🔀 Merge branch 'weblate/lufi-weblate-lufi-default-theme' into development

This commit is contained in:
Luc Didry 2022-01-24 15:22:21 +01:00
commit 144d3e67ff
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: EA868E12D0257E3C
3 changed files with 177 additions and 72 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-07 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-03 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Framasoft <tech-sys@framalistes.org>\n" "Last-Translator: Jorge Paulo Malveira Pimentel Dos Santos <jpmpds@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/lufi/" "Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/lufi/"
"default-theme/fr/>\n" "default-theme/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1\n" "X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. ($delay) #. ($delay)
#. (max_delay) #. (max_delay)
@ -668,7 +668,9 @@ msgstr "Le serveur a été incapable de retrouver lenregistrement du fichier
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:289 #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:289
msgid "This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why." msgid "This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why."
msgstr "The fichier a été désactivé par les administrateurs ou administratrices. Veuillez les contacter pour savoir pourquoi." msgstr ""
"Le fichier a été désactivé par les administrateurs ou administratrices. "
"Veuillez les contacter pour savoir pourquoi."
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:46 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:6 #: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:46 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:6
msgid "This invitation is normally hidden" msgid "This invitation is normally hidden"
@ -844,3 +846,8 @@ msgstr "ou"
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12 #: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
msgid "— %1 (%2), that will expire on %3" msgid "— %1 (%2), that will expire on %3"
msgstr "— %1 (%2), qui expirera le %3" msgstr "— %1 (%2), qui expirera le %3"
#:
msgid "You can't add URLs that are not related to this instance."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas ajouter d'URL qui ne sont pas liées à cette instance."

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-07 15:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:56+0000\n"
"Last-Translator: Framasoft <tech-sys@framalistes.org>\n" "Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"Language-Team: French (France) <https://weblate.framasoft.org/projects/lufi/" "Language-Team: French (France) <https://weblate.framasoft.org/projects/lufi/"
"default-theme/fr_FR/>\n" "default-theme/fr_FR/>\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. ($delay) #. ($delay)
#. (max_delay) #. (max_delay)
@ -1020,3 +1020,24 @@ msgid "Unable to download the file: too much unsuccessful attempts to open a web
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de télécharger le fichier : trop de tentatives infructueuses d" "Impossible de télécharger le fichier : trop de tentatives infructueuses d"
"ouverture dune websocket. Veuillez contacter ladministrateur." "ouverture dune websocket. Veuillez contacter ladministrateur."
#. ($i->token, $c->current_user->{username})
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:187
msgid "The invitation %1 cant be resent: it wasnt created by you (%2)."
msgstr ""
"L'invitation %1 ne peut être supprimée : elle n'a pas été créée par vous "
"(%2)."
#. ($i->token, $c->current_user->{username})
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:136
msgid "The invitation %1 cant be deleted: it wasnt created by you (%2)."
msgstr ""
"L'invitation %1 ne peut être supprimée : elle n'a pas été créée par vous "
"(%2)."
#. ($orig_uri)
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:43 lib/Lufi/Controller/Mail.pm:59
msgid "You can't add URLs that are not related to this instance (%1)."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas ajouter des URL qui ne sont pas liées à cette instance "
"(%1)."

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-22 18:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-03 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Luc Didry <luc@framasoft.org>\n" "Last-Translator: Jorge Paulo Malveira Pimentel Dos Santos <jpmpds@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.framasoft.org/projects/lufi/" "Language-Team: Portuguese <https://weblate.framasoft.org/projects/lufi/"
"default-theme/pt/>\n" "default-theme/pt/>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.2\n" "X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. ($delay) #. ($delay)
#. (max_delay) #. (max_delay)
@ -29,30 +29,30 @@ msgstr "%1 dias"
#. (stash('ldap_user') #. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:2 #: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:2
msgid "%1 invites you to send him/her files" msgid "%1 invites you to send him/her files"
msgstr "" msgstr "%1 convida você a enviar arquivos para ele"
#. (stash('ldap_user') #. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:6 #: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:6
msgid "%1 invites you to send him/her files through Lufi." msgid "%1 invites you to send him/her files through Lufi."
msgstr "" msgstr "%1convida você a enviar arquivos para ele via Lufi."
#. (stash('invitation') #. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:4 #: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:4
msgid "%1 sent you files" msgid "%1 sent you files"
msgstr "" msgstr "enviou arquivos para você"
#. (stash('invitation') #. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:8 #: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:8
msgid "%1 used your invitation to send you files:" msgid "%1 used your invitation to send you files:"
msgstr "" msgstr "%1 usou seu convite para enviar arquivos a você:"
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:159 lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:84 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:51 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:52 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:53 themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12 #: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:159 lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:84 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:51 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:52 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:53 themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
msgid "%A %d %B %Y at %T" msgid "%A %d %B %Y at %T"
msgstr "" msgstr "%A %d %B %Y à %T"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:27 #: themes/default/templates/partial/index.js.ep:27
msgid "(max size: XXX)" msgid "(max size: XXX)"
msgstr "" msgstr "(tamanho máximo: XXX)"
#: themes/default/templates/index.html.ep:5 #: themes/default/templates/index.html.ep:5
msgid "1 year" msgid "1 year"
@ -76,23 +76,27 @@ msgstr "Sobre"
#: themes/default/templates/index.html.ep:107 #: themes/default/templates/index.html.ep:107
msgid "Add a password to file(s)" msgid "Add a password to file(s)"
msgstr "" msgstr "Adicione uma palavra-passe ao (s) arquivo (s)"
#: themes/default/templates/mail.html.ep:16 #: themes/default/templates/mail.html.ep:16
msgid "" msgid ""
"Adding URLs not related to this Lufi instance to the mail body or subject is " "Adding URLs not related to this Lufi instance to the mail body or subject is "
"prohibited." "prohibited."
msgstr "" msgstr ""
"Adicionar URLs não relacionados a esta instância Lufi ao corpo ou assunto do "
"e-mail é proibido."
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:3 #: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:3
msgid "Are you sure you want to delete the selected invitations?" msgid "Are you sure you want to delete the selected invitations?"
msgstr "" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir os convites selecionados?"
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:4 #: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:4
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to resend the invitation mail for the selected " "Are you sure you want to resend the invitation mail for the selected "
"invitations?" "invitations?"
msgstr "" msgstr ""
"Tem certeza de que deseja reenviar o e-mail de convite para os convites "
"selecionados?"
#: themes/default/templates/about.html.ep:17 #: themes/default/templates/about.html.ep:17
msgid "" msgid ""
@ -122,7 +126,7 @@ msgstr "Símbolo errado CSRF !"
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:27 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:49 #: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:27 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:49
msgid "Bad CSRF token." msgid "Bad CSRF token."
msgstr "" msgstr "Token CSRF inválido."
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:5 #: themes/default/templates/partial/render.js.ep:5
msgid "Click here to refresh the page and restart the download." msgid "Click here to refresh the page and restart the download."
@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "Clique aqui para atualizar a página e começar o download."
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:8 #: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:8
msgid "Click on the following URL to upload files on Lufi:" msgid "Click on the following URL to upload files on Lufi:"
msgstr "" msgstr "Clique no seguinte URL para enviar arquivos para a Lufi:"
#: themes/default/templates/index.html.ep:126 #: themes/default/templates/index.html.ep:126
msgid "Click to open the file browser" msgid "Click to open the file browser"
@ -146,7 +150,7 @@ msgstr "Os e-mails devem ser separados por vírgulas"
#: themes/default/templates/index.html.ep:140 #: themes/default/templates/index.html.ep:140
msgid "Compressing zip file…" msgid "Compressing zip file…"
msgstr "" msgstr "A compactar o arquivo zip …"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15 #: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
msgid "Copy all links to clipboard" msgid "Copy all links to clipboard"
@ -177,15 +181,15 @@ msgstr "Contador"
#: themes/default/templates/index.html.ep:100 #: themes/default/templates/index.html.ep:100
msgid "Create a zip archive with the files before uploading?" msgid "Create a zip archive with the files before uploading?"
msgstr "" msgstr "Criar um arquivo zip, antes de enviar os arquivos ?"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:26 #: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:26
msgid "Created at" msgid "Created at"
msgstr "" msgstr "Criado em"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:14 #: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:14
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Remover"
#: themes/default/templates/files.html.ep:30 themes/default/templates/index.html.ep:90 #: themes/default/templates/files.html.ep:30 themes/default/templates/index.html.ep:90
msgid "Delete at first download?" msgid "Delete at first download?"
@ -193,7 +197,7 @@ msgstr "Apagar após o primeiro download?"
#: themes/default/templates/files.html.ep:19 #: themes/default/templates/files.html.ep:19
msgid "Delete selected files" msgid "Delete selected files"
msgstr "" msgstr "Excluir arquivos selecionados"
#: themes/default/templates/files.html.ep:33 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19 #: themes/default/templates/files.html.ep:33 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19
msgid "Deletion link" msgid "Deletion link"
@ -235,11 +239,11 @@ msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:122 #: themes/default/templates/index.html.ep:122
msgid "Drop files here" msgid "Drop files here"
msgstr "" msgstr "Arraste seus arquivos aqui"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:40 #: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:40
msgid "Email address of your guest" msgid "Email address of your guest"
msgstr "" msgstr "Endereço de e-mail do seu convidado"
#: themes/default/templates/mail.html.ep:39 #: themes/default/templates/mail.html.ep:39
msgid "Email body" msgid "Email body"
@ -275,7 +279,7 @@ msgstr "Expiração:"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:27 #: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:27
msgid "Expire at" msgid "Expire at"
msgstr "" msgstr "Expira em"
#: themes/default/templates/files.html.ep:32 #: themes/default/templates/files.html.ep:32
msgid "Expires at" msgid "Expires at"
@ -295,19 +299,19 @@ msgstr "Nome do ficheiro"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:61 #: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:61
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "" msgstr "Arquivos"
#: themes/default/templates/index.html.ep:80 #: themes/default/templates/index.html.ep:80
msgid "Files deleted at first download" msgid "Files deleted at first download"
msgstr "" msgstr "Arquivos excluídos no primeiro descarregamento (download)"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:28 #: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:28
msgid "Files sent at" msgid "Files sent at"
msgstr "" msgstr "Arquivos enviados em"
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:8 #: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:8
msgid "Files sent in invitation XX1 by XX2" msgid "Files sent in invitation XX1 by XX2"
msgstr "" msgstr "Arquivos enviados via convite XX1 por XX2"
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:8 #: themes/default/templates/partial/render.js.ep:8
msgid "Get the file" msgid "Get the file"
@ -325,16 +329,16 @@ msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:24 #: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:24
msgid "Guest mail" msgid "Guest mail"
msgstr "" msgstr "Correio de convidado (Email)"
#. (ucfirst(stash('invitation') #. (ucfirst(stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:6 #: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:6
msgid "Hello %1," msgid "Hello %1,"
msgstr "" msgstr "Olá %1,"
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:4 #: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:4
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "Olá,"
#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:35 #: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:35
msgid "Hello,\\n\\nHere's some files I want to share with you:\\n" msgid "Hello,\\n\\nHere's some files I want to share with you:\\n"
@ -347,7 +351,7 @@ msgstr "Aqui estão alguns ficheiros"
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:7 #: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:7
msgid "Hide hidden invitations" msgid "Hide hidden invitations"
msgstr "" msgstr "Não mostrar convites ocultos"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25 #: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links" msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links"
@ -364,11 +368,11 @@ msgstr "Como funciona?"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:46 #: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:46
msgid "How many days would you like the invitation to be valid?" msgid "How many days would you like the invitation to be valid?"
msgstr "" msgstr "Por quantos dias você deseja que seu convite seja válido?"
#: themes/default/templates/about.html.ep:16 #: themes/default/templates/about.html.ep:16
msgid "How to install the software on my server?" msgid "How to install the software on my server?"
msgstr "" msgstr "Como instalar o software no meu servidor?"
#: themes/default/templates/about.html.ep:12 #: themes/default/templates/about.html.ep:12
msgid "How to report an illegal file?" msgid "How to report an illegal file?"
@ -400,21 +404,21 @@ msgstr "Informação sobre os prazos"
#: themes/default/templates/files.html.ep:18 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:12 #: themes/default/templates/files.html.ep:18 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:12
msgid "Invert selection" msgid "Invert selection"
msgstr "" msgstr "Seleção invertida"
#. ($i->guest_mail, $url) #. ($i->guest_mail, $url)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:171 #: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:171
msgid "Invitation resent to %1.<br> URL: %2" msgid "Invitation resent to %1.<br> URL: %2"
msgstr "" msgstr "Convite reenviado para %1.<br> URL: %2"
#. ($invitation->guest_mail, $url) #. ($invitation->guest_mail, $url)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:87 #: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:87
msgid "Invitation sent to %1.<br> URL: %2" msgid "Invitation sent to %1.<br> URL: %2"
msgstr "" msgstr "Convite enviado para %1.<br> URL: %2"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:27 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69 #: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:27 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69
msgid "Invite a guest" msgid "Invite a guest"
msgstr "" msgstr "Convidar alguém"
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:6 #: themes/default/templates/partial/render.js.ep:6
msgid "" msgid ""
@ -428,7 +432,7 @@ msgstr "Javascript está desativado. Lufi não funcionará."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:44 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:46 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:77 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:79 #: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:44 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:46 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:77 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:79
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "" msgstr "Idioma"
#: themes/default/templates/login.html.ep:15 #: themes/default/templates/login.html.ep:15
msgid "Login" msgid "Login"
@ -451,10 +455,17 @@ msgid ""
"one.\\nDo you want to import those informations?\\n\\nPlease note that this " "one.\\nDo you want to import those informations?\\n\\nPlease note that this "
"is the only time that we will ask you this." "is the only time that we will ask you this."
msgstr "" msgstr ""
"Lufi mudou recentemente a forma como armazena as informações dos arquivos.\\n"
"\\n"
"Nenhum arquivo foi encontrado no novo local. localStorage mas encontramos "
"arquivos no antigo \\n"
"Você deseja importar essas informações?\\n"
"\\n"
"Por favor, observe que esta é a única vez que faremos esta pergunta."
#: themes/default/templates/files.html.ep:34 #: themes/default/templates/files.html.ep:34
msgid "Mail" msgid "Mail"
msgstr "" msgstr "Email"
#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:67 #: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:67
msgid "My files" msgid "My files"
@ -462,16 +473,17 @@ msgstr "Meus ficheiros"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:5 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:37 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:70 #: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:5 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:37 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:70
msgid "My invitations" msgid "My invitations"
msgstr "" msgstr "Os meus convites"
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:17 #: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:17
msgid "" msgid ""
"NB: this list includes the list of files that have already been sent to you." "NB: this list includes the list of files that have already been sent to you."
msgstr "" msgstr ""
"NB: esta lista inclui a lista de arquivos que já foram enviados para você."
#: themes/default/templates/index.html.ep:115 #: themes/default/templates/index.html.ep:115
msgid "Name of the zip file" msgid "Name of the zip file"
msgstr "" msgstr "Nome do arquivo zip"
#. (format_bytes($json->{size}) #. (format_bytes($json->{size})
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:108 #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:108
@ -516,6 +528,8 @@ msgid ""
"Please, check your credentials or your right to access this service: unable " "Please, check your credentials or your right to access this service: unable "
"to authenticate." "to authenticate."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor, verifique as suas credenciais ou o seu direito de acesso a este "
"serviço: não foi possível autenticar."
#: themes/default/templates/about.html.ep:5 #: themes/default/templates/about.html.ep:5
msgid "Privacy" msgid "Privacy"
@ -527,23 +541,23 @@ msgstr "Apagar do localStorage os ficheiros expirados"
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:20 #: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:20
msgid "Regards," msgid "Regards,"
msgstr "" msgstr "Cumprimentos,"
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:15 #: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:15
msgid "Regards." msgid "Regards."
msgstr "" msgstr "Cumprimentos."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:64 #: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:64
msgid "Report file" msgid "Report file"
msgstr "" msgstr "Arquivo de relatório"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:15 #: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:15
msgid "Resend invitation mail" msgid "Resend invitation mail"
msgstr "" msgstr "Reenviar e-mail de convite"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:9 #: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:9
msgid "Rows in purple mean that the invitations have expired." msgid "Rows in purple mean that the invitations have expired."
msgstr "" msgstr "As linhas em roxo significam que os convites expiraram."
#: themes/default/templates/files.html.ep:9 #: themes/default/templates/files.html.ep:9
msgid "" msgid ""
@ -558,7 +572,7 @@ msgstr "Enviar todos os links por e-mail"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:50 #: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:50
msgid "Send the invitation" msgid "Send the invitation"
msgstr "" msgstr "Enviar um convite"
#: themes/default/templates/mail.html.ep:46 #: themes/default/templates/mail.html.ep:46
msgid "Send with this server" msgid "Send with this server"
@ -583,11 +597,11 @@ msgstr "Partilhe os seus ficheiros com toda a privacidade em %1"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:13 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:9 #: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:13 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:9
msgid "Show hidden invitations" msgid "Show hidden invitations"
msgstr "" msgstr "Mostrar convites ocultos"
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:11 #: themes/default/templates/partial/render.js.ep:11
msgid "Show zip content" msgid "Show zip content"
msgstr "" msgstr "Mostrar conteúdo do arquivo zip"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:73 themes/default/templates/login.html.ep:28 themes/default/templates/logout.html.ep:17 #: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:73 themes/default/templates/login.html.ep:28 themes/default/templates/logout.html.ep:17
msgid "Signin" msgid "Signin"
@ -596,7 +610,7 @@ msgstr "Conexão"
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:283 themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:16 #: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:283 themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:16
msgid "" msgid ""
"Sorry, the invitation doesnt exist. Are you sure you are on the right URL?" "Sorry, the invitation doesnt exist. Are you sure you are on the right URL?"
msgstr "" msgstr "Desculpe, o convite não existe. Tem certeza de que está no URL correto?"
#: themes/default/templates/index.html.ep:46 #: themes/default/templates/index.html.ep:46
msgid "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later." msgid "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later."
@ -609,7 +623,7 @@ msgstr "Desculpe, o envio do ficheiro está desativado."
#: themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:7 #: themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:7
msgid "Sorry, your invitation has expired or has been deleted." msgid "Sorry, your invitation has expired or has been deleted."
msgstr "" msgstr "Desculpe, seu convite expirou ou foi excluído."
#. ($invit->ldap_user_mail) #. ($invit->ldap_user_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:122 #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:122
@ -617,11 +631,13 @@ msgid ""
"Sorry, your invitation has expired or has been deleted. Please contact %1 to " "Sorry, your invitation has expired or has been deleted. Please contact %1 to "
"have another invitation." "have another invitation."
msgstr "" msgstr ""
"Desculpe, seu convite expirou ou foi excluído. Por favor contate %1 para "
"obter outro convite."
#. ($invitation->ldap_user_mail) #. ($invitation->ldap_user_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:276 #: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:276
msgid "The URLs of your files have been sent by email to %1." msgid "The URLs of your files have been sent by email to %1."
msgstr "" msgstr "Os URLs dos seus arquivos foram enviados por e-mail para %1."
#: themes/default/templates/about.html.ep:7 #: themes/default/templates/about.html.ep:7
msgid "" msgid ""
@ -636,6 +652,8 @@ msgid ""
"The body of the mail must contain at least one URL pointing to a file hosted " "The body of the mail must contain at least one URL pointing to a file hosted "
"on this instance." "on this instance."
msgstr "" msgstr ""
"O corpo do e-mail deve conter pelo menos um URL apontando para um arquivo "
"hospedado nesta instância."
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:11 #: themes/default/templates/partial/files.js.ep:11
msgid "The data has been successfully imported." msgid "The data has been successfully imported."
@ -652,7 +670,7 @@ msgstr "O assunto do e-mail não pode estar vazio."
#. ($expire_at, $max_expire_at) #. ($expire_at, $max_expire_at)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:51 #: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:51
msgid "The expiration delay (%1) is not between 1 and %2 days." msgid "The expiration delay (%1) is not between 1 and %2 days."
msgstr "" msgstr "O prazo de expiração (%1) não está entre 1 e %2 dias."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:468 #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:468
msgid "The file has already been deleted" msgid "The file has already been deleted"
@ -674,7 +692,7 @@ msgstr "Os e-mails seguintes não são válidos: %1"
#. ($guest_mail) #. ($guest_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:48 #: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:48
msgid "The guest email address (%1) is unvalid." msgid "The guest email address (%1) is unvalid."
msgstr "" msgstr "O endereço de e-mail do convidado (%1) é inválido."
#. ($i->token, $i->guest_mail) #. ($i->token, $i->guest_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:150 #: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:150
@ -682,16 +700,18 @@ msgid ""
"The invitation %1 cant be resent: %2 has already sent files.<br>Please " "The invitation %1 cant be resent: %2 has already sent files.<br>Please "
"create a new invitation." "create a new invitation."
msgstr "" msgstr ""
"O convite %1 não pode ser reenviado :%2 já enviou arquivos.<br>Por favor, "
"crie um novo convite."
#. ($i->token) #. ($i->token)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:130 #: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:130
msgid "The invitation %1 has been deleted." msgid "The invitation %1 has been deleted."
msgstr "" msgstr "O convite %1 foi deletado."
#. (stash('user_mail') #. (stash('user_mail')
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:34 #: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:34
msgid "The invitation mail will be send from your email address (%1)." msgid "The invitation mail will be send from your email address (%1)."
msgstr "" msgstr "O correio de convite será enviado do seu endereço de e-mail (%1)."
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16 #: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
msgid "The link(s) has been copied to your clipboard" msgid "The link(s) has been copied to your clipboard"
@ -702,11 +722,15 @@ msgstr "O(s) link(s) foi/foram copiados para a área de transferência"
msgid "" msgid ""
"The link(s) of your file(s) will automatically be sent by mail to %1 (%2)" "The link(s) of your file(s) will automatically be sent by mail to %1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
"O(s) link(s) do(s) seu(s) arquivo(s) serão automaticamente enviados por e-"
"mail para %1 (%2)"
#. (stash('ldap_user') #. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:11 #: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:11
msgid "The links of your file(s) will automatically be sent by mail to %1." msgid "The links of your file(s) will automatically be sent by mail to %1."
msgstr "" msgstr ""
"O(s) link(s) do(s) seu(s) arquivo(s) serão enviado(s) automaticamente por e-"
"mail para %1."
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97 #: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97
msgid "The mail has been sent." msgid "The mail has been sent."
@ -732,15 +756,17 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why." "This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why."
msgstr "" msgstr ""
"O arquivo foi desabilitado pelos administradores(as). Entre em contato com "
"eles(as) para descobrir o porquê."
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:46 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:6 #: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:46 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:6
msgid "This invitation is normally hidden" msgid "This invitation is normally hidden"
msgstr "" msgstr "Este convite normalmente está oculto"
#. (stash('expires') #. (stash('expires')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:13 #: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:13
msgid "This invitation is valid until %1." msgid "This invitation is valid until %1."
msgstr "" msgstr "Este convite é válido até %1."
#: themes/default/templates/delays.html.ep:10 #: themes/default/templates/delays.html.ep:10
msgid "" msgid ""
@ -754,11 +780,11 @@ msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:16 #: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:16
msgid "Toggle visibility" msgid "Toggle visibility"
msgstr "" msgstr "Alternar visibilidade"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:25 #: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:25
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr "URL"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17 #: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17
msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard" msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard"
@ -789,7 +815,7 @@ msgstr "Enviar os ficheiros"
#: themes/default/templates/index.html.ep:145 #: themes/default/templates/index.html.ep:145
msgid "Upload generated zip file" msgid "Upload generated zip file"
msgstr "" msgstr "Enviar arquivo zip gerado"
#: themes/default/templates/files.html.ep:31 #: themes/default/templates/files.html.ep:31
msgid "Uploaded at" msgid "Uploaded at"
@ -809,17 +835,19 @@ msgstr "O que é o Lufi?"
#: themes/default/templates/about.html.ep:14 #: themes/default/templates/about.html.ep:14
msgid "Who wrote this software?" msgid "Who wrote this software?"
msgstr "" msgstr "Quem escreveu este software?"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13 #: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13
msgid "XXX file has been added to upload queue." msgid "XXX file has been added to upload queue."
msgstr "" msgstr "O arquivo XXX foi adicionado à fila de envio."
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:30 #: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:30
msgid "" msgid ""
"You can invite someone to send you files through this Lufi instance even if " "You can invite someone to send you files through this Lufi instance even if "
"they dont have an account on it." "they dont have an account on it."
msgstr "" msgstr ""
"Você pode convidar alguém para enviar arquivos para você por meio desta "
"instância do Lufi, mesmo que essa pessoa não tenha uma conta nele."
#: themes/default/templates/about.html.ep:11 #: themes/default/templates/about.html.ep:11
msgid "" msgid ""
@ -832,6 +860,7 @@ msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:42 #: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:42
msgid "You can't add URLs that are not related to this instance." msgid "You can't add URLs that are not related to this instance."
msgstr "" msgstr ""
"Você não pode adicionar URLs que não estejam relacionados a esta instância."
#: themes/default/templates/about.html.ep:8 #: themes/default/templates/about.html.ep:8
msgid "" msgid ""
@ -877,6 +906,9 @@ msgid ""
"key. Please wait (it's better if you do things on your computer while " "key. Please wait (it's better if you do things on your computer while "
"waiting)." "waiting)."
msgstr "" msgstr ""
"Seu navegador não tem entropia suficiente para gerar uma chave de "
"criptografia forte. Aguarde (é melhor fazer algumas coisas no computador "
"enquanto espera)."
#. (format_bytes($json->{size}) #. (format_bytes($json->{size})
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:95 #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:95
@ -886,11 +918,11 @@ msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:351 #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:351
msgid "Your password is not valid. Please refresh the page to retry." msgid "Your password is not valid. Please refresh the page to retry."
msgstr "" msgstr "Sua senha não é válida. Atualize a página para tentar novamente."
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:12 #: themes/default/templates/partial/render.js.ep:12
msgid "Zip content:" msgid "Zip content:"
msgstr "" msgstr "Conteúdo do arquivo zip:"
#. (format_bytes($keys[$i]) #. (format_bytes($keys[$i])
#: themes/default/templates/delays.html.ep:20 #: themes/default/templates/delays.html.ep:20
@ -908,7 +940,7 @@ msgstr "Data-limite: "
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:5 #: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:5
msgid "expires on XXX" msgid "expires on XXX"
msgstr "" msgstr "expira em XXX"
#. (format_bytes($keys[$i]) #. (format_bytes($keys[$i])
#: themes/default/templates/delays.html.ep:26 #: themes/default/templates/delays.html.ep:26
@ -932,7 +964,7 @@ msgstr "ou"
#. ($e->{name}, format_bytes($e->{size}) #. ($e->{name}, format_bytes($e->{size})
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12 #: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
msgid "— %1 (%2), that will expire on %3" msgid "— %1 (%2), that will expire on %3"
msgstr "" msgstr "— %1 (%2), que irá expirar em %3"
#: themes/default/templates/about.html.ep:18 #: themes/default/templates/about.html.ep:18
msgid "Get the source code on <a href=\"https://framagit.org/fiat-tux/hat-softwares/lufi\" class=\"classic\">the official repository</a> or on its <a href=\"https://github.com/ldidry/lufi\" class=\"classic\">Github mirror</a>" msgid "Get the source code on <a href=\"https://framagit.org/fiat-tux/hat-softwares/lufi\" class=\"classic\">the official repository</a> or on its <a href=\"https://github.com/ldidry/lufi\" class=\"classic\">Github mirror</a>"
@ -949,3 +981,48 @@ msgstr ""
"seu prórpio servidor. Para saber mais clique aqui <a href=\"https://framagit." "seu prórpio servidor. Para saber mais clique aqui <a href=\"https://framagit."
"org/fiat-tux/hat-softwares/lufi/wikis/home\" class=\"classic\">Wiki</a> para " "org/fiat-tux/hat-softwares/lufi/wikis/home\" class=\"classic\">Wiki</a> para "
"ver o procedimento." "ver o procedimento."
#. ($i->token, $c->current_user->{username})
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:136
msgid "The invitation %1 cant be deleted: it wasnt created by you (%2)."
msgstr "O convite %1 não pode ser excluído: não foi você quem o criou (%2)."
#. ($i->token, $c->current_user->{username})
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:187
msgid "The invitation %1 cant be resent: it wasnt created by you (%2)."
msgstr "O convite %1 não pode ser reenviado: não foi voçê quem o criou (%2)."
#. ($orig_uri)
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:43 lib/Lufi/Controller/Mail.pm:59
msgid "You can't add URLs that are not related to this instance (%1)."
msgstr ""
"Você não pode adicionar URLs que não estejam relacionados a esta instância "
"(%1)."
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:13
msgid "Unable to download the file: too much unsuccessful attempts to open a websocket. Please, contact the administrator."
msgstr ""
"Incapaz de baixar o arquivo: muitas tentativas mal sucedidas para abrir um "
"\"websocket\". Entre em contato com o administrador."
#: themes/default/templates/about.html.ep:20
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#. (sprintf('<a href="https://framagit.org/fiat-tux/hat-softwares/lufi/-/releases/%s" class="classic">%s</a>', stash('version')
#: themes/default/templates/about.html.ep:21
msgid "Latest tag of this instance: %1"
msgstr "Último rótulo desta instância: %1"
#. (sprintf('<a href="https://framagit.org/fiat-tux/hat-softwares/lufi/-/commit/%s" class="classic">%s</a>', stash('version')
#: themes/default/templates/about.html.ep:22
msgid "Latest commit of this instance: %1"
msgstr "Última confirmação desta instância %1"
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:9
msgid "File downloaded"
msgstr "Arquivo baixado"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24
msgid "File uploaded"
msgstr "Arquivo enviado"