[i18n] Update oc and ca translations
This commit is contained in:
parent
6b5727ce91
commit
89933f22e7
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
|||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
# xd <xdrudis@tinet.cat>, 2017.
|
||||
# Luc Didry <luc@framasoft.org>, 2018. #zanata
|
||||
# Quentí <quentinantonin@free.fr>, 2018. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
|
@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-28 01:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-28 06:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Quentí <quentinantonin@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: català; valencià <>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "%1 dies"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26
|
||||
msgid "(max size: XXX)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(mida max: XXX)"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:5
|
||||
msgid "1 year"
|
||||
|
@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Quant a"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:88
|
||||
msgid "Add a password to file(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afegir una contrasenya al(s) fitxer(s)"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/mail.html.ep:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Mal testimoni CSRF!"
|
|||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:22 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:39
|
||||
msgid "Bad CSRF token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Token CSRF incorrect."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:5
|
||||
msgid "Click here to refresh the page and restart the download."
|
||||
|
@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "Eliminar-lo a la primera descàrrega?"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:18
|
||||
msgid "Delete selected files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suprimir els fitxers seleccionats"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/partial/index.js.ep:18
|
||||
msgid "Deletion link"
|
||||
|
@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "Nom de fitxer"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:71
|
||||
msgid "Files deleted at first download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fitxers suprimits a la primera descàrrega"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:8
|
||||
msgid "Get the file"
|
||||
|
@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "Teniu el javascript deactivat. No podreu usar Lufi."
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:68
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llengua"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/login.html.ep:15
|
||||
msgid "Login"
|
||||
|
@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "Lufi és programari lliure d'allotjament de fitxers."
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:33
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mail"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:62
|
||||
msgid "My files"
|
||||
|
@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Netegeu els fitxers expirats de l'emmagatzematge local."
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:59
|
||||
msgid "Report file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senyalar un fitxer"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:9
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -459,6 +460,8 @@ msgid ""
|
|||
"The body of the mail must contain at least one URL pointing to a file hosted "
|
||||
"on this instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El cor del mail deu contenir almens una URL menant al fitxer albergat a "
|
||||
"aquesta instància."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:11
|
||||
msgid "The data has been successfully imported."
|
||||
|
@ -523,6 +526,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquest fitxer es estat desactivat pels administrators. Contacteu-los per "
|
||||
"saber perque."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:10
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -591,7 +596,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:42
|
||||
msgid "You can't add URLs that are not related to this instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No podeu pas afegir una URL qu'es pas ligada a aquesta instància."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:8
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -649,6 +654,8 @@ msgstr "El fitxer és massa gran: %1 (mida màxima admesa: %2)"
|
|||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:304
|
||||
msgid "Your password is not valid. Please refresh the page to retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La vostra contrasenya es incorrecta. Torneu cargar la pàgina per provar de "
|
||||
"nou."
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($keys[$i])
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:20
|
||||
|
|
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
|||
# Luc Didry <luc@didry.org>, 2015.
|
||||
# Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
|
||||
# Luc Didry <luc@framasoft.org>, 2018. #zanata
|
||||
# Quentí, 2018. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
|
@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-28 01:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-28 06:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Quentí <quentinantonin@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
|
||||
"Language: oc\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
@ -69,6 +70,8 @@ msgid ""
|
|||
"Adding URLs not related to this Lufi instance to the mail body or subject is "
|
||||
"prohibited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajustar d’URL pas ligadas a aquesta instància pel còr o subjècte d’un "
|
||||
"corrièl es defendut."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:18
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -90,7 +93,7 @@ msgstr "Demanda del tròç XX1 sus %1 del fichièr"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:21
|
||||
msgid "Back to homepage"
|
||||
msgstr "Retorn a la pagina d’acuèlh"
|
||||
msgstr "Tornar a la pagina d’acuèlh"
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:25
|
||||
msgid "Bad CSRF token!"
|
||||
|
@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "Marrit geton CSRF !"
|
|||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:22 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:39
|
||||
msgid "Bad CSRF token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marrit geton CSRF."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:5
|
||||
msgid "Click here to refresh the page and restart the download."
|
||||
|
@ -133,7 +136,7 @@ msgstr "Impossible de suprimir lo fichièr. Sètz pas connectat-ada."
|
|||
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de trobar lo fichièr. Sètz segur-a que l’URL e lo geton son "
|
||||
"bons ?"
|
||||
"bons ?"
