[i18n] Update oc and ca translations

This commit is contained in:
Luc Didry 2018-10-28 21:47:42 +01:00
parent 6b5727ce91
commit 89933f22e7
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: EA868E12D0257E3C
2 changed files with 37 additions and 25 deletions

View File

@ -4,6 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# xd <xdrudis@tinet.cat>, 2017. # xd <xdrudis@tinet.cat>, 2017.
# Luc Didry <luc@framasoft.org>, 2018. #zanata # Luc Didry <luc@framasoft.org>, 2018. #zanata
# Quentí <quentinantonin@free.fr>, 2018. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-28 01:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-28 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Last-Translator: Quentí <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: català; valencià <>\n" "Language-Team: català; valencià <>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "%1 dies"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26 #: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26
msgid "(max size: XXX)" msgid "(max size: XXX)"
msgstr "" msgstr "(mida max: XXX)"
#: themes/default/templates/index.html.ep:5 #: themes/default/templates/index.html.ep:5
msgid "1 year" msgid "1 year"
@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Quant a"
#: themes/default/templates/index.html.ep:88 #: themes/default/templates/index.html.ep:88
msgid "Add a password to file(s)" msgid "Add a password to file(s)"
msgstr "" msgstr "Afegir una contrasenya al(s) fitxer(s)"
#: themes/default/templates/mail.html.ep:16 #: themes/default/templates/mail.html.ep:16
msgid "" msgid ""
@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Mal testimoni CSRF!"
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:22 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:39 #: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:22 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:39
msgid "Bad CSRF token." msgid "Bad CSRF token."
msgstr "" msgstr "Token CSRF incorrect."
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:5 #: themes/default/templates/partial/render.js.ep:5
msgid "Click here to refresh the page and restart the download." msgid "Click here to refresh the page and restart the download."
@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "Eliminar-lo a la primera descàrrega?"
#: themes/default/templates/files.html.ep:18 #: themes/default/templates/files.html.ep:18
msgid "Delete selected files" msgid "Delete selected files"
msgstr "" msgstr "Suprimir els fitxers seleccionats"
#: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/partial/index.js.ep:18 #: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/partial/index.js.ep:18
msgid "Deletion link" msgid "Deletion link"
@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "Nom de fitxer"
#: themes/default/templates/index.html.ep:71 #: themes/default/templates/index.html.ep:71
msgid "Files deleted at first download" msgid "Files deleted at first download"
msgstr "" msgstr "Fitxers suprimits a la primera descàrrega"
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:8 #: themes/default/templates/partial/render.js.ep:8
msgid "Get the file" msgid "Get the file"
@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "Teniu el javascript deactivat. No podreu usar Lufi."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:68 #: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:68
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "" msgstr "Llengua"
#: themes/default/templates/login.html.ep:15 #: themes/default/templates/login.html.ep:15
msgid "Login" msgid "Login"
@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "Lufi és programari lliure d'allotjament de fitxers."
#: themes/default/templates/files.html.ep:33 #: themes/default/templates/files.html.ep:33
msgid "Mail" msgid "Mail"
msgstr "" msgstr "Mail"
#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:62 #: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:62
msgid "My files" msgid "My files"
@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Netegeu els fitxers expirats de l'emmagatzematge local."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:59 #: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:59
msgid "Report file" msgid "Report file"
msgstr "" msgstr "Senyalar un fitxer"
#: themes/default/templates/files.html.ep:9 #: themes/default/templates/files.html.ep:9
msgid "" msgid ""
@ -459,6 +460,8 @@ msgid ""
"The body of the mail must contain at least one URL pointing to a file hosted " "The body of the mail must contain at least one URL pointing to a file hosted "
"on this instance." "on this instance."
msgstr "" msgstr ""
"El cor del mail deu contenir almens una URL menant al fitxer albergat a "
"aquesta instància."
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:11 #: themes/default/templates/partial/files.js.ep:11
msgid "The data has been successfully imported." msgid "The data has been successfully imported."
@ -523,6 +526,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why." "This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why."
msgstr "" msgstr ""
"Aquest fitxer es estat desactivat pels administrators. Contacteu-los per "
"saber perque."
#: themes/default/templates/delays.html.ep:10 #: themes/default/templates/delays.html.ep:10
msgid "" msgid ""
@ -591,7 +596,7 @@ msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:42 #: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:42
msgid "You can't add URLs that are not related to this instance." msgid "You can't add URLs that are not related to this instance."
msgstr "" msgstr "No podeu pas afegir una URL qu'es pas ligada a aquesta instància."
#: themes/default/templates/about.html.ep:8 #: themes/default/templates/about.html.ep:8
msgid "" msgid ""
@ -649,6 +654,8 @@ msgstr "El fitxer és massa gran: %1 (mida màxima admesa: %2)"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:304 #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:304
msgid "Your password is not valid. Please refresh the page to retry." msgid "Your password is not valid. Please refresh the page to retry."
msgstr "" msgstr ""
"La vostra contrasenya es incorrecta. Torneu cargar la pàgina per provar de "
"nou."
#. (format_bytes($keys[$i]) #. (format_bytes($keys[$i])
#: themes/default/templates/delays.html.ep:20 #: themes/default/templates/delays.html.ep:20

View File

@ -4,6 +4,7 @@
# Luc Didry <luc@didry.org>, 2015. # Luc Didry <luc@didry.org>, 2015.
# Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016. # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
# Luc Didry <luc@framasoft.org>, 2018. #zanata # Luc Didry <luc@framasoft.org>, 2018. #zanata
# Quentí, 2018. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-28 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-28 06:34+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Last-Translator: Quentí <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n" "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
"Language: oc\n" "Language: oc\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@ -69,6 +70,8 @@ msgid ""
"Adding URLs not related to this Lufi instance to the mail body or subject is " "Adding URLs not related to this Lufi instance to the mail body or subject is "
"prohibited." "prohibited."
msgstr "" msgstr ""
"Ajustar dURL pas ligadas a aquesta instància pel còr o subjècte dun "
"corrièl es defendut."
#: themes/default/templates/about.html.ep:18 #: themes/default/templates/about.html.ep:18
msgid "" msgid ""
@ -90,7 +93,7 @@ msgstr "Demanda del tròç XX1 sus %1 del fichièr"
#: themes/default/templates/about.html.ep:21 #: themes/default/templates/about.html.ep:21
msgid "Back to homepage" msgid "Back to homepage"
msgstr "Retorn a la pagina dacuèlh" msgstr "Tornar a la pagina dacuèlh"
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:25 #: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:25
msgid "Bad CSRF token!" msgid "Bad CSRF token!"
@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "Marrit geton CSRF!"
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:22 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:39 #: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:22 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:39
msgid "Bad CSRF token." msgid "Bad CSRF token."
msgstr "" msgstr "Marrit geton CSRF."
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:5 #: themes/default/templates/partial/render.js.ep:5
msgid "Click here to refresh the page and restart the download." msgid "Click here to refresh the page and restart the download."
@ -133,7 +136,7 @@ msgstr "Impossible de suprimir lo fichièr. Sètz pas connectat-ada."
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?" msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de trobar lo fichièr. Sètz segur-a que lURL e lo geton son " "Impossible de trobar lo fichièr. Sètz segur-a que lURL e lo geton son "
"bons?" "bons ?"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:353 #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:353
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL?" msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL?"
@ -270,13 +273,13 @@ msgstr "Vaquí qualques fichièrs"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24 #: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links" msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links"
msgstr "" msgstr ""
"Picatz sus Entrada puèi fasètz Ctrl+C per copiar totes los ligams per " "Quichatz Entrada puèi fasètz Ctrl+C per copiar totes los ligams per "
"telecargar" "telecargar"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:23 #: themes/default/templates/partial/index.js.ep:23
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy the download link" msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy the download link"
msgstr "" msgstr ""
"Picatz sus Entrada puèi fasètz Ctrl+C per copiar lo ligam per telecargar" "Quichatz Entrada puèi fasètz Ctrl+C per copiar lo ligam per telecargar"
#: themes/default/templates/about.html.ep:9 #: themes/default/templates/about.html.ep:9
msgid "How does it work?" msgid "How does it work?"
@ -386,7 +389,7 @@ msgid ""
"decrypt all parts before you can get it." "decrypt all parts before you can get it."
msgstr "" msgstr ""
"Mercés desperar pendent la recuperacion de vòstre fichièr. Nos cal den " "Mercés desperar pendent la recuperacion de vòstre fichièr. Nos cal den "
"primièr recuperar e deschifrar totes los fragaments abans que poscatz o " "primièr recuperar e deschifrar totes los tròces abans que poscatz o "
"telecargar." "telecargar."
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:28 #: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:28
@ -432,8 +435,8 @@ msgid ""
"Sending part XX1 of XX2. Please, be patient, the progress bar can take a " "Sending part XX1 of XX2. Please, be patient, the progress bar can take a "
"while to move." "while to move."
msgstr "" msgstr ""
"Mandadís del fragment XX1 sus XX2. Pacientatz, la barra de progression pòt " "Mandadís del tròç XX1 sus XX2. Pacientatz, la barra de progression pòt metre "
"metre de temps abans davançar." "de temps abans davançar."
#. (url_for('/') #. (url_for('/')
#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:48 #: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:48
@ -467,6 +470,8 @@ msgid ""
"The body of the mail must contain at least one URL pointing to a file hosted " "The body of the mail must contain at least one URL pointing to a file hosted "
"on this instance." "on this instance."
msgstr "" msgstr ""
"Lo còr del messatge deu conténer almens una URL menant a un fichièr albergat "
"a aquesta instància."
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:11 #: themes/default/templates/partial/files.js.ep:11
msgid "The data has been successfully imported." msgid "The data has been successfully imported."
@ -478,7 +483,7 @@ msgstr "Lo contengut del corrièl pòt pas èsser void."
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:72 #: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:72
msgid "The email subject can't be empty." msgid "The email subject can't be empty."
msgstr "Lo sujècte del corrièl pòt pas èsser void." msgstr "Lo subjècte del corrièl pòt pas èsser void."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:421 #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:421
msgid "The file has already been deleted" msgid "The file has already been deleted"
@ -500,7 +505,7 @@ msgstr "Las adreças de corrièl seguentas son pas validas: %1"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15 #: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
msgid "The link(s) has been copied to your clipboard" msgid "The link(s) has been copied to your clipboard"
msgstr "Lo(s) ligam(s) es/son estat(s) copiat(s) dins vòstre quicha-papièrs" msgstr "Lo(s) ligam(s) es/son estat(s) copiat(s) al quicha-papièrs"
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97 #: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97
msgid "The mail has been sent." msgid "The mail has been sent."
@ -548,7 +553,7 @@ msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16 #: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard" msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard"
msgstr "Impossible de copiar lo(s) ligams(s) dins vòstre quicha-papièrs" msgstr "Impossible de copiar lo(s) ligams(s) al quicha-papièrs"
#. ($short) #. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:392 #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:392
@ -603,7 +608,7 @@ msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:42 #: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:42
msgid "You can't add URLs that are not related to this instance." msgid "You can't add URLs that are not related to this instance."
msgstr "" msgstr "Podètz pas ajustar dURL que son pas ligadas a aquesta instància."
#: themes/default/templates/about.html.ep:8 #: themes/default/templates/about.html.ep:8
msgid "" msgid ""