From 233d769d802b33e1b1d66de1f03494d2572709d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: pi2 Date: Sun, 21 Jul 2019 23:21:53 +0200 Subject: [PATCH] Update de.po Grammar and Spelling --- themes/default/lib/Lufi/I18N/de.po | 96 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/themes/default/lib/Lufi/I18N/de.po b/themes/default/lib/Lufi/I18N/de.po index bbd6fb2..23d9c0f 100644 --- a/themes/default/lib/Lufi/I18N/de.po +++ b/themes/default/lib/Lufi/I18N/de.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #. (max_delay) #: themes/default/templates/index.html.ep:47 themes/default/templates/index.html.ep:56 themes/default/templates/index.html.ep:57 msgid "%1 days" -msgstr "%1 Tag" +msgstr "%1 Tag(e)" #: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26 msgid "(max size: XXX)" @@ -42,9 +42,9 @@ msgid "" "Mastodon " "is cool too ;-)" msgstr "" -"Ein Dankeschön mit einem Foto von Kätzchen von Diaspora* oder von oder an Mastodon ist auch cool ;)" #: themes/default/templates/render.html.ep:42 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "In die Zwischenablage kopieren" #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:460 msgid "Could not delete the file. You are not authenticated." msgstr "" -"Die Datei konnte nicht gelöscht werden. Du bist nicht authentifiziert." +"Die Datei konnte nicht gelöscht werden. Sie sind nicht authentifiziert." #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:442 msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?" @@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "Zähler" #: themes/default/templates/files.html.ep:29 themes/default/templates/index.html.ep:81 msgid "Delete at first download?" -msgstr "Beim ersten Download löschen?" +msgstr "Nach dem ersten Download löschen?" #: themes/default/templates/files.html.ep:18 msgid "Delete selected files" -msgstr "Die ausgewählte Dateien löschen" +msgstr "Die ausgewählten Dateien löschen" #: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/partial/index.js.ep:18 msgid "Deletion link" @@ -186,18 +186,18 @@ msgid "" msgstr "" "Ziehen Sie Dateien per Drag-and-Drop in den entsprechenden Bereich oder " "verwenden Sie die traditionelle Methode zum Senden von Dateien und die " -"Dateien werden verchromt, verschlüsselt und an den Server gesendet. Sie " +"Dateien werden aufgeteilt, verschlüsselt und an den Server gesendet. Sie " "erhalten zwei Links pro Datei: einen Download-Link, den Sie den Personen " "geben, mit denen Sie die Datei teilen möchten, und einen Lösch-Link, mit dem " "Sie die Datei jederzeit löschen können." #: themes/default/templates/index.html.ep:94 msgid "Drop files here" -msgstr "Ablegen Sie Dateien hier" +msgstr "Legen Sie Dateien hier ab" #: themes/default/templates/mail.html.ep:39 msgid "Email body" -msgstr "E-Mail-Body" +msgstr "E-Mail-Inhalt" #: themes/default/templates/mail.html.ep:31 msgid "Email subject" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Ablaufdatum:" #: themes/default/templates/files.html.ep:31 msgid "Expires at" -msgstr "Verfallt bei" +msgstr "Verfällt am" #: themes/default/templates/files.html.ep:12 msgid "Export localStorage data" @@ -257,8 +257,8 @@ msgid "" "\"classic\">the official repository or on its Github mirror" msgstr "" -"Holen Sie sich den Quellcode auf das offizielle Repository oder auf dessen dem offiziellen Repository oder auf dessen Github mirror." #: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:35 @@ -280,15 +280,15 @@ msgstr "Drücken Sie Enter und dann Ctrl+C, um die Download-Links zu kopieren." #: themes/default/templates/about.html.ep:9 msgid "How does it work?" -msgstr "Wie fonktionniert es?" +msgstr "Wie funktioniert es?" #: themes/default/templates/about.html.ep:17 msgid "How to install the software on my server?" -msgstr "Wie kann ich diesen Software auf meine Instanz installieren ?" +msgstr "Wie kann ich diese Software auf meinem Server installieren ?" #: themes/default/templates/about.html.ep:12 msgid "How to report an illegal file?" -msgstr "Wie kann man eine illegale Datei melden?" +msgstr "Wie kann ich eine illegale Datei melden?" #: themes/default/templates/delays.html.ep:7 msgid "If you choose a delay, the file will be deleted after that delay." @@ -301,8 +301,8 @@ msgid "" "If you send the mail from this server, the links will be sent to the server, " "which may lower your privacy protection." msgstr "" -"When Sie der E-Mail von diesem Server schicken, der Links wurde an einen " -"Server geschickt, der eine niedrigen Schutz der Privatsphäre haben kann." +"Wenn Sie die E-Mail von diesem Server schicken, werden die Links an einem " +"Server geschickt, der einen niedrigen Schutz der Privatsphäre haben kann." #: themes/default/templates/files.html.ep:14 msgid "Import localStorage data" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Wichtig: weitere Informationen zu den Verzögerungen" #: themes/default/templates/delays.html.ep:5 msgid "Information about delays" -msgstr "Informationen über den Verzörgerungen" +msgstr "Informationen über die Verzögerungen" #: themes/default/templates/partial/render.js.ep:6 msgid "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" #: themes/default/templates/index.html.ep:12 msgid "Javascript is disabled. You won't be able to use Lufi." -msgstr "Javascript ist desaktiviert. Du wirst Lufi nicht benutzen können." +msgstr "Javascript ist deaktiviert. Sie werden Lufi nicht benutzen können." #: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:68 msgid "Language" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Sprache" #: themes/default/templates/login.html.ep:15 msgid "Login" -msgstr "Login" +msgstr "Anmelden" #: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:53 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:78 msgid "Logout" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Abmelden" #: themes/default/templates/about.html.ep:4 msgid "Lufi is a free (as in free speech) file hosting software." -msgstr "Lufi is ein freier (wie in der Redefreiheit) Datei-Hosting-Software." +msgstr "Lufi ist eine freie (wie Redefreiheit) Datei-Hosting-Software." #: themes/default/templates/files.html.ep:33 msgid "Mail" @@ -394,7 +394,7 @@ msgid "" "Please, check your credentials or your right to access this service: unable " "to authenticate." msgstr "" -"Bitte überprüffen sie Ihre Zugangsdaten oder Ihr Recht, auf diesen Dienst " +"Bitte überprüffen Sie Ihre Zugangsdaten oder Ihr Recht, auf diesen Dienst " "zuzugreifen: keine Authentifizierung möglich." #: themes/default/templates/about.html.ep:5 @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Privatsphäre" #: themes/default/templates/files.html.ep:13 msgid "Purge expired files from localStorage" -msgstr "Abgelaufener Dateien aus localStorage bereinigen" +msgstr "Abgelaufene Dateien aus localStorage bereinigen" #: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:59 msgid "Report file" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" #: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25 msgid "Send all links by email" -msgstr "Alle Links bei E-Mail schicken" +msgstr "Alle Links per E-Mail schicken" #: themes/default/templates/mail.html.ep:46 msgid "Send with this server" @@ -426,15 +426,15 @@ msgstr "Mit diesem Server schicken" #: themes/default/templates/mail.html.ep:47 msgid "Send with your own mail software" -msgstr "Schicken mit Ihrer eigenen Mail-Software" +msgstr "Mit Ihrem eigenen Mail-Programm versenden" #: themes/default/templates/partial/index.js.ep:28 msgid "" "Sending part XX1 of XX2. Please, be patient, the progress bar can take a " "while to move." msgstr "" -"Senden von Teil XX1 von XX2. Bitte haben Sie Geduld, der Fortschrittsbalken " -"kann eine Weile dauern, bis er sich bewegt." +"Senden von Teil XX1 von XX2. Bitte haben Sie Geduld, es kann eine Weile " +dauern, bis sich der Fortschrittsbalken bewegt." #. (url_for('/') #: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:48 @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Teilen Sie Ihre Dateien in der absoluten Vertraulichkeit auf %1" #: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:64 themes/default/templates/login.html.ep:27 themes/default/templates/logout.html.ep:17 msgid "Signin" -msgstr "Einloggen" +msgstr "Anmelden" #: themes/default/templates/index.html.ep:37 msgid "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later." @@ -466,16 +466,16 @@ msgid "" "The body of the mail must contain at least one URL pointing to a file hosted " "on this instance." msgstr "" -"Der E-Mail-Body muss zu mindestens eine URL enhalten, die auf eine Datei " -"verweist, die auf dieser Instanz gehosted wird." +"Der E-Mail-Inhalt muss zu mindestens eine URL enhalten, die auf eine Datei " +"verweist, die auf dieser Instanz gespeichert wird." #: themes/default/templates/partial/files.js.ep:11 msgid "The data has been successfully imported." -msgstr "DIe Daten wurden erfolgreich importiert." +msgstr "Die Daten wurden erfolgreich importiert." #: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:73 msgid "The email body can't be empty." -msgstr "Der E-Mail-Body darf nicht leer sein." +msgstr "Der E-Mail-Inhalt darf nicht leer sein." #: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:72 msgid "The email subject can't be empty." @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Die Links wurde(n) in die Zwischenablage kopiert." #: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97 msgid "The mail has been sent." -msgstr "Der E-Mail wurde geschickt." +msgstr "Die E-Mail wurde verschickt." #: themes/default/templates/about.html.ep:15 msgid "" @@ -515,7 +515,7 @@ msgid "" "or via Liberapay." msgstr "" -"Die Originalautor (und vorerst einzige) ist Luc Didry. Wenn Sie ihn unterstützen wollen, können " "Sie dies bei Tipeee oder bei