les informations sont stockées en localStorage : si vous supprimez vos données localStorage, vous perdrez ces informations." msgstr "Seuls les fichiers envoyés avec ce navigateur web sont listés ici. Les informations sont stockées en localStorage : si vous supprimez vos données localStorage, vous perdrez ces informations."
#. (config('contact') #. (config('contact')
#: themes/default/templates/about.html.ep:13 #: themes/default/templates/about.html.ep:13
@ -360,11 +360,11 @@ msgstr "Il semble que vous nayez pas de clé dans votre URL. Vous ne serez pa
#: themes/default/templates/render.html.ep:19 #: themes/default/templates/render.html.ep:19
msgid "You have attempted to leave this page. The download will be canceled. Are you sure?" msgid "You have attempted to leave this page. The download will be canceled. Are you sure?"
msgstr "Vous essayez de quitter la page. Le téléchargement sera annulé. Êtes-vous sûr ?" msgstr "Vous essayez de quitter la page. Le téléchargement sera annulé. Êtes-vous sûr(e) ?"
#: themes/default/templates/index.html.ep:81 #: themes/default/templates/index.html.ep:81
msgid "You have attempted to leave this page. The upload will be canceled. Are you sure?" msgid "You have attempted to leave this page. The upload will be canceled. Are you sure?"
msgstr "Vous essayez de quitter la page. Lenvoi sera annulé. Êtes-vous sûr ?" msgstr "Vous essayez de quitter la page. Lenvoi sera annulé. Êtes-vous sûr(e) ?"
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:30 #: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:30
msgid "You must give email addresses." msgid "You must give email addresses."
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "pour %1 et plus, le fichier sera conservé indéfiniment."
#: themes/default/templates/index.html.ep:3 #: themes/default/templates/index.html.ep:3
msgid "no time limit" msgid "no time limit"
msgstr "Pas de liimite de temps" msgstr "durée illimité"
#: themes/default/templates/index.html.ep:65 #: themes/default/templates/index.html.ep:65
msgid "or" msgid "or"