Update translations

This commit is contained in:
Luc Didry 2015-10-04 16:49:30 +02:00
parent f66f268e20
commit 2dfb0e5998
6 changed files with 328 additions and 35 deletions

View File

@ -1,5 +1,6 @@
EXTRACTFILES=utilities/locales_files.txt
EN=lib/Lufi/I18N/en.po
FR=lib/Lufi/I18N/fr.po
XGETTEXT=carton exec local/bin/xgettext.pl
CARTON=carton exec
REAL_LUFI=script/application
@ -7,6 +8,7 @@ LUFI=script/lufi
locales:
$(XGETTEXT) -f $(EXTRACTFILES) -o $(EN)
$(XGETTEXT) -f $(EXTRACTFILES) -o $(FR)
test:
$(CARTON) $(REAL_LUFI) test

View File

@ -29,6 +29,14 @@ msgstr ""
msgid "24 hours"
msgstr ""
#: templates/mail.html.ep:70
msgid ":"
msgstr ""
#: templates/files.html.ep:84
msgid ": Error while trying to get the counter."
msgstr ""
#: templates/layouts/default.html.ep:41
msgid "About"
msgstr ""
@ -37,6 +45,10 @@ msgstr ""
msgid "Click to open the file browser"
msgstr ""
#: templates/mail.html.ep:12
msgid "Comma-separated email addresses"
msgstr ""
#: templates/index.html.ep:77
msgid "Copy all links to clipboard"
msgstr ""
@ -53,19 +65,27 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL?"
msgstr ""
#: templates/index.html.ep:52
#: templates/files.html.ep:15
msgid "Counter"
msgstr ""
#: templates/files.html.ep:16 templates/index.html.ep:52
msgid "Delete at first download?"
msgstr ""
#: templates/index.html.ep:79
#: templates/files.html.ep:19 templates/index.html.ep:79
msgid "Deletion link"
msgstr ""
#: templates/index.html.ep:81
#: templates/delays.html.ep:7
msgid "Don't worry: if a user begins to download the file before the expiration and the download ends after the expiration, he will be able to get the file."
msgstr ""
#: templates/index.html.ep:81 templates/render.html.ep:21
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/index.html.ep:80
#: templates/files.html.ep:14 templates/index.html.ep:80
msgid "Download link"
msgstr ""
@ -73,6 +93,18 @@ msgstr ""
msgid "Drop files here"
msgstr ""
#: templates/mail.html.ep:28
msgid "Email body"
msgstr ""
#: templates/mail.html.ep:20
msgid "Email subject"
msgstr ""
#: templates/mail.html.ep:14 templates/mail.html.ep:16
msgid "Emails"
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:146
msgid "Error: the file existed but has been deleted."
msgstr ""
@ -89,10 +121,26 @@ msgstr ""
msgid "Expiration:"
msgstr ""
#: templates/files.html.ep:18
msgid "Expires at"
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:251
msgid "File deleted"
msgstr ""
#: templates/files.html.ep:13
msgid "File name"
msgstr ""
#: templates/mail.html.ep:65
msgid "Hello,\\n\\nHere's some files I want to share with you:\\n"
msgstr ""
#: templates/mail.html.ep:22 templates/mail.html.ep:24
msgid "Here's some files"
msgstr ""
#: templates/index.html.ep:84
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links"
msgstr ""
@ -101,11 +149,27 @@ msgstr ""
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy the download link"
msgstr ""
#: templates/delays.html.ep:6
msgid "If you choose a delay, the file will be deleted after that delay."
msgstr ""
#: templates/mail.html.ep:7
msgid "If you send the mail from this server, the links will be send to the server, which may lower your privacy protection."
msgstr ""
#: templates/index.html.ep:24
msgid "Important: more information on delays"
msgstr ""
#: templates/layouts/default.html.ep:40
#: templates/delays.html.ep:4
msgid "Information about delays"
msgstr ""
#: templates/render.html.ep:19
msgid "It seems that the key in your URL is incorrect. Please, verify your URL."
msgstr ""
#: templates/files.html.ep:2 templates/layouts/default.html.ep:40
msgid "My files"
msgstr ""
@ -114,14 +178,35 @@ msgstr ""
msgid "No enough space available on the server for this file (size: %1)."
msgstr ""
#: templates/index.html.ep:86
#: templates/files.html.ep:34 templates/index.html.ep:86
msgid "No expiration delay"
msgstr ""
#: templates/files.html.ep:6
msgid "Only the files sent with this browser will be listed here. The informations are stored in localStorage: if you delete your localStorage data, you'll loose this informations."
msgstr ""
#: templates/render.html.ep:10
msgid "Please wait while we are getting your file"
msgstr ""
#: templates/index.html.ep:85
msgid "Send all links by email"
msgstr ""
#: templates/mail.html.ep:35
msgid "Send with this server"
msgstr ""
#: templates/mail.html.ep:36
msgid "Send with your own mail software"
msgstr ""
#. (url_for('/')
#: templates/mail.html.ep:78
msgid "Share your files in total privacy on %1"
msgstr ""
#: templates/index.html.ep:19
msgid "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later."
msgstr ""
@ -130,10 +215,31 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, uploading is disabled."
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:32
msgid "The email body can't be empty."
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:31
msgid "The email subject can't be empty."
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:248
msgid "The file has already been deleted"
msgstr ""
#. (join(', ', @bad)
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:27
msgid "The following email addresses are not valid: %1"
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:55
msgid "The mail has been sent."
msgstr ""
#: templates/delays.html.ep:9
msgid "This server sets limitations according to the file size. The expiration delay of your file will be the minimum between what you choose and the following limitations:"
msgstr ""
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:232
msgid "Unable to get counter for %1. The file does not exists."
@ -143,19 +249,59 @@ msgstr ""
msgid "Upload files"
msgstr ""
#: templates/files.html.ep:17
msgid "Uploaded at"
msgstr ""
#: templates/index.html.ep:66
msgid "Uploaded files"
msgstr ""
#: templates/render.html.ep:22
msgid "You don't seem to have a key in your URL. You won't be able to decrypt the file. Download canceled."
msgstr ""
#: templates/render.html.ep:20
msgid "You have attempted to leave this page. The download will be canceled. Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/index.html.ep:76
msgid "You have attempted to leave this page. The upload will be canceled. Are you sure?"
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:30
msgid "You must give email addresses."
msgstr ""
#. (format_bytes($json->{size})
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:39
msgid "Your file is too big: %1 (maximum size allowed: %2)"
msgstr ""
#. (format_bytes($keys[$i])
#: templates/delays.html.ep:19
msgid "between %1 and %2, the file will be kept %3 day(s)."
msgstr ""
#. (format_bytes($keys[$i])
#: templates/delays.html.ep:21
msgid "between %1 and %2, the file will be kept forever."
msgstr ""
#: templates/mail.html.ep:72
msgid "deadline: "
msgstr ""
#. (format_bytes($keys[$i])
#: templates/delays.html.ep:25
msgid "for %1 and more, the file will be kept %2 day(s)"
msgstr ""
#. (format_bytes($keys[$i])
#: templates/delays.html.ep:27
msgid "for %1 and more, the file will be kept forever."
msgstr ""
#: templates/index.html.ep:3
msgid "no time limit"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-04 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-04 16:33+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -19,8 +19,7 @@ msgstr ""
#. ($delay)
#. (max_delay)
#: templates/index.html.ep:29 templates/index.html.ep:38
#: templates/index.html.ep:39
#: templates/index.html.ep:29 templates/index.html.ep:38 templates/index.html.ep:39
msgid "%1 days"
msgstr "%1 jours"
@ -32,6 +31,14 @@ msgstr "1 an"
msgid "24 hours"
msgstr "24 heures"
#: templates/mail.html.ep:70
msgid ":"
msgstr " :"
#: templates/files.html.ep:84
msgid ": Error while trying to get the counter."
msgstr " : erreur en essayant de récupérer le compteur"
#: templates/layouts/default.html.ep:41
msgid "About"
msgstr "À propos"
@ -40,6 +47,10 @@ msgstr "À propos"
msgid "Click to open the file browser"
msgstr "Cliquez pour ouvrir le navigateur de fichier"
#: templates/mail.html.ep:12
msgid "Comma-separated email addresses"
msgstr "Adresses mails séparées par des virgules"
#: templates/index.html.ep:77
msgid "Copy all links to clipboard"
msgstr "Copier tous les liens dans le presse-papier"
@ -50,26 +61,33 @@ msgstr "Copier dans le presse-papier"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:267
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?"
msgstr ""
"Impossible de retrouver le fichier. Êtes-vous sûr de lURL et du jeton ?"
msgstr "Impossible de retrouver le fichier. Êtes-vous sûr de lURL et du jeton ?"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:210
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL?"
msgstr "Impossible de retrouver le fichier. Êtes-vous sûr de lURL ?"
#: templates/index.html.ep:52
#: templates/files.html.ep:15
msgid "Counter"
msgstr "Compteur"
#: templates/files.html.ep:16 templates/index.html.ep:52
msgid "Delete at first download?"
msgstr "Supprimer après le premier téléchargement ?"
#: templates/index.html.ep:79
#: templates/files.html.ep:19 templates/index.html.ep:79
msgid "Deletion link"
msgstr "Lien de suppression"
#: templates/index.html.ep:81
#: templates/delays.html.ep:7
msgid "Don't worry: if a user begins to download the file before the expiration and the download ends after the expiration, he will be able to get the file."
msgstr "Ne vous inquiétez pas : si un utilisateur commence à télécharger le fichier avant son expiration et que le téléchargement se termine après lexpiration, lutilisateur pourra quand même récupérer le fichier."
#: templates/index.html.ep:81 templates/render.html.ep:21
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: templates/index.html.ep:80
#: templates/files.html.ep:14 templates/index.html.ep:80
msgid "Download link"
msgstr "Lien de téléchargement"
@ -77,6 +95,18 @@ msgstr "Lien de téléchargement"
msgid "Drop files here"
msgstr "Glissez vos fichiers ici"
#: templates/mail.html.ep:28
msgid "Email body"
msgstr "Corps du mail"
#: templates/mail.html.ep:20
msgid "Email subject"
msgstr "Sujet du mail"
#: templates/mail.html.ep:14 templates/mail.html.ep:16
msgid "Emails"
msgstr "Mails"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:146
msgid "Error: the file existed but has been deleted."
msgstr "Erreur : le fichier existait mais a été supprimé"
@ -93,57 +123,129 @@ msgstr "Erreur : impossible de retrouver le fichier. Êtes-vous sûr de lURL
msgid "Expiration:"
msgstr "Expiration :"
#: templates/files.html.ep:18
msgid "Expires at"
msgstr "Expire le"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:251
msgid "File deleted"
msgstr "Fichier supprimé"
#: templates/files.html.ep:13
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
#: templates/mail.html.ep:65
msgid "Hello,\\n\\nHere's some files I want to share with you:\\n"
msgstr "Bonjour,\\n\\nVoici quelques fichiers que je souhaite partager avec toi:\\n"
#: templates/mail.html.ep:22 templates/mail.html.ep:24
msgid "Here's some files"
msgstr "Voici quelques fichiers"
#: templates/index.html.ep:84
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links"
msgstr ""
"Appuyez sur Entrée puis sur Ctrl+C pour copier les liens de téléchargement"
msgstr "Appuyez sur Entrée puis sur Ctrl+C pour copier les liens de téléchargement"
#: templates/index.html.ep:83
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy the download link"
msgstr ""
"Appuyez sur Entrée puis sur Ctrl+C pour copier le lien de téléchargement"
msgstr "Appuyez sur Entrée puis sur Ctrl+C pour copier le lien de téléchargement"
#: templates/delays.html.ep:6
msgid "If you choose a delay, the file will be deleted after that delay."
msgstr "Si vous choisissez un délai, le fichier sera supprimé après ce délai."
#: templates/mail.html.ep:7
msgid "If you send the mail from this server, the links will be send to the server, which may lower your privacy protection."
msgstr "Si vous envoyer le mail depuis ce serveur, les liens seront envoyés au serveur, ce qui peut diminuer la protection de la confidentialité."
#: templates/index.html.ep:24
msgid "Important: more information on delays"
msgstr "Important : plus dinformations sur les délais"
#: templates/layouts/default.html.ep:40
#: templates/delays.html.ep:4
msgid "Information about delays"
msgstr "Information sur les délais"
#: templates/render.html.ep:19
msgid "It seems that the key in your URL is incorrect. Please, verify your URL."
msgstr "Il semble que la clé dans votre URL soit incorrecte. Veuillez vérifier votre URL."
#: templates/files.html.ep:2 templates/layouts/default.html.ep:40
msgid "My files"
msgstr "Mes fichiers"
#. (format_bytes($json->{size})
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:45
msgid "No enough space available on the server for this file (size: %1)."
msgstr ""
"Espace disque insuffisant sur le serveur pour ce fichier (taille du "
"fichier: %1)."
msgstr "Espace disque insuffisant sur le serveur pour ce fichier (taille du fichier: %1)."
#: templates/index.html.ep:86
#: templates/files.html.ep:34 templates/index.html.ep:86
msgid "No expiration delay"
msgstr "Pas de délai dexpiration"
#:
msgid "No limit"
msgstr "Aucune limite"
#: templates/files.html.ep:6
msgid "Only the files sent with this browser will be listed here. The informations are stored in localStorage: if you delete your localStorage data, you'll loose this informations."
msgstr "Seuls les fichiers envoyés depuis ce navigateur sont listés ici. Les informations sont stockées en localStorage : si vous supprimez vos données localStorage, vous perdrez ces informations."
#: templates/render.html.ep:10
msgid "Please wait while we are getting your file"
msgstr "Veuillez patienter pendant la récupération de votre fichier"
#: templates/index.html.ep:85
msgid "Send all links by email"
msgstr "Envoyer tous les liens par mail"
#: templates/mail.html.ep:35
msgid "Send with this server"
msgstr "Envoyer avec ce serveur"
#: templates/mail.html.ep:36
msgid "Send with your own mail software"
msgstr "Envoyer avec votre propre logiciel de mail"
#. (url_for('/')
#: templates/mail.html.ep:78
msgid "Share your files in total privacy on %1"
msgstr "Partagez vos fichiers en toute confidentialité sur %1"
#: templates/index.html.ep:19
msgid "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later."
msgstr ""
"Désolé, lenvoi de fichier est actuellement désactivé. Veuillez réessayer "
"plus tard."
msgstr "Désolé, lenvoi de fichier est actuellement désactivé. Veuillez réessayer plus tard."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:33
msgid "Sorry, uploading is disabled."
msgstr "Désolé, lenvoi de fichier est désactivé."
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:32
msgid "The email body can't be empty."
msgstr "Le corps du mail ne peut être vide."
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:31
msgid "The email subject can't be empty."
msgstr "Le sujet du mail ne peut être vide."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:248
msgid "The file has already been deleted"
msgstr "Le fichier a déjà été supprimé"
#. (join(', ', @bad)
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:27
msgid "The following email addresses are not valid: %1"
msgstr "Les adresses mail suivantes ne sont pas valides : %1"
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:55
msgid "The mail has been sent."
msgstr "Le mail a été envoyé."
#: templates/delays.html.ep:9
msgid "This server sets limitations according to the file size. The expiration delay of your file will be the minimum between what you choose and the following limitations:"
msgstr "Ce serveur impose des limitations selon la taille des fichiers. Le délai dexpiration de votre fichier sera le minimum entre ce que vous avez choisi et les limites suivantes :"
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:232
msgid "Unable to get counter for %1. The file does not exists."
@ -153,21 +255,58 @@ msgstr "Impossible de récupérer le compteur de %1. Le fichier nexiste pas."
msgid "Upload files"
msgstr "Envoyer des fichiers"
#: templates/files.html.ep:17
msgid "Uploaded at"
msgstr "Envoyé le"
#: templates/index.html.ep:66
msgid "Uploaded files"
msgstr "Fichiers envoyés"
#: templates/render.html.ep:22
msgid "You don't seem to have a key in your URL. You won't be able to decrypt the file. Download canceled."
msgstr "Il semble que vous nayez pas de clé dans votre URL. Vous ne serez pas capable de déchiffrer le fichier. Téléchargement annulé."
#: templates/render.html.ep:20
msgid "You have attempted to leave this page. The download will be canceled. Are you sure?"
msgstr "Vous essayez de quitter la page. Le téléchargement sera annulé. Êtes-vous sûr ?"
#: templates/index.html.ep:76
msgid ""
"You have attempted to leave this page. The upload will be canceled. Are you "
"sure?"
msgid "You have attempted to leave this page. The upload will be canceled. Are you sure?"
msgstr "Vous essayez de quitter la page. Lenvoi sera annulé. Êtes-vous sûr ?"
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:30
msgid "You must give email addresses."
msgstr "Vous devez envoyer des adresses mail."
#. (format_bytes($json->{size})
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:39
msgid "Your file is too big: %1 (maximum size allowed: %2)"
msgstr ""
"Votre fichier est trop volumineux : %1 (la taille maximum autorisée est %2)"
msgstr "Votre fichier est trop volumineux : %1 (la taille maximum autorisée est %2)"
#. (format_bytes($keys[$i])
#: templates/delays.html.ep:19
msgid "between %1 and %2, the file will be kept %3 day(s)."
msgstr "entre %1 et %2, le fichier sera conservé %3 jour(s) ;"
#. (format_bytes($keys[$i])
#: templates/delays.html.ep:21
msgid "between %1 and %2, the file will be kept forever."
msgstr "entre %1 et %2, le fichier sera conservé indéfiniment ;"
#: templates/mail.html.ep:72
msgid "deadline: "
msgstr "dernier délai pour télécharger : "
#. (format_bytes($keys[$i])
#: templates/delays.html.ep:25
msgid "for %1 and more, the file will be kept %2 day(s)"
msgstr "pour %1 et plus, le fichier sera conservé %2 jour(s)."
#. (format_bytes($keys[$i])
#: templates/delays.html.ep:27
msgid "for %1 and more, the file will be kept forever."
msgstr "pour %1 et plus, le fichier sera conservé indéfiniment."
#: templates/index.html.ep:3
msgid "no time limit"

View File

@ -13,7 +13,7 @@
<th class="text-center"><%= l('File name') %></th>
<th class="text-center"><%= l('Download link') %></th>
<th class="text-center"><%= l('Counter') %></th>
<th class="text-center"><%= l('Delete at first view?') %></th>
<th class="text-center"><%= l('Delete at first download?') %></th>
<th class="text-center"><%= l('Uploaded at') %></th>
<th class="text-center"><%= l('Expires at') %></th>
<th class="text-center"><%= l('Deletion link') %></th>
@ -31,7 +31,7 @@
files.forEach(function(element, index, array) {
var del_view = (element.del_at_first_view) ? '<span class="glyphicon glyphicon-ok"></span>' : '<span class="glyphicon glyphicon-remove"></span>';
var dlink = '<%== url_for('/')->to_abs() %>d/'+element.short+'/'+element.token;
var limit = (element.delay === 0) ? '<%= l('No limit') %>' : moment.unix(element.delay * 86400 + element.created_at).locale(window.navigator.language).format('LLLL');
var limit = (element.delay === 0) ? '<%= l('No expiration delay') %>' : moment.unix(element.delay * 86400 + element.created_at).locale(window.navigator.language).format('LLLL');
var created_at = moment.unix(element.created_at).locale(window.navigator.language).format('LLLL');
var tr = document.createElement('tr');

View File

@ -16,7 +16,7 @@
%= javascript begin
var ws_url = '<%= url_for('download')->to_abs() %>';
var i18n = {
badkey: '<%= l('It seems that the key in your URL is incorrect. Please, verify your URL') %>',
badkey: '<%= l('It seems that the key in your URL is incorrect. Please, verify your URL.') %>',
confirmExit: '<%= l('You have attempted to leave this page. The download will be canceled. Are you sure?') %>',
download: '<%= l('Download') %>',
nokey: '<%= l('You don\'t seem to have a key in your URL. You won\'t be able to decrypt the file. Download canceled.') %>',

View File

@ -1,3 +1,9 @@
templates/layouts/default.html.ep
templates/index.html.ep
templates/delays.html.ep
templates/files.html.ep
templates/mail.html.ep
templates/msg.html.ep
templates/render.html.ep
lib/Lufi/Controller/Files.pm
lib/Lufi/Controller/Mail.pm