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:353
|
||||
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL?"
|
||||
|
@ -270,13 +273,13 @@ msgstr "Vaquí qualques fichièrs"
|
|||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24
|
||||
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Picatz sus Entrada puèi fasètz Ctrl+C per copiar totes los ligams per "
|
||||
"Quichatz Entrada puèi fasètz Ctrl+C per copiar totes los ligams per "
|
||||
"telecargar"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:23
|
||||
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy the download link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Picatz sus Entrada puèi fasètz Ctrl+C per copiar lo ligam per telecargar"
|
||||
"Quichatz Entrada puèi fasètz Ctrl+C per copiar lo ligam per telecargar"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:9
|
||||
msgid "How does it work?"
|
||||
|
@ -386,7 +389,7 @@ msgid ""
|
|||
"decrypt all parts before you can get it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mercés d’esperar pendent la recuperacion de vòstre fichièr. Nos cal d’en "
|
||||
"primièr recuperar e deschifrar totes los fragaments abans que poscatz o "
|
||||
"primièr recuperar e deschifrar totes los tròces abans que poscatz o "
|
||||
"telecargar."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:28
|
||||
|
@ -432,8 +435,8 @@ msgid ""
|
|||
"Sending part XX1 of XX2. Please, be patient, the progress bar can take a "
|
||||
"while to move."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mandadís del fragment XX1 sus XX2. Pacientatz, la barra de progression pòt "
|
||||
"metre de temps abans d’avançar."
|
||||
"Mandadís del tròç XX1 sus XX2. Pacientatz, la barra de progression pòt metre "
|
||||
"de temps abans d’avançar."
|
||||
|
||||
#. (url_for('/')
|
||||
#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:48
|
||||
|
@ -467,6 +470,8 @@ msgid ""
|
|||
"The body of the mail must contain at least one URL pointing to a file hosted "
|
||||
"on this instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo còr del messatge deu conténer almens una URL menant a un fichièr albergat "
|
||||
"a aquesta instància."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:11
|
||||
msgid "The data has been successfully imported."
|
||||
|
@ -478,7 +483,7 @@ msgstr "Lo contengut del corrièl pòt pas èsser void."
|
|||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:72
|
||||
msgid "The email subject can't be empty."
|
||||
msgstr "Lo sujècte del corrièl pòt pas èsser void."
|
||||
msgstr "Lo subjècte del corrièl pòt pas èsser void."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:421
|
||||
msgid "The file has already been deleted"
|
||||
|
@ -500,7 +505,7 @@ msgstr "Las adreças de corrièl seguentas son pas validas : %1"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
|
||||
msgid "The link(s) has been copied to your clipboard"
|
||||
msgstr "Lo(s) ligam(s) es/son estat(s) copiat(s) dins vòstre quicha-papièrs"
|
||||
msgstr "Lo(s) ligam(s) es/son estat(s) copiat(s) al quicha-papièrs"
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97
|
||||
msgid "The mail has been sent."
|
||||
|
@ -548,7 +553,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
|
||||
msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard"
|
||||
msgstr "Impossible de copiar lo(s) ligams(s) dins vòstre quicha-papièrs"
|
||||
msgstr "Impossible de copiar lo(s) ligams(s) al quicha-papièrs"
|
||||
|
||||
#. ($short)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:392
|
||||
|
@ -603,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:42
|
||||
msgid "You can't add URLs that are not related to this instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podètz pas ajustar d’URL que son pas ligadas a aquesta instància."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:8
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue