parent
2ac16f9f11
commit
233d769d80
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. (max_delay)
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:47 themes/default/templates/index.html.ep:56 themes/default/templates/index.html.ep:57
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 Tag"
|
||||
msgstr "%1 Tag(e)"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26
|
||||
msgid "(max size: XXX)"
|
||||
|
@ -42,9 +42,9 @@ msgid ""
|
|||
"<a href=\"https://framapiaf.org/@framasky\" class=\"classic\">Mastodon</a> "
|
||||
"is cool too ;-)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Dankeschön mit einem Foto von Kätzchen von <a href=\"https://framasphere."
|
||||
"Ein Dankeschön mit einem Foto von Kätzchen an <a href=\"https://framasphere."
|
||||
"org/people/b13eb6b0beac0131e7e32a0000053625\" class=\"classic\">Diaspora*</"
|
||||
"a> oder von <a href=\"https://framapiaf.org/@framasky\" class="
|
||||
"a> oder an <a href=\"https://framapiaf.org/@framasky\" class="
|
||||
"\"classic\">Mastodon</a> ist auch cool ;)"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/render.html.ep:42
|
||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
|
|||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:460
|
||||
msgid "Could not delete the file. You are not authenticated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Datei konnte nicht gelöscht werden. Du bist nicht authentifiziert."
|
||||
"Die Datei konnte nicht gelöscht werden. Sie sind nicht authentifiziert."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:442
|
||||
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?"
|
||||
|
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "Zähler"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:29 themes/default/templates/index.html.ep:81
|
||||
msgid "Delete at first download?"
|
||||
msgstr "Beim ersten Download löschen?"
|
||||
msgstr "Nach dem ersten Download löschen?"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:18
|
||||
msgid "Delete selected files"
|
||||
msgstr "Die ausgewählte Dateien löschen"
|
||||
msgstr "Die ausgewählten Dateien löschen"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/partial/index.js.ep:18
|
||||
msgid "Deletion link"
|
||||
|
@ -186,18 +186,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ziehen Sie Dateien per Drag-and-Drop in den entsprechenden Bereich oder "
|
||||
"verwenden Sie die traditionelle Methode zum Senden von Dateien und die "
|
||||
"Dateien werden verchromt, verschlüsselt und an den Server gesendet. Sie "
|
||||
"Dateien werden aufgeteilt, verschlüsselt und an den Server gesendet. Sie "
|
||||
"erhalten zwei Links pro Datei: einen Download-Link, den Sie den Personen "
|
||||
"geben, mit denen Sie die Datei teilen möchten, und einen Lösch-Link, mit dem "
|
||||
"Sie die Datei jederzeit löschen können."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:94
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "Ablegen Sie Dateien hier"
|
||||
msgstr "Legen Sie Dateien hier ab"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/mail.html.ep:39
|
||||
msgid "Email body"
|
||||
msgstr "E-Mail-Body"
|
||||
msgstr "E-Mail-Inhalt"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/mail.html.ep:31
|
||||
msgid "Email subject"
|
||||
|
@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Ablaufdatum:"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:31
|
||||
msgid "Expires at"
|
||||
msgstr "Verfallt bei"
|
||||
msgstr "Verfällt am"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:12
|
||||
msgid "Export localStorage data"
|
||||
|
@ -257,8 +257,8 @@ msgid ""
|
|||
"\"classic\">the official repository</a> or on its <a href=\"https://github."
|
||||
"com/ldidry/lufi\" class=\"classic\">Github mirror</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Holen Sie sich den Quellcode auf <a href=\"https://framagit.org/luc/lufi\" "
|
||||
"class=\"classic\">das offizielle Repository</a> oder auf dessen <a href="
|
||||
"Holen Sie sich den Quellcode von <a href=\"https://framagit.org/luc/lufi\" "
|
||||
"class=\"classic\">dem offiziellen Repository</a> oder auf dessen <a href="
|
||||
"\"https://github.com/ldidry/lufi\" class=\"classic\">Github mirror</a>."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:35
|
||||
|
@ -280,15 +280,15 @@ msgstr "Drücken Sie Enter und dann Ctrl+C, um die Download-Links zu kopieren."
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:9
|
||||
msgid "How does it work?"
|
||||
msgstr "Wie fonktionniert es?"
|
||||
msgstr "Wie funktioniert es?"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:17
|
||||
msgid "How to install the software on my server?"
|
||||
msgstr "Wie kann ich diesen Software auf meine Instanz installieren ?"
|
||||
msgstr "Wie kann ich diese Software auf meinem Server installieren ?"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:12
|
||||
msgid "How to report an illegal file?"
|
||||
msgstr "Wie kann man eine illegale Datei melden?"
|
||||
msgstr "Wie kann ich eine illegale Datei melden?"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:7
|
||||
msgid "If you choose a delay, the file will be deleted after that delay."
|
||||
|
@ -301,8 +301,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you send the mail from this server, the links will be sent to the server, "
|
||||
"which may lower your privacy protection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When Sie der E-Mail von diesem Server schicken, der Links wurde an einen "
|
||||
"Server geschickt, der eine niedrigen Schutz der Privatsphäre haben kann."
|
||||
"Wenn Sie die E-Mail von diesem Server schicken, werden die Links an einem "
|
||||
"Server geschickt, der einen niedrigen Schutz der Privatsphäre haben kann."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:14
|
||||
msgid "Import localStorage data"
|
||||
|
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Wichtig: weitere Informationen zu den Verzögerungen"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:5
|
||||
msgid "Information about delays"
|
||||
msgstr "Informationen über den Verzörgerungen"
|
||||
msgstr "Informationen über die Verzögerungen"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:6
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:12
|
||||
msgid "Javascript is disabled. You won't be able to use Lufi."
|
||||
msgstr "Javascript ist desaktiviert. Du wirst Lufi nicht benutzen können."
|
||||
msgstr "Javascript ist deaktiviert. Sie werden Lufi nicht benutzen können."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:68
|
||||
msgid "Language"
|
||||
|
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Sprache"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/login.html.ep:15
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
msgstr "Anmelden"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:53 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:78
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
|
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Abmelden"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:4
|
||||
msgid "Lufi is a free (as in free speech) file hosting software."
|
||||
msgstr "Lufi is ein freier (wie in der Redefreiheit) Datei-Hosting-Software."
|
||||
msgstr "Lufi ist eine freie (wie Redefreiheit) Datei-Hosting-Software."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:33
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
|
@ -394,7 +394,7 @@ msgid ""
|
|||
"Please, check your credentials or your right to access this service: unable "
|
||||
"to authenticate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte überprüffen sie Ihre Zugangsdaten oder Ihr Recht, auf diesen Dienst "
|
||||
"Bitte überprüffen Sie Ihre Zugangsdaten oder Ihr Recht, auf diesen Dienst "
|
||||
"zuzugreifen: keine Authentifizierung möglich."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:5
|
||||
|
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Privatsphäre"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:13
|
||||
msgid "Purge expired files from localStorage"
|
||||
msgstr "Abgelaufener Dateien aus localStorage bereinigen"
|
||||
msgstr "Abgelaufene Dateien aus localStorage bereinigen"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:59
|
||||
msgid "Report file"
|
||||
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25
|
||||
msgid "Send all links by email"
|
||||
msgstr "Alle Links bei E-Mail schicken"
|
||||
msgstr "Alle Links per E-Mail schicken"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/mail.html.ep:46
|
||||
msgid "Send with this server"
|
||||
|
@ -426,15 +426,15 @@ msgstr "Mit diesem Server schicken"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/mail.html.ep:47
|
||||
msgid "Send with your own mail software"
|
||||
msgstr "Schicken mit Ihrer eigenen Mail-Software"
|
||||
msgstr "Mit Ihrem eigenen Mail-Programm versenden"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sending part XX1 of XX2. Please, be patient, the progress bar can take a "
|
||||
"while to move."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Senden von Teil XX1 von XX2. Bitte haben Sie Geduld, der Fortschrittsbalken "
|
||||
"kann eine Weile dauern, bis er sich bewegt."
|
||||
"Senden von Teil XX1 von XX2. Bitte haben Sie Geduld, es kann eine Weile "
|
||||
dauern, bis sich der Fortschrittsbalken bewegt."
|
||||
|
||||
#. (url_for('/')
|
||||
#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:48
|
||||
|
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Teilen Sie Ihre Dateien in der absoluten Vertraulichkeit auf %1"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:64 themes/default/templates/login.html.ep:27 themes/default/templates/logout.html.ep:17
|
||||
msgid "Signin"
|
||||
msgstr "Einloggen"
|
||||
msgstr "Anmelden"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:37
|
||||
msgid "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later."
|
||||
|
@ -466,16 +466,16 @@ msgid ""
|
|||
"The body of the mail must contain at least one URL pointing to a file hosted "
|
||||
"on this instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der E-Mail-Body muss zu mindestens eine URL enhalten, die auf eine Datei "
|
||||
"verweist, die auf dieser Instanz gehosted wird."
|
||||
"Der E-Mail-Inhalt muss zu mindestens eine URL enhalten, die auf eine Datei "
|
||||
"verweist, die auf dieser Instanz gespeichert wird."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:11
|
||||
msgid "The data has been successfully imported."
|
||||
msgstr "DIe Daten wurden erfolgreich importiert."
|
||||
msgstr "Die Daten wurden erfolgreich importiert."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:73
|
||||
msgid "The email body can't be empty."
|
||||
msgstr "Der E-Mail-Body darf nicht leer sein."
|
||||
msgstr "Der E-Mail-Inhalt darf nicht leer sein."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:72
|
||||
msgid "The email subject can't be empty."
|
||||
|
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Die Links wurde(n) in die Zwischenablage kopiert."
|
|||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97
|
||||
msgid "The mail has been sent."
|
||||
msgstr "Der E-Mail wurde geschickt."
|
||||
msgstr "Die E-Mail wurde verschickt."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:15
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -515,7 +515,7 @@ msgid ""
|
|||
"or via <a href=\"https://liberapay.com/sky/\" class=\"classic\">Liberapay</"
|
||||
"a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Originalautor (und vorerst einzige) ist <a href=\"https://fiat-tux.fr\" "
|
||||
"Der Originalautor (und vorerst einzige) ist <a href=\"https://fiat-tux.fr\" "
|
||||
"class=\"classic\">Luc Didry</a>. Wenn Sie ihn unterstützen wollen, können "
|
||||
"Sie dies bei <a href=\"https://www.tipeee.com/fiat-tux\" class="
|
||||
"\"classic\">Tipeee</a> oder bei <a href=\"https://liberapay.com/sky/\" class="
|
||||
|
@ -533,8 +533,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Datei wurde von Admins deacktiviert. Kontaktieren SIe sie, um die "
|
||||
"Gründe zu kennen."
|
||||
"Diese Datei wurde von Admins deacktiviert. Kontaktieren Sie sie, um die "
|
||||
"Gründe zu erfahren."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:10
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -557,7 +557,7 @@ msgid ""
|
|||
"from your localStorage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Zähler für %1 konnte nicht ermittelt werden. Die Datei existiert nicht. "
|
||||
"Es wird aus deinem localStorage gelöscht."
|
||||
"Sie wird aus deinem localStorage gelöscht."
|
||||
|
||||
#. ($short)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:382
|
||||
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Dateien hochladen"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:30
|
||||
msgid "Uploaded at"
|
||||
msgstr "Hochgeladen unter"
|
||||
msgstr "Hochgeladen am"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:103
|
||||
msgid "Uploaded files"
|
||||
|
@ -618,14 +618,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Sie müssen sich nicht registrieren, um Dateien hochzuladen, aber beachten "
|
||||
"Sie, dass Ihre IP-Adresse aus rechtlichen Gründen beim Senden einer Datei "
|
||||
"gespeichert wird. Keine Panik, dies ist normalerweise der Fall für alle "
|
||||
"Websites, auf denen Sie Dateien senden."
|
||||
"Websites, zu denen Sie Dateien senden."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have a key in your URL. You won't be able to decrypt the "
|
||||
"file. Download canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie scheinen keinen Schlüssel in Ihrer URL zu besitzen. Du wirst die Datei "
|
||||
"Sie scheinen keinen Schlüssel in Ihrer URL zu besitzen. Sie werden die Datei "
|
||||
"nicht entschlüsseln können. Der Download wurde abgebrochen."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:7
|
||||
|
@ -633,24 +633,24 @@ msgid ""
|
|||
"You have attempted to leave this page. The download will be canceled. Are "
|
||||
"you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du hast versucht, diese Seite zu verlassen. Der Download wird abgebrochen. "
|
||||
"Bist du sicher?"
|
||||
"Sie haben versucht, diese Seite zu verlassen. Der Download wird abgebrochen. "
|
||||
"Sind Sie sicher?"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have attempted to leave this page. The upload will be canceled. Are you "
|
||||
"sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du hast versucht, diese Seite zu verlassen. Der Hockladen wird abgebrochen. "
|
||||
"Bist du sicher?"
|
||||
"Sie haben versucht, diese Seite zu verlassen. Das Hochladen wird abgebrochen. "
|
||||
"Sind Sie sicher?"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/logout.html.ep:14
|
||||
msgid "You have been successfully logged out."
|
||||
msgstr "Sie wurden erfolgreich ausgeloggt."
|
||||
msgstr "Sie wurden erfolgreich abgemeldet."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:71
|
||||
msgid "You must give email addresses."
|
||||
msgstr "Sie müssen E-Mail-Adressen geben."
|
||||
msgstr "Sie müssen E-Mail-Adressen eingeben."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:29
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Ihre Datei ist zu groß: %1 (maximal erlaubte Größe: %2)"
|
|||
msgid "Your password is not valid. Please refresh the page to retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr Passwort ist ungültig. Bitte aktualisieren Sie die Seite, um es "
|
||||
"wiederzuversuchen."
|
||||
"erneut zu versuchen."
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($keys[$i])
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:20
|
||||
|
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Abgabetermin:"
|
|||
#. (format_bytes($keys[$i])
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:26
|
||||
msgid "for %1 and more, the file will be kept %2 day(s)"
|
||||
msgstr "für %1 und mehr wird die Datei aufbewahrt %2 Tag(e)"
|
||||
msgstr "für %1 und mehr wird die Datei %2 Tag(e) aufbewahrt"
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($keys[$i])
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:28
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue