🔀 Merge branch 'weblate/lufi-weblate-lufi-default-theme' into development
This commit is contained in:
commit
144d3e67ff
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-07 15:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Framasoft <tech-sys@framalistes.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-03 21:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge Paulo Malveira Pimentel Dos Santos <jpmpds@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/lufi/"
|
||||
"default-theme/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
|
||||
|
||||
#. ($delay)
|
||||
#. (max_delay)
|
||||
|
@ -668,7 +668,9 @@ msgstr "Le serveur a été incapable de retrouver l’enregistrement du fichier
|
|||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:289
|
||||
msgid "This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why."
|
||||
msgstr "The fichier a été désactivé par les administrateurs ou administratrices. Veuillez les contacter pour savoir pourquoi."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier a été désactivé par les administrateurs ou administratrices. "
|
||||
"Veuillez les contacter pour savoir pourquoi."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:46 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:6
|
||||
msgid "This invitation is normally hidden"
|
||||
|
@ -844,3 +846,8 @@ msgstr "ou"
|
|||
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
|
||||
msgid "— %1 (%2), that will expire on %3"
|
||||
msgstr "— %1 (%2), qui expirera le %3"
|
||||
|
||||
#:
|
||||
msgid "You can't add URLs that are not related to this instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas ajouter d'URL qui ne sont pas liées à cette instance."
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-07 15:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Framasoft <tech-sys@framalistes.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) <https://weblate.framasoft.org/projects/lufi/"
|
||||
"default-theme/fr_FR/>\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
||||
|
||||
#. ($delay)
|
||||
#. (max_delay)
|
||||
|
@ -1020,3 +1020,24 @@ msgid "Unable to download the file: too much unsuccessful attempts to open a web
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de télécharger le fichier : trop de tentatives infructueuses d’"
|
||||
"ouverture d’une websocket. Veuillez contacter l’administrateur."
|
||||
|
||||
#. ($i->token, $c->current_user->{username})
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:187
|
||||
msgid "The invitation %1 can’t be resent: it wasn’t created by you (%2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'invitation %1 ne peut être supprimée : elle n'a pas été créée par vous "
|
||||
"(%2)."
|
||||
|
||||
#. ($i->token, $c->current_user->{username})
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:136
|
||||
msgid "The invitation %1 can’t be deleted: it wasn’t created by you (%2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'invitation %1 ne peut être supprimée : elle n'a pas été créée par vous "
|
||||
"(%2)."
|
||||
|
||||
#. ($orig_uri)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:43 lib/Lufi/Controller/Mail.pm:59
|
||||
msgid "You can't add URLs that are not related to this instance (%1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas ajouter des URL qui ne sont pas liées à cette instance "
|
||||
"(%1)."
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-22 18:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luc Didry <luc@framasoft.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-03 21:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge Paulo Malveira Pimentel Dos Santos <jpmpds@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.framasoft.org/projects/lufi/"
|
||||
"default-theme/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
|
||||
|
||||
#. ($delay)
|
||||
#. (max_delay)
|
||||
|
@ -29,30 +29,30 @@ msgstr "%1 dias"
|
|||
#. (stash('ldap_user')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:2
|
||||
msgid "%1 invites you to send him/her files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 convida você a enviar arquivos para ele"
|
||||
|
||||
#. (stash('ldap_user')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:6
|
||||
msgid "%1 invites you to send him/her files through Lufi."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1convida você a enviar arquivos para ele via Lufi."
|
||||
|
||||
#. (stash('invitation')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:4
|
||||
msgid "%1 sent you files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "enviou arquivos para você"
|
||||
|
||||
#. (stash('invitation')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:8
|
||||
msgid "%1 used your invitation to send you files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 usou seu convite para enviar arquivos a você:"
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:159 lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:84 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:51 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:52 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:53 themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
|
||||
msgid "%A %d %B %Y at %T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%A %d %B %Y à %T"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:27
|
||||
msgid "(max size: XXX)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(tamanho máximo: XXX)"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:5
|
||||
msgid "1 year"
|
||||
|
@ -76,23 +76,27 @@ msgstr "Sobre"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:107
|
||||
msgid "Add a password to file(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicione uma palavra-passe ao (s) arquivo (s)"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/mail.html.ep:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding URLs not related to this Lufi instance to the mail body or subject is "
|
||||
"prohibited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adicionar URLs não relacionados a esta instância Lufi ao corpo ou assunto do "
|
||||
"e-mail é proibido."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:3
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected invitations?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir os convites selecionados?"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to resend the invitation mail for the selected "
|
||||
"invitations?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tem certeza de que deseja reenviar o e-mail de convite para os convites "
|
||||
"selecionados?"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:17
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -122,7 +126,7 @@ msgstr "Símbolo errado CSRF !"
|
|||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:27 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:49
|
||||
msgid "Bad CSRF token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Token CSRF inválido."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:5
|
||||
msgid "Click here to refresh the page and restart the download."
|
||||
|
@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "Clique aqui para atualizar a página e começar o download."
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:8
|
||||
msgid "Click on the following URL to upload files on Lufi:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clique no seguinte URL para enviar arquivos para a Lufi:"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:126
|
||||
msgid "Click to open the file browser"
|
||||
|
@ -146,7 +150,7 @@ msgstr "Os e-mails devem ser separados por vírgulas"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:140
|
||||
msgid "Compressing zip file…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A compactar o arquivo zip …"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
|
||||
msgid "Copy all links to clipboard"
|
||||
|
@ -177,15 +181,15 @@ msgstr "Contador"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:100
|
||||
msgid "Create a zip archive with the files before uploading?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar um arquivo zip, antes de enviar os arquivos ?"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:26
|
||||
msgid "Created at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado em"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:14
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:30 themes/default/templates/index.html.ep:90
|
||||
msgid "Delete at first download?"
|
||||
|
@ -193,7 +197,7 @@ msgstr "Apagar após o primeiro download?"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:19
|
||||
msgid "Delete selected files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Excluir arquivos selecionados"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:33 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19
|
||||
msgid "Deletion link"
|
||||
|
@ -235,11 +239,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:122
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arraste seus arquivos aqui"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:40
|
||||
msgid "Email address of your guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço de e-mail do seu convidado"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/mail.html.ep:39
|
||||
msgid "Email body"
|
||||
|
@ -275,7 +279,7 @@ msgstr "Expiração:"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:27
|
||||
msgid "Expire at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expira em"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:32
|
||||
msgid "Expires at"
|
||||
|
@ -295,19 +299,19 @@ msgstr "Nome do ficheiro"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:61
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivos"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:80
|
||||
msgid "Files deleted at first download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivos excluídos no primeiro descarregamento (download)"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:28
|
||||
msgid "Files sent at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivos enviados em"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:8
|
||||
msgid "Files sent in invitation XX1 by XX2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivos enviados via convite XX1 por XX2"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:8
|
||||
msgid "Get the file"
|
||||
|
@ -325,16 +329,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:24
|
||||
msgid "Guest mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Correio de convidado (Email)"
|
||||
|
||||
#. (ucfirst(stash('invitation')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:6
|
||||
msgid "Hello %1,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Olá %1,"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:4
|
||||
msgid "Hello,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Olá,"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:35
|
||||
msgid "Hello,\\n\\nHere's some files I want to share with you:\\n"
|
||||
|
@ -347,7 +351,7 @@ msgstr "Aqui estão alguns ficheiros"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:7
|
||||
msgid "Hide hidden invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não mostrar convites ocultos"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25
|
||||
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links"
|
||||
|
@ -364,11 +368,11 @@ msgstr "Como funciona?"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:46
|
||||
msgid "How many days would you like the invitation to be valid?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por quantos dias você deseja que seu convite seja válido?"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:16
|
||||
msgid "How to install the software on my server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Como instalar o software no meu servidor?"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:12
|
||||
msgid "How to report an illegal file?"
|
||||
|
@ -400,21 +404,21 @@ msgstr "Informação sobre os prazos"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:18 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:12
|
||||
msgid "Invert selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleção invertida"
|
||||
|
||||
#. ($i->guest_mail, $url)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:171
|
||||
msgid "Invitation resent to %1.<br> URL: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convite reenviado para %1.<br> URL: %2"
|
||||
|
||||
#. ($invitation->guest_mail, $url)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:87
|
||||
msgid "Invitation sent to %1.<br> URL: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convite enviado para %1.<br> URL: %2"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:27 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69
|
||||
msgid "Invite a guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convidar alguém"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:6
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -428,7 +432,7 @@ msgstr "Javascript está desativado. Lufi não funcionará."
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:44 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:46 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:77 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:79
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/login.html.ep:15
|
||||
msgid "Login"
|
||||
|
@ -451,10 +455,17 @@ msgid ""
|
|||
"one.\\nDo you want to import those informations?\\n\\nPlease note that this "
|
||||
"is the only time that we will ask you this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lufi mudou recentemente a forma como armazena as informações dos arquivos.\\n"
|
||||
"\\n"
|
||||
"Nenhum arquivo foi encontrado no novo local. localStorage mas encontramos "
|
||||
"arquivos no antigo \\n"
|
||||
"Você deseja importar essas informações?\\n"
|
||||
"\\n"
|
||||
"Por favor, observe que esta é a única vez que faremos esta pergunta."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:34
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:67
|
||||
msgid "My files"
|
||||
|
@ -462,16 +473,17 @@ msgstr "Meus ficheiros"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:5 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:37 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:70
|
||||
msgid "My invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os meus convites"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"NB: this list includes the list of files that have already been sent to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NB: esta lista inclui a lista de arquivos que já foram enviados para você."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:115
|
||||
msgid "Name of the zip file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome do arquivo zip"
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($json->{size})
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:108
|
||||
|
@ -516,6 +528,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please, check your credentials or your right to access this service: unable "
|
||||
"to authenticate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, verifique as suas credenciais ou o seu direito de acesso a este "
|
||||
"serviço: não foi possível autenticar."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:5
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
|
@ -527,23 +541,23 @@ msgstr "Apagar do localStorage os ficheiros expirados"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:20
|
||||
msgid "Regards,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cumprimentos,"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:15
|
||||
msgid "Regards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cumprimentos."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:64
|
||||
msgid "Report file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivo de relatório"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:15
|
||||
msgid "Resend invitation mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reenviar e-mail de convite"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:9
|
||||
msgid "Rows in purple mean that the invitations have expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As linhas em roxo significam que os convites expiraram."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:9
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -558,7 +572,7 @@ msgstr "Enviar todos os links por e-mail"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:50
|
||||
msgid "Send the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar um convite"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/mail.html.ep:46
|
||||
msgid "Send with this server"
|
||||
|
@ -583,11 +597,11 @@ msgstr "Partilhe os seus ficheiros com toda a privacidade em %1"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:13 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:9
|
||||
msgid "Show hidden invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar convites ocultos"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:11
|
||||
msgid "Show zip content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar conteúdo do arquivo zip"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:73 themes/default/templates/login.html.ep:28 themes/default/templates/logout.html.ep:17
|
||||
msgid "Signin"
|
||||
|
@ -596,7 +610,7 @@ msgstr "Conexão"
|
|||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:283 themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, the invitation doesn’t exist. Are you sure you are on the right URL?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desculpe, o convite não existe. Tem certeza de que está no URL correto?"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:46
|
||||
msgid "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later."
|
||||
|
@ -609,7 +623,7 @@ msgstr "Desculpe, o envio do ficheiro está desativado."
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:7
|
||||
msgid "Sorry, your invitation has expired or has been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desculpe, seu convite expirou ou foi excluído."
|
||||
|
||||
#. ($invit->ldap_user_mail)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:122
|
||||
|
@ -617,11 +631,13 @@ msgid ""
|
|||
"Sorry, your invitation has expired or has been deleted. Please contact %1 to "
|
||||
"have another invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desculpe, seu convite expirou ou foi excluído. Por favor contate %1 para "
|
||||
"obter outro convite."
|
||||
|
||||
#. ($invitation->ldap_user_mail)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:276
|
||||
msgid "The URLs of your files have been sent by email to %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os URLs dos seus arquivos foram enviados por e-mail para %1."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:7
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -636,6 +652,8 @@ msgid ""
|
|||
"The body of the mail must contain at least one URL pointing to a file hosted "
|
||||
"on this instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O corpo do e-mail deve conter pelo menos um URL apontando para um arquivo "
|
||||
"hospedado nesta instância."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:11
|
||||
msgid "The data has been successfully imported."
|
||||
|
@ -652,7 +670,7 @@ msgstr "O assunto do e-mail não pode estar vazio."
|
|||
#. ($expire_at, $max_expire_at)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:51
|
||||
msgid "The expiration delay (%1) is not between 1 and %2 days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O prazo de expiração (%1) não está entre 1 e %2 dias."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:468
|
||||
msgid "The file has already been deleted"
|
||||
|
@ -674,7 +692,7 @@ msgstr "Os e-mails seguintes não são válidos: %1"
|
|||
#. ($guest_mail)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:48
|
||||
msgid "The guest email address (%1) is unvalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O endereço de e-mail do convidado (%1) é inválido."
|
||||
|
||||
#. ($i->token, $i->guest_mail)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:150
|
||||
|
@ -682,16 +700,18 @@ msgid ""
|
|||
"The invitation %1 can’t be resent: %2 has already sent files.<br>Please "
|
||||
"create a new invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O convite %1 não pode ser reenviado :%2 já enviou arquivos.<br>Por favor, "
|
||||
"crie um novo convite."
|
||||
|
||||
#. ($i->token)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:130
|
||||
msgid "The invitation %1 has been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O convite %1 foi deletado."
|
||||
|
||||
#. (stash('user_mail')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:34
|
||||
msgid "The invitation mail will be send from your email address (%1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O correio de convite será enviado do seu endereço de e-mail (%1)."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
|
||||
msgid "The link(s) has been copied to your clipboard"
|
||||
|
@ -702,11 +722,15 @@ msgstr "O(s) link(s) foi/foram copiados para a área de transferência"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The link(s) of your file(s) will automatically be sent by mail to %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O(s) link(s) do(s) seu(s) arquivo(s) serão automaticamente enviados por e-"
|
||||
"mail para %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#. (stash('ldap_user')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:11
|
||||
msgid "The links of your file(s) will automatically be sent by mail to %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O(s) link(s) do(s) seu(s) arquivo(s) serão enviado(s) automaticamente por e-"
|
||||
"mail para %1."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97
|
||||
msgid "The mail has been sent."
|
||||
|
@ -732,15 +756,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo foi desabilitado pelos administradores(as). Entre em contato com "
|
||||
"eles(as) para descobrir o porquê."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:46 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:6
|
||||
msgid "This invitation is normally hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este convite normalmente está oculto"
|
||||
|
||||
#. (stash('expires')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:13
|
||||
msgid "This invitation is valid until %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este convite é válido até %1."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:10
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -754,11 +780,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:16
|
||||
msgid "Toggle visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternar visibilidade"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:25
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17
|
||||
msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard"
|
||||
|
@ -789,7 +815,7 @@ msgstr "Enviar os ficheiros"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:145
|
||||
msgid "Upload generated zip file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar arquivo zip gerado"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:31
|
||||
msgid "Uploaded at"
|
||||
|
@ -809,17 +835,19 @@ msgstr "O que é o Lufi?"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:14
|
||||
msgid "Who wrote this software?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quem escreveu este software?"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13
|
||||
msgid "XXX file has been added to upload queue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O arquivo XXX foi adicionado à fila de envio."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can invite someone to send you files through this Lufi instance even if "
|
||||
"they don’t have an account on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode convidar alguém para enviar arquivos para você por meio desta "
|
||||
"instância do Lufi, mesmo que essa pessoa não tenha uma conta nele."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -832,6 +860,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:42
|
||||
msgid "You can't add URLs that are not related to this instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não pode adicionar URLs que não estejam relacionados a esta instância."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:8
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -877,6 +906,9 @@ msgid ""
|
|||
"key. Please wait (it's better if you do things on your computer while "
|
||||
"waiting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seu navegador não tem entropia suficiente para gerar uma chave de "
|
||||
"criptografia forte. Aguarde (é melhor fazer algumas coisas no computador "
|
||||
"enquanto espera)."
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($json->{size})
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:95
|
||||
|
@ -886,11 +918,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:351
|
||||
msgid "Your password is not valid. Please refresh the page to retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sua senha não é válida. Atualize a página para tentar novamente."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:12
|
||||
msgid "Zip content:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conteúdo do arquivo zip:"
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($keys[$i])
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:20
|
||||
|
@ -908,7 +940,7 @@ msgstr "Data-limite: "
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:5
|
||||
msgid "expires on XXX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "expira em XXX"
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($keys[$i])
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:26
|
||||
|
@ -932,7 +964,7 @@ msgstr "ou"
|
|||
#. ($e->{name}, format_bytes($e->{size})
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
|
||||
msgid "— %1 (%2), that will expire on %3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "— %1 (%2), que irá expirar em %3"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:18
|
||||
msgid "Get the source code on <a href=\"https://framagit.org/fiat-tux/hat-softwares/lufi\" class=\"classic\">the official repository</a> or on its <a href=\"https://github.com/ldidry/lufi\" class=\"classic\">Github mirror</a>"
|
||||
|
@ -949,3 +981,48 @@ msgstr ""
|
|||
"seu prórpio servidor. Para saber mais clique aqui <a href=\"https://framagit."
|
||||
"org/fiat-tux/hat-softwares/lufi/wikis/home\" class=\"classic\">Wiki</a> para "
|
||||
"ver o procedimento."
|
||||
|
||||
#. ($i->token, $c->current_user->{username})
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:136
|
||||
msgid "The invitation %1 can’t be deleted: it wasn’t created by you (%2)."
|
||||
msgstr "O convite %1 não pode ser excluído: não foi você quem o criou (%2)."
|
||||
|
||||
#. ($i->token, $c->current_user->{username})
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:187
|
||||
msgid "The invitation %1 can’t be resent: it wasn’t created by you (%2)."
|
||||
msgstr "O convite %1 não pode ser reenviado: não foi voçê quem o criou (%2)."
|
||||
|
||||
#. ($orig_uri)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:43 lib/Lufi/Controller/Mail.pm:59
|
||||
msgid "You can't add URLs that are not related to this instance (%1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não pode adicionar URLs que não estejam relacionados a esta instância "
|
||||
"(%1)."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:13
|
||||
msgid "Unable to download the file: too much unsuccessful attempts to open a websocket. Please, contact the administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de baixar o arquivo: muitas tentativas mal sucedidas para abrir um "
|
||||
"\"websocket\". Entre em contato com o administrador."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:20
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versão"
|
||||
|
||||
#. (sprintf('<a href="https://framagit.org/fiat-tux/hat-softwares/lufi/-/releases/%s" class="classic">%s</a>', stash('version')
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:21
|
||||
msgid "Latest tag of this instance: %1"
|
||||
msgstr "Último rótulo desta instância: %1"
|
||||
|
||||
#. (sprintf('<a href="https://framagit.org/fiat-tux/hat-softwares/lufi/-/commit/%s" class="classic">%s</a>', stash('version')
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:22
|
||||
msgid "Latest commit of this instance: %1"
|
||||
msgstr "Última confirmação desta instância %1"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:9
|
||||
msgid "File downloaded"
|
||||
msgstr "Arquivo baixado"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Arquivo enviado"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue