From 89933f22e748231108a60e4186344b35a895b4f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luc Didry Date: Sun, 28 Oct 2018 21:47:42 +0100 Subject: [PATCH] [i18n] Update oc and ca translations --- themes/default/lib/Lufi/I18N/ca.po | 29 ++++++++++++++++---------- themes/default/lib/Lufi/I18N/oc.po | 33 +++++++++++++++++------------- 2 files changed, 37 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/themes/default/lib/Lufi/I18N/ca.po b/themes/default/lib/Lufi/I18N/ca.po index d55751d..4aee29b 100644 --- a/themes/default/lib/Lufi/I18N/ca.po +++ b/themes/default/lib/Lufi/I18N/ca.po @@ -4,6 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # xd , 2017. # Luc Didry , 2018. #zanata +# Quentí , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" @@ -11,8 +12,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-28 01:56+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-28 06:24+0000\n" +"Last-Translator: Quentí \n" "Language-Team: català; valencià <>\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "%1 dies" #: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26 msgid "(max size: XXX)" -msgstr "" +msgstr "(mida max: XXX)" #: themes/default/templates/index.html.ep:5 msgid "1 year" @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Quant a" #: themes/default/templates/index.html.ep:88 msgid "Add a password to file(s)" -msgstr "" +msgstr "Afegir una contrasenya al(s) fitxer(s)" #: themes/default/templates/mail.html.ep:16 msgid "" @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Mal testimoni CSRF!" #: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:22 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:39 msgid "Bad CSRF token." -msgstr "" +msgstr "Token CSRF incorrect." #: themes/default/templates/partial/render.js.ep:5 msgid "Click here to refresh the page and restart the download." @@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "Eliminar-lo a la primera descàrrega?" #: themes/default/templates/files.html.ep:18 msgid "Delete selected files" -msgstr "" +msgstr "Suprimir els fitxers seleccionats" #: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/partial/index.js.ep:18 msgid "Deletion link" @@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "Nom de fitxer" #: themes/default/templates/index.html.ep:71 msgid "Files deleted at first download" -msgstr "" +msgstr "Fitxers suprimits a la primera descàrrega" #: themes/default/templates/partial/render.js.ep:8 msgid "Get the file" @@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "Teniu el javascript deactivat. No podreu usar Lufi." #: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:68 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Llengua" #: themes/default/templates/login.html.ep:15 msgid "Login" @@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "Lufi és programari lliure d'allotjament de fitxers." #: themes/default/templates/files.html.ep:33 msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "Mail" #: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:62 msgid "My files" @@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Netegeu els fitxers expirats de l'emmagatzematge local." #: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:59 msgid "Report file" -msgstr "" +msgstr "Senyalar un fitxer" #: themes/default/templates/files.html.ep:9 msgid "" @@ -459,6 +460,8 @@ msgid "" "The body of the mail must contain at least one URL pointing to a file hosted " "on this instance." msgstr "" +"El cor del mail deu contenir almens una URL menant al fitxer albergat a " +"aquesta instància." #: themes/default/templates/partial/files.js.ep:11 msgid "The data has been successfully imported." @@ -523,6 +526,8 @@ msgstr "" msgid "" "This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why." msgstr "" +"Aquest fitxer es estat desactivat pels administrators. Contacteu-los per " +"saber perque." #: themes/default/templates/delays.html.ep:10 msgid "" @@ -591,7 +596,7 @@ msgstr "" #: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:42 msgid "You can't add URLs that are not related to this instance." -msgstr "" +msgstr "No podeu pas afegir una URL qu'es pas ligada a aquesta instància." #: themes/default/templates/about.html.ep:8 msgid "" @@ -649,6 +654,8 @@ msgstr "El fitxer és massa gran: %1 (mida màxima admesa: %2)" #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:304 msgid "Your password is not valid. Please refresh the page to retry." msgstr "" +"La vostra contrasenya es incorrecta. Torneu cargar la pàgina per provar de " +"nou." #. (format_bytes($keys[$i]) #: themes/default/templates/delays.html.ep:20 diff --git a/themes/default/lib/Lufi/I18N/oc.po b/themes/default/lib/Lufi/I18N/oc.po index 9a92bd6..bf2f132 100644 --- a/themes/default/lib/Lufi/I18N/oc.po +++ b/themes/default/lib/Lufi/I18N/oc.po @@ -4,6 +4,7 @@ # Luc Didry , 2015. # Cédric VALMARY , 2016. # Luc Didry , 2018. #zanata +# Quentí, 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" @@ -11,8 +12,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-28 01:57+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-28 06:34+0000\n" +"Last-Translator: Quentí \n" "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n" "Language: oc\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" @@ -69,6 +70,8 @@ msgid "" "Adding URLs not related to this Lufi instance to the mail body or subject is " "prohibited." msgstr "" +"Ajustar d’URL pas ligadas a aquesta instància pel còr o subjècte d’un " +"corrièl es defendut." #: themes/default/templates/about.html.ep:18 msgid "" @@ -90,7 +93,7 @@ msgstr "Demanda del tròç XX1 sus %1 del fichièr" #: themes/default/templates/about.html.ep:21 msgid "Back to homepage" -msgstr "Retorn a la pagina d’acuèlh" +msgstr "Tornar a la pagina d’acuèlh" #: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:25 msgid "Bad CSRF token!" @@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "Marrit geton CSRF !" #: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:22 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:39 msgid "Bad CSRF token." -msgstr "" +msgstr "Marrit geton CSRF." #: themes/default/templates/partial/render.js.ep:5 msgid "Click here to refresh the page and restart the download." @@ -133,7 +136,7 @@ msgstr "Impossible de suprimir lo fichièr. Sètz pas connectat-ada." msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?" msgstr "" "Impossible de trobar lo fichièr. Sètz segur-a que l’URL e lo geton son " -"bons ?" +"bons ?" #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:353 msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL?" @@ -270,13 +273,13 @@ msgstr "Vaquí qualques fichièrs" #: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24 msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links" msgstr "" -"Picatz sus Entrada puèi fasètz Ctrl+C per copiar totes los ligams per " +"Quichatz Entrada puèi fasètz Ctrl+C per copiar totes los ligams per " "telecargar" #: themes/default/templates/partial/index.js.ep:23 msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy the download link" msgstr "" -"Picatz sus Entrada puèi fasètz Ctrl+C per copiar lo ligam per telecargar" +"Quichatz Entrada puèi fasètz Ctrl+C per copiar lo ligam per telecargar" #: themes/default/templates/about.html.ep:9 msgid "How does it work?" @@ -386,7 +389,7 @@ msgid "" "decrypt all parts before you can get it." msgstr "" "Mercés d’esperar pendent la recuperacion de vòstre fichièr. Nos cal d’en " -"primièr recuperar e deschifrar totes los fragaments abans que poscatz o " +"primièr recuperar e deschifrar totes los tròces abans que poscatz o " "telecargar." #: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:28 @@ -432,8 +435,8 @@ msgid "" "Sending part XX1 of XX2. Please, be patient, the progress bar can take a " "while to move." msgstr "" -"Mandadís del fragment XX1 sus XX2. Pacientatz, la barra de progression pòt " -"metre de temps abans d’avançar." +"Mandadís del tròç XX1 sus XX2. Pacientatz, la barra de progression pòt metre " +"de temps abans d’avançar." #. (url_for('/') #: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:48 @@ -467,6 +470,8 @@ msgid "" "The body of the mail must contain at least one URL pointing to a file hosted " "on this instance." msgstr "" +"Lo còr del messatge deu conténer almens una URL menant a un fichièr albergat " +"a aquesta instància." #: themes/default/templates/partial/files.js.ep:11 msgid "The data has been successfully imported." @@ -478,7 +483,7 @@ msgstr "Lo contengut del corrièl pòt pas èsser void." #: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:72 msgid "The email subject can't be empty." -msgstr "Lo sujècte del corrièl pòt pas èsser void." +msgstr "Lo subjècte del corrièl pòt pas èsser void." #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:421 msgid "The file has already been deleted" @@ -500,7 +505,7 @@ msgstr "Las adreças de corrièl seguentas son pas validas : %1" #: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15 msgid "The link(s) has been copied to your clipboard" -msgstr "Lo(s) ligam(s) es/son estat(s) copiat(s) dins vòstre quicha-papièrs" +msgstr "Lo(s) ligam(s) es/son estat(s) copiat(s) al quicha-papièrs" #: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97 msgid "The mail has been sent." @@ -548,7 +553,7 @@ msgstr "" #: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16 msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard" -msgstr "Impossible de copiar lo(s) ligams(s) dins vòstre quicha-papièrs" +msgstr "Impossible de copiar lo(s) ligams(s) al quicha-papièrs" #. ($short) #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:392 @@ -603,7 +608,7 @@ msgstr "" #: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:42 msgid "You can't add URLs that are not related to this instance." -msgstr "" +msgstr "Podètz pas ajustar d’URL que son pas ligadas a aquesta instància." #: themes/default/templates/about.html.ep:8 msgid ""