🔀 Merge branch 'weblate/lufi-weblate-lufi-default-theme' into development

This commit is contained in:
Luc Didry 2022-01-24 15:22:21 +01:00
commit 144d3e67ff
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: EA868E12D0257E3C
3 changed files with 177 additions and 72 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-07 15:32+0000\n"
"Last-Translator: Framasoft <tech-sys@framalistes.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-03 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Jorge Paulo Malveira Pimentel Dos Santos <jpmpds@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/lufi/"
"default-theme/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. ($delay)
#. (max_delay)
@ -668,7 +668,9 @@ msgstr "Le serveur a été incapable de retrouver lenregistrement du fichier
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:289
msgid "This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why."
msgstr "The fichier a été désactivé par les administrateurs ou administratrices. Veuillez les contacter pour savoir pourquoi."
msgstr ""
"Le fichier a été désactivé par les administrateurs ou administratrices. "
"Veuillez les contacter pour savoir pourquoi."
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:46 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:6
msgid "This invitation is normally hidden"
@ -844,3 +846,8 @@ msgstr "ou"
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
msgid "— %1 (%2), that will expire on %3"
msgstr "— %1 (%2), qui expirera le %3"
#:
msgid "You can't add URLs that are not related to this instance."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas ajouter d'URL qui ne sont pas liées à cette instance."

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-07 15:33+0000\n"
"Last-Translator: Framasoft <tech-sys@framalistes.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:56+0000\n"
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"Language-Team: French (France) <https://weblate.framasoft.org/projects/lufi/"
"default-theme/fr_FR/>\n"
"Language: fr_FR\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. ($delay)
#. (max_delay)
@ -1020,3 +1020,24 @@ msgid "Unable to download the file: too much unsuccessful attempts to open a web
msgstr ""
"Impossible de télécharger le fichier : trop de tentatives infructueuses d"
"ouverture dune websocket. Veuillez contacter ladministrateur."
#. ($i->token, $c->current_user->{username})
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:187
msgid "The invitation %1 cant be resent: it wasnt created by you (%2)."
msgstr ""
"L'invitation %1 ne peut être supprimée : elle n'a pas été créée par vous "
"(%2)."
#. ($i->token, $c->current_user->{username})
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:136
msgid "The invitation %1 cant be deleted: it wasnt created by you (%2)."
msgstr ""
"L'invitation %1 ne peut être supprimée : elle n'a pas été créée par vous "
"(%2)."
#. ($orig_uri)
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:43 lib/Lufi/Controller/Mail.pm:59
msgid "You can't add URLs that are not related to this instance (%1)."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas ajouter des URL qui ne sont pas liées à cette instance "
"(%1)."

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-22 18:29+0000\n"
"Last-Translator: Luc Didry <luc@framasoft.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-03 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Jorge Paulo Malveira Pimentel Dos Santos <jpmpds@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.framasoft.org/projects/lufi/"
"default-theme/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. ($delay)
#. (max_delay)
@ -29,30 +29,30 @@ msgstr "%1 dias"
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:2
msgid "%1 invites you to send him/her files"
msgstr ""
msgstr "%1 convida você a enviar arquivos para ele"
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:6
msgid "%1 invites you to send him/her files through Lufi."
msgstr ""
msgstr "%1convida você a enviar arquivos para ele via Lufi."
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:4
msgid "%1 sent you files"
msgstr ""
msgstr "enviou arquivos para você"
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:8
msgid "%1 used your invitation to send you files:"
msgstr ""
msgstr "%1 usou seu convite para enviar arquivos a você:"
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:159 lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:84 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:51 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:52 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:53 themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
msgid "%A %d %B %Y at %T"
msgstr ""
msgstr "%A %d %B %Y à %T"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:27
msgid "(max size: XXX)"
msgstr ""
msgstr "(tamanho máximo: XXX)"
#: themes/default/templates/index.html.ep:5
msgid "1 year"
@ -76,23 +76,27 @@ msgstr "Sobre"
#: themes/default/templates/index.html.ep:107
msgid "Add a password to file(s)"
msgstr ""
msgstr "Adicione uma palavra-passe ao (s) arquivo (s)"
#: themes/default/templates/mail.html.ep:16
msgid ""
"Adding URLs not related to this Lufi instance to the mail body or subject is "
"prohibited."
msgstr ""
"Adicionar URLs não relacionados a esta instância Lufi ao corpo ou assunto do "
"e-mail é proibido."
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:3
msgid "Are you sure you want to delete the selected invitations?"
msgstr ""
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir os convites selecionados?"
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:4
msgid ""
"Are you sure you want to resend the invitation mail for the selected "
"invitations?"
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja reenviar o e-mail de convite para os convites "
"selecionados?"
#: themes/default/templates/about.html.ep:17
msgid ""
@ -122,7 +126,7 @@ msgstr "Símbolo errado CSRF !"
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:27 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:49
msgid "Bad CSRF token."
msgstr ""
msgstr "Token CSRF inválido."
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:5
msgid "Click here to refresh the page and restart the download."
@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "Clique aqui para atualizar a página e começar o download."
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:8
msgid "Click on the following URL to upload files on Lufi:"
msgstr ""
msgstr "Clique no seguinte URL para enviar arquivos para a Lufi:"
#: themes/default/templates/index.html.ep:126
msgid "Click to open the file browser"
@ -146,7 +150,7 @@ msgstr "Os e-mails devem ser separados por vírgulas"
#: themes/default/templates/index.html.ep:140
msgid "Compressing zip file…"
msgstr ""
msgstr "A compactar o arquivo zip …"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
msgid "Copy all links to clipboard"
@ -177,15 +181,15 @@ msgstr "Contador"
#: themes/default/templates/index.html.ep:100
msgid "Create a zip archive with the files before uploading?"
msgstr ""
msgstr "Criar um arquivo zip, antes de enviar os arquivos ?"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:26
msgid "Created at"
msgstr ""
msgstr "Criado em"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:14
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Remover"
#: themes/default/templates/files.html.ep:30 themes/default/templates/index.html.ep:90
msgid "Delete at first download?"
@ -193,7 +197,7 @@ msgstr "Apagar após o primeiro download?"
#: themes/default/templates/files.html.ep:19
msgid "Delete selected files"
msgstr ""
msgstr "Excluir arquivos selecionados"
#: themes/default/templates/files.html.ep:33 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19
msgid "Deletion link"
@ -235,11 +239,11 @@ msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:122
msgid "Drop files here"
msgstr ""
msgstr "Arraste seus arquivos aqui"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:40
msgid "Email address of your guest"
msgstr ""
msgstr "Endereço de e-mail do seu convidado"
#: themes/default/templates/mail.html.ep:39
msgid "Email body"
@ -275,7 +279,7 @@ msgstr "Expiração:"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:27
msgid "Expire at"
msgstr ""
msgstr "Expira em"
#: themes/default/templates/files.html.ep:32
msgid "Expires at"
@ -295,19 +299,19 @@ msgstr "Nome do ficheiro"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:61
msgid "Files"
msgstr ""
msgstr "Arquivos"
#: themes/default/templates/index.html.ep:80
msgid "Files deleted at first download"
msgstr ""
msgstr "Arquivos excluídos no primeiro descarregamento (download)"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:28
msgid "Files sent at"
msgstr ""
msgstr "Arquivos enviados em"
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:8
msgid "Files sent in invitation XX1 by XX2"
msgstr ""
msgstr "Arquivos enviados via convite XX1 por XX2"
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:8
msgid "Get the file"
@ -325,16 +329,16 @@ msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:24
msgid "Guest mail"
msgstr ""
msgstr "Correio de convidado (Email)"
#. (ucfirst(stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:6
msgid "Hello %1,"
msgstr ""
msgstr "Olá %1,"
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:4
msgid "Hello,"
msgstr ""
msgstr "Olá,"
#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:35
msgid "Hello,\\n\\nHere's some files I want to share with you:\\n"
@ -347,7 +351,7 @@ msgstr "Aqui estão alguns ficheiros"
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:7
msgid "Hide hidden invitations"
msgstr ""
msgstr "Não mostrar convites ocultos"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links"
@ -364,11 +368,11 @@ msgstr "Como funciona?"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:46
msgid "How many days would you like the invitation to be valid?"
msgstr ""
msgstr "Por quantos dias você deseja que seu convite seja válido?"
#: themes/default/templates/about.html.ep:16
msgid "How to install the software on my server?"
msgstr ""
msgstr "Como instalar o software no meu servidor?"
#: themes/default/templates/about.html.ep:12
msgid "How to report an illegal file?"
@ -400,21 +404,21 @@ msgstr "Informação sobre os prazos"
#: themes/default/templates/files.html.ep:18 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:12
msgid "Invert selection"
msgstr ""
msgstr "Seleção invertida"
#. ($i->guest_mail, $url)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:171
msgid "Invitation resent to %1.<br> URL: %2"
msgstr ""
msgstr "Convite reenviado para %1.<br> URL: %2"
#. ($invitation->guest_mail, $url)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:87
msgid "Invitation sent to %1.<br> URL: %2"
msgstr ""
msgstr "Convite enviado para %1.<br> URL: %2"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:27 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69
msgid "Invite a guest"
msgstr ""
msgstr "Convidar alguém"
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:6
msgid ""
@ -428,7 +432,7 @@ msgstr "Javascript está desativado. Lufi não funcionará."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:44 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:46 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:77 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:79
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Idioma"
#: themes/default/templates/login.html.ep:15
msgid "Login"
@ -451,10 +455,17 @@ msgid ""
"one.\\nDo you want to import those informations?\\n\\nPlease note that this "
"is the only time that we will ask you this."
msgstr ""
"Lufi mudou recentemente a forma como armazena as informações dos arquivos.\\n"
"\\n"
"Nenhum arquivo foi encontrado no novo local. localStorage mas encontramos "
"arquivos no antigo \\n"
"Você deseja importar essas informações?\\n"
"\\n"
"Por favor, observe que esta é a única vez que faremos esta pergunta."
#: themes/default/templates/files.html.ep:34
msgid "Mail"
msgstr ""
msgstr "Email"
#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:67
msgid "My files"
@ -462,16 +473,17 @@ msgstr "Meus ficheiros"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:5 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:37 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:70
msgid "My invitations"
msgstr ""
msgstr "Os meus convites"
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:17
msgid ""
"NB: this list includes the list of files that have already been sent to you."
msgstr ""
"NB: esta lista inclui a lista de arquivos que já foram enviados para você."
#: themes/default/templates/index.html.ep:115
msgid "Name of the zip file"
msgstr ""
msgstr "Nome do arquivo zip"
#. (format_bytes($json->{size})
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:108
@ -516,6 +528,8 @@ msgid ""
"Please, check your credentials or your right to access this service: unable "
"to authenticate."
msgstr ""
"Por favor, verifique as suas credenciais ou o seu direito de acesso a este "
"serviço: não foi possível autenticar."
#: themes/default/templates/about.html.ep:5
msgid "Privacy"
@ -527,23 +541,23 @@ msgstr "Apagar do localStorage os ficheiros expirados"
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:20
msgid "Regards,"
msgstr ""
msgstr "Cumprimentos,"
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:15
msgid "Regards."
msgstr ""
msgstr "Cumprimentos."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:64
msgid "Report file"
msgstr ""
msgstr "Arquivo de relatório"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:15
msgid "Resend invitation mail"
msgstr ""
msgstr "Reenviar e-mail de convite"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:9
msgid "Rows in purple mean that the invitations have expired."
msgstr ""
msgstr "As linhas em roxo significam que os convites expiraram."
#: themes/default/templates/files.html.ep:9
msgid ""
@ -558,7 +572,7 @@ msgstr "Enviar todos os links por e-mail"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:50
msgid "Send the invitation"
msgstr ""
msgstr "Enviar um convite"
#: themes/default/templates/mail.html.ep:46
msgid "Send with this server"
@ -583,11 +597,11 @@ msgstr "Partilhe os seus ficheiros com toda a privacidade em %1"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:13 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:9
msgid "Show hidden invitations"
msgstr ""
msgstr "Mostrar convites ocultos"
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:11
msgid "Show zip content"
msgstr ""
msgstr "Mostrar conteúdo do arquivo zip"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:73 themes/default/templates/login.html.ep:28 themes/default/templates/logout.html.ep:17
msgid "Signin"
@ -596,7 +610,7 @@ msgstr "Conexão"
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:283 themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:16
msgid ""
"Sorry, the invitation doesnt exist. Are you sure you are on the right URL?"
msgstr ""
msgstr "Desculpe, o convite não existe. Tem certeza de que está no URL correto?"
#: themes/default/templates/index.html.ep:46
msgid "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later."
@ -609,7 +623,7 @@ msgstr "Desculpe, o envio do ficheiro está desativado."
#: themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:7
msgid "Sorry, your invitation has expired or has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Desculpe, seu convite expirou ou foi excluído."
#. ($invit->ldap_user_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:122
@ -617,11 +631,13 @@ msgid ""
"Sorry, your invitation has expired or has been deleted. Please contact %1 to "
"have another invitation."
msgstr ""
"Desculpe, seu convite expirou ou foi excluído. Por favor contate %1 para "
"obter outro convite."
#. ($invitation->ldap_user_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:276
msgid "The URLs of your files have been sent by email to %1."
msgstr ""
msgstr "Os URLs dos seus arquivos foram enviados por e-mail para %1."
#: themes/default/templates/about.html.ep:7
msgid ""
@ -636,6 +652,8 @@ msgid ""
"The body of the mail must contain at least one URL pointing to a file hosted "
"on this instance."
msgstr ""
"O corpo do e-mail deve conter pelo menos um URL apontando para um arquivo "
"hospedado nesta instância."
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:11
msgid "The data has been successfully imported."
@ -652,7 +670,7 @@ msgstr "O assunto do e-mail não pode estar vazio."
#. ($expire_at, $max_expire_at)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:51
msgid "The expiration delay (%1) is not between 1 and %2 days."
msgstr ""
msgstr "O prazo de expiração (%1) não está entre 1 e %2 dias."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:468
msgid "The file has already been deleted"
@ -674,7 +692,7 @@ msgstr "Os e-mails seguintes não são válidos: %1"
#. ($guest_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:48
msgid "The guest email address (%1) is unvalid."
msgstr ""
msgstr "O endereço de e-mail do convidado (%1) é inválido."
#. ($i->token, $i->guest_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:150
@ -682,16 +700,18 @@ msgid ""
"The invitation %1 cant be resent: %2 has already sent files.<br>Please "
"create a new invitation."
msgstr ""
"O convite %1 não pode ser reenviado :%2 já enviou arquivos.<br>Por favor, "
"crie um novo convite."
#. ($i->token)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:130
msgid "The invitation %1 has been deleted."
msgstr ""
msgstr "O convite %1 foi deletado."
#. (stash('user_mail')
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:34
msgid "The invitation mail will be send from your email address (%1)."
msgstr ""
msgstr "O correio de convite será enviado do seu endereço de e-mail (%1)."
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
msgid "The link(s) has been copied to your clipboard"
@ -702,11 +722,15 @@ msgstr "O(s) link(s) foi/foram copiados para a área de transferência"
msgid ""
"The link(s) of your file(s) will automatically be sent by mail to %1 (%2)"
msgstr ""
"O(s) link(s) do(s) seu(s) arquivo(s) serão automaticamente enviados por e-"
"mail para %1 (%2)"
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:11
msgid "The links of your file(s) will automatically be sent by mail to %1."
msgstr ""
"O(s) link(s) do(s) seu(s) arquivo(s) serão enviado(s) automaticamente por e-"
"mail para %1."
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97
msgid "The mail has been sent."
@ -732,15 +756,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why."
msgstr ""
"O arquivo foi desabilitado pelos administradores(as). Entre em contato com "
"eles(as) para descobrir o porquê."
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:46 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:6
msgid "This invitation is normally hidden"
msgstr ""
msgstr "Este convite normalmente está oculto"
#. (stash('expires')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:13
msgid "This invitation is valid until %1."
msgstr ""
msgstr "Este convite é válido até %1."
#: themes/default/templates/delays.html.ep:10
msgid ""
@ -754,11 +780,11 @@ msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:16
msgid "Toggle visibility"
msgstr ""
msgstr "Alternar visibilidade"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:25
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "URL"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17
msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard"
@ -789,7 +815,7 @@ msgstr "Enviar os ficheiros"
#: themes/default/templates/index.html.ep:145
msgid "Upload generated zip file"
msgstr ""
msgstr "Enviar arquivo zip gerado"
#: themes/default/templates/files.html.ep:31
msgid "Uploaded at"
@ -809,17 +835,19 @@ msgstr "O que é o Lufi?"
#: themes/default/templates/about.html.ep:14
msgid "Who wrote this software?"
msgstr ""
msgstr "Quem escreveu este software?"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13
msgid "XXX file has been added to upload queue."
msgstr ""
msgstr "O arquivo XXX foi adicionado à fila de envio."
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:30
msgid ""
"You can invite someone to send you files through this Lufi instance even if "
"they dont have an account on it."
msgstr ""
"Você pode convidar alguém para enviar arquivos para você por meio desta "
"instância do Lufi, mesmo que essa pessoa não tenha uma conta nele."
#: themes/default/templates/about.html.ep:11
msgid ""
@ -832,6 +860,7 @@ msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:42
msgid "You can't add URLs that are not related to this instance."
msgstr ""
"Você não pode adicionar URLs que não estejam relacionados a esta instância."
#: themes/default/templates/about.html.ep:8
msgid ""
@ -877,6 +906,9 @@ msgid ""
"key. Please wait (it's better if you do things on your computer while "
"waiting)."
msgstr ""
"Seu navegador não tem entropia suficiente para gerar uma chave de "
"criptografia forte. Aguarde (é melhor fazer algumas coisas no computador "
"enquanto espera)."
#. (format_bytes($json->{size})
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:95
@ -886,11 +918,11 @@ msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:351
msgid "Your password is not valid. Please refresh the page to retry."
msgstr ""
msgstr "Sua senha não é válida. Atualize a página para tentar novamente."
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:12
msgid "Zip content:"
msgstr ""
msgstr "Conteúdo do arquivo zip:"
#. (format_bytes($keys[$i])
#: themes/default/templates/delays.html.ep:20
@ -908,7 +940,7 @@ msgstr "Data-limite: "
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:5
msgid "expires on XXX"
msgstr ""
msgstr "expira em XXX"
#. (format_bytes($keys[$i])
#: themes/default/templates/delays.html.ep:26
@ -932,7 +964,7 @@ msgstr "ou"
#. ($e->{name}, format_bytes($e->{size})
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
msgid "— %1 (%2), that will expire on %3"
msgstr ""
msgstr "— %1 (%2), que irá expirar em %3"
#: themes/default/templates/about.html.ep:18
msgid "Get the source code on <a href=\"https://framagit.org/fiat-tux/hat-softwares/lufi\" class=\"classic\">the official repository</a> or on its <a href=\"https://github.com/ldidry/lufi\" class=\"classic\">Github mirror</a>"
@ -949,3 +981,48 @@ msgstr ""
"seu prórpio servidor. Para saber mais clique aqui <a href=\"https://framagit."
"org/fiat-tux/hat-softwares/lufi/wikis/home\" class=\"classic\">Wiki</a> para "
"ver o procedimento."
#. ($i->token, $c->current_user->{username})
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:136
msgid "The invitation %1 cant be deleted: it wasnt created by you (%2)."
msgstr "O convite %1 não pode ser excluído: não foi você quem o criou (%2)."
#. ($i->token, $c->current_user->{username})
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:187
msgid "The invitation %1 cant be resent: it wasnt created by you (%2)."
msgstr "O convite %1 não pode ser reenviado: não foi voçê quem o criou (%2)."
#. ($orig_uri)
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:43 lib/Lufi/Controller/Mail.pm:59
msgid "You can't add URLs that are not related to this instance (%1)."
msgstr ""
"Você não pode adicionar URLs que não estejam relacionados a esta instância "
"(%1)."
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:13
msgid "Unable to download the file: too much unsuccessful attempts to open a websocket. Please, contact the administrator."
msgstr ""
"Incapaz de baixar o arquivo: muitas tentativas mal sucedidas para abrir um "
"\"websocket\". Entre em contato com o administrador."
#: themes/default/templates/about.html.ep:20
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#. (sprintf('<a href="https://framagit.org/fiat-tux/hat-softwares/lufi/-/releases/%s" class="classic">%s</a>', stash('version')
#: themes/default/templates/about.html.ep:21
msgid "Latest tag of this instance: %1"
msgstr "Último rótulo desta instância: %1"
#. (sprintf('<a href="https://framagit.org/fiat-tux/hat-softwares/lufi/-/commit/%s" class="classic">%s</a>', stash('version')
#: themes/default/templates/about.html.ep:22
msgid "Latest commit of this instance: %1"
msgstr "Última confirmação desta instância %1"
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:9
msgid "File downloaded"
msgstr "Arquivo baixado"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24
msgid "File uploaded"
msgstr "Arquivo enviado"