2506 lines
80 KiB
Plaintext
2506 lines
80 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the front package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: front 1.0.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-07-22 14:12+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-07-24 19:50+0000\n"
|
|
"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 2.20\n"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:9
|
|
msgid "\"%{ title }\", by %{ artist }"
|
|
msgstr "\"%{ title }\", de %{ artist }"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:24
|
|
msgid "(%{ index } of %{ length })"
|
|
msgstr "(%{ index } de %{ length })"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:22
|
|
msgid "(empty)"
|
|
msgstr "(vacío)"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:43
|
|
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:51
|
|
msgid "%{ count } on %{ total } selected"
|
|
msgid_plural "%{ count } on %{ total } selected"
|
|
msgstr[0] "%{ count } de %{ total } elemento seleccionado"
|
|
msgstr[1] "%{ count } de %{ total } elementos seleccionados"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:116 src/views/federation/LibraryDetail.vue:87
|
|
msgid "%{ count } track"
|
|
msgid_plural "%{ count } tracks"
|
|
msgstr[0] "%{ count } canción"
|
|
msgstr[1] "%{ count } canciones"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Artist.vue:13
|
|
msgid "%{ count } track in %{ albumsCount } albums"
|
|
msgid_plural "%{ count } tracks in %{ albumsCount } albums"
|
|
msgstr[0] "%{ count } canción en %{ albumsCount } álbumes"
|
|
msgstr[1] "%{ count } canciones en %{ albumsCount } álbumes"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:76
|
|
msgid "%{ count } track matching combined filters"
|
|
msgid_plural "%{ count } tracks matching combined filters"
|
|
msgstr[0] "%{ count } canción coincidiendo con filtros combinados"
|
|
msgstr[1] "%{ count } canciones coincidiendo con filtros combinados"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Card.vue:18
|
|
msgid "%{ count} track"
|
|
msgid_plural "%{ count } tracks"
|
|
msgstr[0] "%{ count} canción"
|
|
msgstr[1] "%{ count } canciones"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/Duration.vue:2
|
|
msgid "%{ hours } h %{ minutes } min"
|
|
msgstr "%{ hours } h %{ minutes } min"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/Duration.vue:5
|
|
msgid "%{ minutes } min"
|
|
msgstr "%{ minutes } min"
|
|
|
|
#: front/src/components/activity/Like.vue:7
|
|
msgid "%{ user } favorited a track"
|
|
msgstr "%{ user } añadió una canción a sus favoritos"
|
|
|
|
#: front/src/components/activity/Listen.vue:7
|
|
msgid "%{ user } listened to a track"
|
|
msgstr "%{ user } escuchó una canción"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Profile.vue:49
|
|
msgid "%{ username }'s profile"
|
|
msgstr "Perfil de %{ username }"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:41
|
|
msgid "1 album"
|
|
msgid_plural "%{ count } albums"
|
|
msgstr[0] "1 álbum"
|
|
msgstr[1] "%{ count } álbumes"
|
|
|
|
#: front/src/components/favorites/List.vue:10
|
|
msgid "1 favorite"
|
|
msgid_plural "%{ count } favorites"
|
|
msgstr[0] "1 favorito"
|
|
msgstr[1] "%{ count } favoritos"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:54
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:25
|
|
msgid "1 track"
|
|
msgid_plural "%{ count } tracks"
|
|
msgstr[0] "1 canción"
|
|
msgstr[1] "%{ count } canciones"
|
|
|
|
#: front/src/components/About.vue:5
|
|
msgid "About %{ instance }"
|
|
msgstr "Sobre %{ instance }"
|
|
|
|
#: front/src/App.vue:54
|
|
msgid "About Funkwhale"
|
|
msgstr "Acerca de Funkwhale"
|
|
|
|
#: front/src/App.vue:32 src/components/About.vue:8 src/components/About.vue:55
|
|
msgid "About this instance"
|
|
msgstr "Acerca de esta instancia"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:28
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:62
|
|
msgid "Accepted"
|
|
msgstr "Aceptado"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:111
|
|
msgid "Access disabled"
|
|
msgstr "Acceso deshabilitado"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:109
|
|
msgid "Access your music from a clean interface that focus on what really matters"
|
|
msgstr ""
|
|
"Accede a tu música con una interfaz limpia y concéntrate en lo que realmente "
|
|
"importa"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:54
|
|
msgid "Account active"
|
|
msgstr "Cuenta activa"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:5
|
|
msgid "Account settings"
|
|
msgstr "Configuración de cuenta"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:257
|
|
msgid "Account Settings"
|
|
msgstr "Configuración de Cuenta"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:39
|
|
msgid "Account status"
|
|
msgstr "Estado de cuenta"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:14
|
|
msgid "Account's email"
|
|
msgstr "Correo electrónico de la cuenta"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:82
|
|
msgid "Action %{ action } was launched successfully on %{ count } element"
|
|
msgid_plural "Action %{ action } was launched successfully on %{ count } elements"
|
|
msgstr[0] "Acción %{ action } fue iniciado exitosamente en %{ count } elemento"
|
|
msgstr[1] "Acción %{ action } fue iniciado exitosamente en %{ count } elementos"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:8
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:24
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:60
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:54
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Acciones"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:53
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activo"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:60
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "Actividad"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:21
|
|
msgid "Actor"
|
|
msgstr "Actor"
|
|
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryList.vue:8
|
|
msgid "Add a new library"
|
|
msgstr "Añadir una nueva biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:46
|
|
msgid "Add filter"
|
|
msgstr "Añadir filtro"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:36
|
|
msgid "Add filters to customize your radio"
|
|
msgstr "Añade filtros para personalizar tu radio"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:53
|
|
msgid "Add to current queue"
|
|
msgstr "Añadir a cola de reproducción actual"
|
|
|
|
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:4
|
|
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:21
|
|
msgid "Add to favorites"
|
|
msgstr "Añadir a favoritos"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/TrackPlaylistIcon.vue:6
|
|
#: front/src/components/playlists/TrackPlaylistIcon.vue:32
|
|
msgid "Add to playlist..."
|
|
msgstr "Añadir a lista de reproducción..."
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:14
|
|
msgid "Add to queue"
|
|
msgstr "Añadir a la cola de reproducción"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:116
|
|
msgid "Add to this playlist"
|
|
msgstr "Añadir a esta lista de reproducción"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:54
|
|
msgid "Add track"
|
|
msgstr "Añadir canción"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:69
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:64
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Administración"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:26 src/components/audio/track/Table.vue:8
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:49
|
|
#: front/src/components/library/Album.vue:91
|
|
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:39
|
|
#: front/src/components/metadata/Search.vue:134
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "Álbum"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/ReleaseImport.vue:3
|
|
msgid "Album %{ title } (%{ count } track) by %{ artist }"
|
|
msgid_plural "Album %{ title } (%{ count } tracks) by %{ artist }"
|
|
msgstr[0] "Álbum %{ title } (%{ count } track) de %{ artist }"
|
|
msgstr[1] "Álbum %{ title } (%{ count } tracks) de %{ artist }"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Album.vue:12
|
|
msgid "Album containing %{ count } track, by %{ artist }"
|
|
msgid_plural "Album containing %{ count } tracks, by %{ artist }"
|
|
msgstr[0] "Álbum que contiene %{ count } canción, de %{ artist }"
|
|
msgstr[1] "Álbum que contiene %{ count } canciones, de %{ artist }"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Track.vue:20
|
|
msgid "Album page"
|
|
msgstr "Página del álbum"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Search.vue:19 src/components/instance/Stats.vue:48
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:50
|
|
#: front/src/components/requests/Form.vue:9
|
|
msgid "Albums"
|
|
msgstr "Álbumes"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Artist.vue:44
|
|
msgid "Albums by this artist"
|
|
msgstr "Álbumes de este artista"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:26
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:19
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Todo"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:13
|
|
msgid "An error occured while saving your changes"
|
|
msgstr "Ha ocurrido un error al guardar los cambios"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Login.vue:10
|
|
msgid "An unknown error happend, this can mean the server is down or cannot be reached"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha ocurrido un error desconocido, esto puede significar que el servidor está "
|
|
"fuera de servicio o no se puede conectar"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:11
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:68
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:13
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:22
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "Cualquiera"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:24
|
|
msgid "API"
|
|
msgstr "API"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:68
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:78
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Aprobar"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:70
|
|
msgid "Approve access?"
|
|
msgstr "¿Aprobar el acceso?"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:38
|
|
msgid "Approved"
|
|
msgstr "Aprobado"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Logout.vue:5
|
|
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:25 src/components/audio/track/Table.vue:7
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:48
|
|
#: front/src/components/library/Artist.vue:119
|
|
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:38
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:49
|
|
#: front/src/components/metadata/Search.vue:130
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "Artista"
|
|
|
|
#: front/src/components/requests/Form.vue:5
|
|
msgid "Artist name"
|
|
msgstr "Nombre del artista"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Album.vue:22 src/components/library/Track.vue:23
|
|
msgid "Artist page"
|
|
msgstr "Página del artista"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Search.vue:65
|
|
msgid "Artist, album, track..."
|
|
msgstr "Artista, álbum, canción..."
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Search.vue:10 src/components/instance/Stats.vue:42
|
|
#: front/src/components/library/Artists.vue:119 src/components/library/Library.vue:7
|
|
msgid "Artists"
|
|
msgstr "Artistas"
|
|
|
|
#: front/src/components/favorites/List.vue:33
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:28
|
|
#: front/src/components/library/Artists.vue:25 src/components/library/Radios.vue:44
|
|
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:19
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:19
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:19
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryList.vue:28 src/views/playlists/List.vue:27
|
|
msgid "Ascending"
|
|
msgstr "Ascendente"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:27
|
|
msgid "Ask for a password reset"
|
|
msgstr "Restablecer contraseña"
|
|
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:56
|
|
msgid "Auto importing"
|
|
msgstr "Autoimportación"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:26
|
|
msgid "Available playlists"
|
|
msgstr "Listas de reproducción disponibles"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:34
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Avatar"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:17 src/views/auth/PasswordReset.vue:24
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:18
|
|
msgid "Back to login"
|
|
msgstr "Volver a la página de conección"
|
|
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryFollowersList.vue:5
|
|
msgid "Be careful when accepting follow requests, as it means the follower will have access to your entire library."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ten cuidado al aceptar solicitudes de seguimiento, porque significa que tu "
|
|
"seguidorx podrá acceder a tu biblioteca completa."
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Track.vue:80
|
|
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:42
|
|
msgid "Bitrate"
|
|
msgstr "Bitrate"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:18 src/components/library/Library.vue:4
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Explorar"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:50
|
|
msgid "Browse library"
|
|
msgstr "Explorar biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Artists.vue:4
|
|
msgid "Browsing artists"
|
|
msgstr "Explorando artistas"
|
|
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryTrackList.vue:3
|
|
msgid "Browsing federated tracks"
|
|
msgstr "Explorando canciones federadas"
|
|
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryFollowersList.vue:3
|
|
msgid "Browsing followers"
|
|
msgstr "Explorando seguidorxs"
|
|
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryList.vue:3
|
|
msgid "Browsing libraries"
|
|
msgstr "Explorando bibliotecas"
|
|
|
|
#: front/src/views/playlists/List.vue:3
|
|
msgid "Browsing playlists"
|
|
msgstr "Explorando listas de reproducción"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Radios.vue:4
|
|
msgid "Browsing radios"
|
|
msgstr "Explorando radios"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:5
|
|
msgid "Builder"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:13
|
|
msgid "By %{ artist }"
|
|
msgstr "De %{ artist }"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:57
|
|
msgid "By confirming, %{ username } will be denied access to your library."
|
|
msgstr "Si confirmas, %{ username } no podrá acceder a tu biblioteca."
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:73
|
|
msgid "By confirming, %{ username } will be granted access to your library."
|
|
msgstr "Si confirmas, %{ username } podrá acceder a tu biblioteca."
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:43
|
|
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:17
|
|
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:53
|
|
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:63
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:59
|
|
msgid "Candidates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:76
|
|
msgid "Cannot change your password"
|
|
msgstr "No se puede cambiar la contraseña"
|
|
|
|
#: front/src/App.vue:66
|
|
msgid "Change language"
|
|
msgstr "Cambiar idioma"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:67
|
|
msgid "Change my password"
|
|
msgstr "Cambiar mi contraseña"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:95
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Cambiar contraseña"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:4
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:62
|
|
msgid "Change your password"
|
|
msgstr "Cambiar tu contraseña"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:96
|
|
msgid "Change your password?"
|
|
msgstr "¿Cambiar tu contraseña?"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:21
|
|
msgid "Changes synced with server"
|
|
msgstr "Cambios sincronizados con el servidor"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:70
|
|
msgid "Changing your password will also change your Subsonic API password if you have requested one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cambiar tu contraseña también cambiará tu contraseña Subsonic API si pediste "
|
|
"una."
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:98
|
|
msgid "Changing your password will have the following consequences"
|
|
msgstr "Cambiar tu contraseña tendrá las siguientes consecuencias"
|
|
|
|
#: front/src/App.vue:4
|
|
msgid "Choose your instance"
|
|
msgstr "Escoge tu instancia"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:64
|
|
msgid "Clean library"
|
|
msgstr "Una biblioteca impecable"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:37
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:40
|
|
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:45
|
|
msgid "Clear playlist"
|
|
msgstr "Vaciar lista de reproducción"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Player.vue:270
|
|
msgid "Clear your queue"
|
|
msgstr "Vaciar cola de reproducción"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:23
|
|
msgid "CLI"
|
|
msgstr "CLI"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:44
|
|
msgid "Click once, listen for hours using built-in radios"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pulsa una sola vez y escucha durante horas, gracias a las radios integradas"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:30
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:64
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:26
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:42
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:43
|
|
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:33
|
|
#: front/src/components/discussion/Comment.vue:20
|
|
msgid "Collapse"
|
|
msgstr "Reducir"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:51
|
|
#: front/src/components/requests/Form.vue:14
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:58
|
|
msgid "Config"
|
|
msgstr "Configurar"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:21
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:4 src/views/auth/EmailConfirm.vue:20
|
|
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:51
|
|
msgid "Confirm your email"
|
|
msgstr "Confirma tu correo electrónico"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:13
|
|
msgid "Confirmation code"
|
|
msgstr "Código de confirmación"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:163
|
|
msgid "Copy tracks from current queue to playlist"
|
|
msgstr "Copiar canciones de cola de reproducción actual a lista de reproducción"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:88
|
|
msgid "Covers, lyrics, our goal is to have them all ;)"
|
|
msgstr "Covers, letras, queremos conseguirlo todo ;)"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Signup.vue:4
|
|
msgid "Create a funkwhale account"
|
|
msgstr "Crear una cuenta de funkwhale"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Form.vue:2
|
|
msgid "Create a new playlist"
|
|
msgstr "Crear una nueva lista de reproducción"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Login.vue:17
|
|
msgid "Create an account"
|
|
msgstr "Crear una cuenta"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:88
|
|
#: front/src/components/requests/Card.vue:25
|
|
msgid "Create import"
|
|
msgstr "Crear importación"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Signup.vue:51
|
|
msgid "Create my account"
|
|
msgstr "Crear mi cuenta"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Form.vue:34
|
|
msgid "Create playlist"
|
|
msgstr "Crear una lista de reproducción"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Radios.vue:23
|
|
msgid "Create your own radio"
|
|
msgstr "Crear tu propia radio"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:22
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:52
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:40
|
|
msgid "Creation date"
|
|
msgstr "Fecha de creación"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:54
|
|
msgid "Current avatar"
|
|
msgstr "Avatar actual"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:8
|
|
msgid "Current track"
|
|
msgstr "Canción actual"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:189
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:195
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:166
|
|
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:33
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:38
|
|
msgid "Delete playlist"
|
|
msgstr "Borrar lista de reproducción"
|
|
|
|
#: front/src/views/radios/Detail.vue:28
|
|
msgid "Delete radio"
|
|
msgstr "Borrar radio"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:52
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:63
|
|
msgid "Deny"
|
|
msgstr "Rechazar"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:54
|
|
msgid "Deny access?"
|
|
msgstr "¿Rechazar el acceso?"
|
|
|
|
#: front/src/components/favorites/List.vue:34
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:29
|
|
#: front/src/components/library/Artists.vue:26 src/components/library/Radios.vue:47
|
|
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:20
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:20
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:20
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryList.vue:29 src/views/playlists/List.vue:28
|
|
msgid "Descending"
|
|
msgstr "Descendente"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:50
|
|
msgid "Detail"
|
|
msgstr "Detalle"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:146
|
|
msgid "Determine if the user account is active or not. Inactive users cannot login or use the service."
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina si la cuenta de usuario es activa o no. Los usuarios inactivos no "
|
|
"pueden conectarse ni usar el servicio."
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:104
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:52
|
|
msgid "Disable access"
|
|
msgstr "Desactivar el acceso"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:49
|
|
msgid "Disable Subsonic access"
|
|
msgstr "Desactivar el acceso Subsonic"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:50
|
|
msgid "Disable Subsonic API access?"
|
|
msgstr "¿Desactivar el acceso de API Subsonic?"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:14
|
|
msgid "Discover how to use Funkwhale from other apps"
|
|
msgstr "Descubrir cómo utilizar Funkwhale desde otras aplicaciones"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:26
|
|
msgid "Display publicly"
|
|
msgstr "Mostrar públicamente"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:42
|
|
msgid "Do you want to clear the playlist \"%{ playlist }\"?"
|
|
msgstr "¿Quieres vaciar la lista de reproducción \"%{ playlist }\"?"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:7
|
|
msgid "Do you want to confirm this action?"
|
|
msgstr "¿Quieres confirmar esta acción?"
|
|
|
|
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:35
|
|
msgid "Do you want to delete the playlist \"%{ playlist }\"?"
|
|
msgstr "¿Quieres borrar la lista de reproducción \"%{ playlist }\"?"
|
|
|
|
#: front/src/views/radios/Detail.vue:26
|
|
msgid "Do you want to delete the radio \"%{ radio }\"?"
|
|
msgstr "¿Quieres borrar la radio \"%{ radio }\"?"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:29
|
|
msgid "Do you want to launch %{ action } on %{ count } element?"
|
|
msgid_plural "Do you want to launch %{ action } on %{ count } elements?"
|
|
msgstr[0] "¿Quieres realizar la acción %{ action } en %{ count } elemento?"
|
|
msgstr[1] "¿Quieres realizar la acción %{ action } en %{ count } elementos?"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:113
|
|
msgid "Do you want to restore your previous queue?"
|
|
msgstr "¿Quieres restaurar tu cola de reproducción anterior?"
|
|
|
|
#: front/src/App.vue:38
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Documentación"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:24 src/components/library/Track.vue:48
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Descargar"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:27
|
|
msgid "Download tracks"
|
|
msgstr "Descargar canciones"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:49
|
|
msgid "Drag and drop rows to reorder tracks in the playlist"
|
|
msgstr ""
|
|
"Arrastra y suelta las filas para reordenar canciones en la lista de "
|
|
"reproducción"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Track.vue:58
|
|
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:43
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Duración"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:96
|
|
msgid "Easy to use"
|
|
msgstr "Fácil de usar"
|
|
|
|
#: front/src/components/About.vue:21
|
|
msgid "Edit instance info"
|
|
msgstr "Editar la información de esta instancia"
|
|
|
|
#: front/src/components/radios/Card.vue:20 src/views/playlists/Detail.vue:30
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr "Editar..."
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Signup.vue:29
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:38
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Correo electrónico"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:29
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "Dirección de correo electrónico"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:23
|
|
msgid "Email confirmed"
|
|
msgstr "Correo electrónico confirmado"
|
|
|
|
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:29
|
|
msgid "End edition"
|
|
msgstr "Terminar la edición"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:4
|
|
msgid "Ensure your music files are properly tagged before uploading them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Asegúrate de que tus archivos de música estén bien etiquetados antes de "
|
|
"subirlos."
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Radios.vue:140
|
|
msgid "Enter a radio name..."
|
|
msgstr "Introducir un nombre de radio..."
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Artists.vue:118
|
|
msgid "Enter an artist name..."
|
|
msgstr "Introducir un nombre de artista..."
|
|
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryList.vue:122
|
|
msgid "Enter an library domain name..."
|
|
msgstr "Introducir un nombre de dominio de biblioteca..."
|
|
|
|
#: front/src/views/playlists/List.vue:104
|
|
msgid "Enter an playlist name..."
|
|
msgstr "Introducir un nombre de lista de reproducción..."
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Signup.vue:98
|
|
msgid "Enter your email"
|
|
msgstr "Introducir tu correo electrónico"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Signup.vue:96
|
|
msgid "Enter your invitation code (case insensitive)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Introducir tu código de invitación (no distingue mayúsculas de minúsculas)"
|
|
|
|
#: front/src/components/metadata/Search.vue:114
|
|
msgid "Enter your search query..."
|
|
msgstr "Introducir tu búsqueda..."
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Signup.vue:97
|
|
msgid "Enter your username"
|
|
msgstr "Introducir tu nombre de usuario"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Login.vue:77
|
|
msgid "Enter your username or email"
|
|
msgstr "Introducir tu nombre de usuario o correo electrónico"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:20
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Error"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/Settings.vue:87
|
|
msgid "Error reporting"
|
|
msgstr "Informes de error"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:75
|
|
msgid "Error while applying action"
|
|
msgstr "Error al aplicar la acción"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:7
|
|
msgid "Error while asking for a password reset"
|
|
msgstr "Error al pedir restablecimiento de contraseña"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:7
|
|
msgid "Error while changing your password"
|
|
msgstr "Error al cambiar tu contraseña"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:7
|
|
msgid "Error while confirming your email"
|
|
msgstr "Error al confirmar tu correo electrónico"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:4
|
|
msgid "Error while creating invitation"
|
|
msgstr "Error al crear la invitación"
|
|
|
|
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:5
|
|
msgid "Error while saving settings"
|
|
msgstr "Error al guardar los cambios"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryForm.vue:10
|
|
msgid "Error while scanning library"
|
|
msgstr "Error al escanear la biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:41
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:70
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:15
|
|
msgid "Errored"
|
|
msgstr "En error"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Form.vue:89
|
|
msgid "Everyone"
|
|
msgstr "Todo el mundo"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Form.vue:85
|
|
msgid "Everyone on this instance"
|
|
msgstr "Todo el mundo en esta instancia"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:57
|
|
msgid "Exclude"
|
|
msgstr "Excluir"
|
|
|
|
#: front/src/components/discussion/Comment.vue:14
|
|
msgid "Expand"
|
|
msgstr "Expandir"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:41
|
|
msgid "Expiration date"
|
|
msgstr "Fecha de caducidad"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:50
|
|
msgid "Expired"
|
|
msgstr "Caducada"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:21
|
|
msgid "Expired/used"
|
|
msgstr "Caducada/usada"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/Main.vue:65
|
|
msgid "External source. Supported backends"
|
|
msgstr "Fuente externa. Back-ends soportados"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:51
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryForm.vue:3
|
|
msgid "Federate with a new instance"
|
|
msgstr "Federar con una nueva instancia"
|
|
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryTrackList.vue:21
|
|
msgid "Federated tracks"
|
|
msgstr "Canciones federadas"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:87 src/components/library/import/BatchList.vue:25
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:180
|
|
#: front/src/views/admin/Settings.vue:84 src/views/admin/users/UsersDetail.vue:161
|
|
#: front/src/views/federation/Base.vue:35 src/views/federation/LibraryDetail.vue:40
|
|
msgid "Federation"
|
|
msgstr "Federación"
|
|
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:3
|
|
msgid "File mirroring"
|
|
msgstr "Replicación de archivos"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:43
|
|
msgid "File name"
|
|
msgstr "Nombre del archivo"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/Main.vue:76
|
|
msgid "File upload"
|
|
msgstr "Subida de archivo"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:5 src/views/admin/library/FilesList.vue:21
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Archivos"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/ArtistImport.vue:7
|
|
msgid "Filter album types"
|
|
msgstr "Filtrar tipos de álbum"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:56
|
|
msgid "Filter name"
|
|
msgstr "Nombre del filtro"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/Main.vue:52
|
|
msgid "Finish import"
|
|
msgstr "Terminar importación"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:54
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Terminado"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/Main.vue:59
|
|
msgid "First, choose where you want to import the music from"
|
|
msgstr "Para empezar, elige la fuente de importación de la música"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:44
|
|
msgid "Follow"
|
|
msgstr "Seguir"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:36
|
|
msgid "Follow request pending approval"
|
|
msgstr "Solicitud de seguimiento pendiente de aprobación"
|
|
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:21
|
|
msgid "Follow status"
|
|
msgstr "Estado de seguimiento"
|
|
|
|
#: front/src/views/federation/Base.vue:13
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryFollowersList.vue:24
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguidores"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:18
|
|
msgid "Followers only"
|
|
msgstr "Solo seguidorxs"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:15
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:29
|
|
msgid "Following"
|
|
msgstr "Siguiendo"
|
|
|
|
#: front/src/components/activity/Like.vue:12 src/components/activity/Listen.vue:12
|
|
msgid "from %{ album } by %{ artist }"
|
|
msgstr "del álbum %{ album } de %{ artist }"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Track.vue:13
|
|
msgid "From album %{ album } by %{ artist }"
|
|
msgstr "Del álbum %{ album } de %{ artist }"
|
|
|
|
#: front/src/App.vue:56
|
|
msgid "Funkwhale is a free and open-source project run by volunteers. You can help us improve the platform by reporting bugs, suggesting features and share the project with your friends!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Funkwhale es un proyecto gratuito de código fuente libre, gestionado por "
|
|
"voluntarixs. Puedes ayudarnos a mejorar el servicio informando de errores, "
|
|
"sugiriendo mejoras y compartiendo el proyecto con tus amigxs!"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:7
|
|
msgid "Funkwhale is compatible with other music players that support the Subsonic API."
|
|
msgstr ""
|
|
"Funkwhale es compatible con otros reproductores de música que soportan la "
|
|
"API Subsonic."
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:98
|
|
msgid "Funkwhale is dead simple to use."
|
|
msgstr "Funkwhale es facilísimo de usar."
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:39
|
|
msgid "Funkwhale is designed to make it easy to listen to music you like, or to discover new artists."
|
|
msgstr ""
|
|
"Funkwhale está diseñado para que sea fácil escuchar la música que te gusta, "
|
|
"o descubrir nuevos artistas."
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:119
|
|
msgid "Funkwhale is free and gives you control on your music."
|
|
msgstr "Funkwhale es gratis y te da el control de tu música."
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:66
|
|
msgid "Funkwhale takes care of handling your music"
|
|
msgstr "Funkwhale te ayuda a gestionar tu música"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:16
|
|
msgid "Get a new invitation"
|
|
msgstr "Obtener una nueva invitación"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:13
|
|
msgid "Get me to the library"
|
|
msgstr "Llévame a la biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:77
|
|
msgid ""
|
|
"Get quality metadata about your music thanks to\n"
|
|
" <a href=\"https://musicbrainz.org\" target=\"_blank\">\n"
|
|
" MusicBrainz\n"
|
|
" </a>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:21
|
|
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:27
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Ir"
|
|
|
|
#: front/src/components/PageNotFound.vue:14
|
|
msgid "Go to home page"
|
|
msgstr "Ir a la página principal"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/Main.vue:13
|
|
msgid "Grab corresponding metadata"
|
|
msgstr "Captar metadatos correspondientes"
|
|
|
|
#: front/src/App.vue:74
|
|
msgid "Help us translate Funkwhale"
|
|
msgstr "Ayúdanos a traducir Funkwhale"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Home.vue:65
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Inicio"
|
|
|
|
#: front/src/components/instance/Stats.vue:36
|
|
msgid "Hours of music"
|
|
msgstr "Horas de música"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:11
|
|
msgid "However, accessing Funkwhale from those clients require a separate password you can set below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sin embargo, acceder a Funkwhale desde estos clientes requiere una "
|
|
"contraseña distinta que podrás configurar a continuación."
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:34
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:24
|
|
msgid "If the email address provided in the previous step is valid and binded to a user account, you should receive an email with reset instructions in the next couple of minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si la dirección de correo electrónico proporcionada en el paso anterior es "
|
|
"válida y asociada a una cuenta de usuarix, deberías recibir un correo "
|
|
"electrónico con las instrucciones de restablecimiento dentro de unos minutos."
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:196
|
|
#: front/src/components/library/Library.vue:17
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importación"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:57
|
|
msgid "Import #%{ id } launched"
|
|
msgstr "Importación #%{ id } iniciada"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/Main.vue:38
|
|
msgid "Import %{ count } track"
|
|
msgid_plural "Import %{ count } tracks"
|
|
msgstr[0] "Importar %{ count } canción"
|
|
msgstr[1] "Importar %{ count } canciones"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:10
|
|
msgid "Import batch"
|
|
msgstr "Lote de importación"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:185
|
|
msgid "Import Batch #%{ id }"
|
|
msgstr "Lote de importación #%{ id }"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Library.vue:20
|
|
msgid "Import batches"
|
|
msgstr "Lotes de importación"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:117
|
|
msgid "Import Batches"
|
|
msgstr "Lotes de importación"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:40
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:53
|
|
msgid "Import date"
|
|
msgstr "Fecha de importación"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:38
|
|
msgid "Import detail page"
|
|
msgstr "Página de detalles de importación"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:81
|
|
msgid "Import music"
|
|
msgstr "Importar música"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/Main.vue:267
|
|
msgid "Import Music"
|
|
msgstr "Importar música"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:71
|
|
msgid "Import music from various platforms, such as YouTube or SoundCloud"
|
|
msgstr "Importa música desde otras plataformas, como YouTube o SoundCloud"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:14
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:66
|
|
msgid "Import pending"
|
|
msgstr "Importación pendiente"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:9
|
|
#: front/src/views/admin/library/RequestsList.vue:3
|
|
#: front/src/views/admin/library/RequestsList.vue:21
|
|
msgid "Import requests"
|
|
msgstr "Solicitudes de importación"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:20
|
|
#: front/src/components/library/import/Main.vue:6
|
|
msgid "Import source"
|
|
msgstr "Fuente de la importación"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:9
|
|
msgid "Import status"
|
|
msgstr "Estado de la importación"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/ReleaseImport.vue:14
|
|
msgid "Import this release"
|
|
msgstr "Importar este álbum"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/TrackImport.vue:11
|
|
msgid "Import this track"
|
|
msgstr "Importar esta canción"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:12
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:29
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:61
|
|
msgid "Imported"
|
|
msgstr "Importado"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/TrackImport.vue:44
|
|
msgid "Imported URL"
|
|
msgstr "URL importada"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/Settings.vue:82
|
|
msgid "Imports"
|
|
msgstr "Importaciones"
|
|
|
|
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:3
|
|
msgid "In favorites"
|
|
msgstr "En favoritos"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:65
|
|
msgid "In library"
|
|
msgstr "En biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:54
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "Inactivo"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/Main.vue:96
|
|
msgid "Input a MusicBrainz ID manually:"
|
|
msgstr "Introducir ID MusicBrainz de forma manual:"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:53
|
|
msgid "Input the email address binded to your account"
|
|
msgstr "Introducir la dirección de correo electrónico asociada a tu cuenta"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:31
|
|
msgid "Insert from queue (%{ count } track)"
|
|
msgid_plural "Insert from queue (%{ count } tracks)"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/Settings.vue:80
|
|
msgid "Instance information"
|
|
msgstr "Información de esta instancia"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Radios.vue:9
|
|
msgid "Instance radios"
|
|
msgstr "Radios de la instancia"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/Settings.vue:75
|
|
msgid "Instance settings"
|
|
msgstr "Ajustes de la instancia"
|
|
|
|
#: front/src/views/instance/Timeline.vue:57
|
|
msgid "Instance Timeline"
|
|
msgstr "Linea de tiempo de la instancia"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Signup.vue:42
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:11
|
|
msgid "Invitation code"
|
|
msgstr "Código de invitación"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Signup.vue:43
|
|
msgid "Invitation code (optional)"
|
|
msgstr "Código de invitación (opcional)"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:8 src/views/admin/users/InvitationsList.vue:3
|
|
#: front/src/views/admin/users/InvitationsList.vue:24
|
|
msgid "Invitations"
|
|
msgstr "Invitaciones"
|
|
|
|
#: front/src/App.vue:43
|
|
msgid "Issue tracker"
|
|
msgstr "Sistema de seguimiento de incidentes"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:80
|
|
msgid "Job ID"
|
|
msgstr "ID de la tarea"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:36
|
|
msgid "Jobs"
|
|
msgstr "Tareas"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:50
|
|
msgid "Keep a track of your favorite songs"
|
|
msgstr "Apunta tus canciones favoritas"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:33
|
|
msgid "Keep your PRIVATE_TOKEN secret as it gives access to your account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mantén tu PRIVATE_TOKEN en secreto ya que permite el acceso a tu cuenta."
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:41
|
|
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:45
|
|
msgid "Last activity"
|
|
msgstr "Última actividad"
|
|
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:101
|
|
msgid "Last fetched"
|
|
msgstr "Última recuperación"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:32
|
|
msgid "Last modification"
|
|
msgstr "Última modificación"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:39
|
|
msgid "Launch"
|
|
msgstr "Iniciar"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:18
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:35
|
|
msgid "Launch date"
|
|
msgstr "Fecha de inicio"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryForm.vue:31
|
|
msgid "Launch scan"
|
|
msgstr "Iniciar escaneado"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:10
|
|
msgid "Learn more about this instance"
|
|
msgstr "Aprender más acerca de esta instancia"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:58
|
|
msgid "Leave empty for a random code"
|
|
msgstr "Dejar en blanco para un código aleatorio"
|
|
|
|
#: front/src/components/requests/Form.vue:10
|
|
msgid "Leave this field empty if you're requesting the whole discography."
|
|
msgstr "Deja este campo en blanco si estás pidiendo la discografía completa."
|
|
|
|
#: front/src/views/federation/Base.vue:5 src/views/federation/LibraryList.vue:123
|
|
msgid "Libraries"
|
|
msgstr "Bibliotecas"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:70
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:51
|
|
#: front/src/components/instance/Stats.vue:30
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:176
|
|
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:157
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:194
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/library/FilesList.vue:3
|
|
msgid "Library files"
|
|
msgstr "Archivos de biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryForm.vue:20
|
|
msgid "Library name"
|
|
msgstr "Nombre de biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:84
|
|
msgid "Library size"
|
|
msgstr "Tamaño de biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryForm.vue:96
|
|
msgid "library@demo.funkwhale.audio"
|
|
msgstr "library@demo.funkwhale.audio"
|
|
|
|
#: front/src/App.vue:29
|
|
msgid "Links"
|
|
msgstr "Enlaces"
|
|
|
|
#: front/src/views/instance/Timeline.vue:4
|
|
msgid "Loading timeline..."
|
|
msgstr "Cargando linea de tiempo…"
|
|
|
|
#: front/src/components/favorites/List.vue:5
|
|
msgid "Loading your favorites..."
|
|
msgstr "Cargando tus favoritos…"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Login.vue:78
|
|
msgid "Log In"
|
|
msgstr "Iniciar sesión"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Login.vue:4
|
|
msgid "Log in to your Funkwhale account"
|
|
msgstr "Iniciar sesión con tu cuenta de Funkwhale"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Logout.vue:20
|
|
msgid "Log Out"
|
|
msgstr "Cerrar sesión"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:38
|
|
msgid "Logged in as %{ username }"
|
|
msgstr "Sesión iniciada como %{ username }"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:44 src/components/auth/Login.vue:41
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Iniciar sesión"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:43
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Cerrar sesión"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Player.vue:266
|
|
msgid "Looping disabled. Click to switch to single-track looping."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bucle deshabilitado. Pulsa para cambiar a reproducción en bucle de la "
|
|
"canción actual."
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Player.vue:267
|
|
msgid "Looping on a single track. Click to switch to whole queue looping."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bucle de la canción actual. Pulsa para cambiar a la reproducción en bucle de "
|
|
"la cola de reproducción entera."
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Player.vue:268
|
|
msgid "Looping on whole queue. Click to disable looping."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bucle de la cola de reproducción entera. Pulsa para desactivar la "
|
|
"reproducción en bucle."
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Track.vue:94
|
|
msgid "Lyrics"
|
|
msgstr "Letras"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:25
|
|
msgid "Manage library"
|
|
msgstr "Gestionar biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:3
|
|
msgid "Manage playlists"
|
|
msgstr "Gestionar listas de reproducción"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:20
|
|
msgid "Manage users"
|
|
msgstr "Gestionar usuarixs"
|
|
|
|
#: front/src/views/playlists/List.vue:8
|
|
msgid "Manage your playlists"
|
|
msgstr "Gestionar tus listas de reproducción"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:197
|
|
msgid "Mark as closed"
|
|
msgstr "Marcar como cerrado"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:196
|
|
msgid "Mark as imported"
|
|
msgstr "Marcar como importado"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/Main.vue:12
|
|
msgid "Metadata"
|
|
msgstr "Metadatos"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/Main.vue:115
|
|
msgid ""
|
|
"Metadata is the data related to the music you want to import. This includes all the information about the artists, albums and tracks. In order to have a high quality library, it is recommended to grab data from the\n"
|
|
" <a href=\"https://musicbrainz.org\" target=\"_blank\">\n"
|
|
" MusicBrainz\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" project, which you can think about as the Wikipedia of music."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los metadatos son los datos relacionados a la música que quieres importar. "
|
|
"Incluyen toda la información de los artistas, álbumes y canciones. Para "
|
|
"conseguir una biblioteca de calidad, es recomendado usar los metadatos del "
|
|
"proyecto \n"
|
|
" <a href=\"https://musicbrainz.org\" target=\"_blank\">\n"
|
|
" MusicBrainz\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" , una base de datos parecida a Wikipedia, pero para la música."
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:48 src/components/library/import/Main.vue:18
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "Música"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/Main.vue:147
|
|
msgid "Music request"
|
|
msgstr "Solicitud de música"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Player.vue:265
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Silencio"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:34
|
|
msgid "My account"
|
|
msgstr "Mi cuenta"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Form.vue:74
|
|
msgid "My awesome playlist"
|
|
msgstr "Mi lista de reproducción molona"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:227
|
|
msgid "My awesome radio"
|
|
msgstr "Mi radio molona"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Track.vue:64 src/components/library/Track.vue:75
|
|
#: front/src/components/library/Track.vue:86
|
|
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:63
|
|
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:69
|
|
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:75
|
|
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:81
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:71
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:75
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:82
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:61
|
|
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:49
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:31
|
|
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:21
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:88
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:14
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Nueva contraseña"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:158
|
|
msgid "New tracks will be appended here automatically."
|
|
msgstr "Las nuevas canciones se agregarán aquí de forma automática."
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/Main.vue:29
|
|
msgid "Next step"
|
|
msgstr "Próximo paso"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Player.vue:263
|
|
msgid "Next track"
|
|
msgstr "Próxima canción"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:125
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:103
|
|
msgid "No add-ons, no plugins : you only need a web library"
|
|
msgstr "Sin complementos, sin extensiones : basta con una biblioteca en la web"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Track.vue:102
|
|
msgid "No lyrics available for this track."
|
|
msgstr "No hay letra disponible para esta canción."
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Form.vue:81
|
|
msgid "Nobody except me"
|
|
msgstr "Solo yo"
|
|
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:32
|
|
msgid "Not following"
|
|
msgstr "No siguiendo"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:13
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:67
|
|
msgid "Not imported"
|
|
msgstr "No importado"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:51
|
|
msgid "Not used"
|
|
msgstr "No usado"
|
|
|
|
#: front/src/App.vue:37
|
|
msgid "Official website"
|
|
msgstr "Página oficial"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:83
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "Antigua contraseña"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:36
|
|
msgid "Once all your files are uploaded, simply click the following button to check the import status."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una vez que todos tus archivos estén subidos, pulsa el siguiente botón para "
|
|
"comprobar el estado de la importación."
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:21
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:20
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Abierta"
|
|
|
|
#: front/src/App.vue:63
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opciones"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/Main.vue:93
|
|
msgid "Or"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
#: front/src/components/favorites/List.vue:23
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:18
|
|
#: front/src/components/library/Artists.vue:15 src/components/library/Radios.vue:33
|
|
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:9
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:9
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:9
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:9
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryList.vue:18 src/views/playlists/List.vue:17
|
|
msgid "Ordering"
|
|
msgstr "Orden"
|
|
|
|
#: front/src/components/favorites/List.vue:31
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:26
|
|
#: front/src/components/library/Artists.vue:23 src/components/library/Radios.vue:41
|
|
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:17
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:17
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:17
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryList.vue:26 src/views/playlists/List.vue:25
|
|
msgid "Ordering direction"
|
|
msgstr "Dirección del orden"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:38
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Propietario"
|
|
|
|
#: front/src/components/PageNotFound.vue:33
|
|
msgid "Page Not Found"
|
|
msgstr "Página no encontrada"
|
|
|
|
#: front/src/components/PageNotFound.vue:7
|
|
msgid "Page not found!"
|
|
msgstr "¡Página no encontrada!"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Login.vue:32 src/components/auth/Signup.vue:38
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:95
|
|
msgid "Password updated"
|
|
msgstr "Contraseña actualizada"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:28
|
|
msgid "Password updated successfully"
|
|
msgstr "Contraseña actualizada con éxito"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Player.vue:262
|
|
msgid "Pause track"
|
|
msgstr "Pausar la canción"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:46
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:33
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:69
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:14
|
|
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:59
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:27
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:63
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "En espera"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:11
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:26
|
|
msgid "Pending approval"
|
|
msgstr "Aprobación pendiente"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:217
|
|
msgid "Pending follow requests"
|
|
msgstr "Solicitudes de seguimiento pendientes"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:216 src/views/admin/library/Base.vue:26
|
|
msgid "Pending import requests"
|
|
msgstr "Solicitudes de importación pendientes"
|
|
|
|
#: front/src/components/requests/Form.vue:26 src/views/federation/Base.vue:36
|
|
msgid "Pending requests"
|
|
msgstr "Solicitudes pendientes"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:42
|
|
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:68
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Permisos"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:9 src/components/library/Track.vue:30
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Reproducir"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:50
|
|
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:44 src/components/library/Album.vue:28
|
|
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:23
|
|
msgid "Play all"
|
|
msgstr "Reproducir todo"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Artist.vue:26
|
|
msgid "Play all albums"
|
|
msgstr "Reproducir todos los álbumes"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:58
|
|
msgid "Play immediatly"
|
|
msgstr "Reproducir inmediatamente"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:15
|
|
msgid "Play next"
|
|
msgstr "Reproducir siguiente"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:16
|
|
msgid "Play now"
|
|
msgstr "Reproducir ahora"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Player.vue:261
|
|
msgid "Play track"
|
|
msgstr "Reproducir canción"
|
|
|
|
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:90
|
|
msgid "Playlist"
|
|
msgstr "Lista de reproducción"
|
|
|
|
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:12
|
|
msgid "Playlist containing %{ count } track, by %{ username }"
|
|
msgid_plural "Playlist containing %{ count } tracks, by %{ username }"
|
|
msgstr[0] "Lista de reproducción con %{ count } canción, de %{ username }"
|
|
msgstr[1] "Lista de reproducción con %{ count } canciones, de %{ username }"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Form.vue:9
|
|
msgid "Playlist created"
|
|
msgstr "Lista de reproducción creada"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:4
|
|
msgid "Playlist editor"
|
|
msgstr "Editor de listas de reproducción"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Form.vue:21
|
|
msgid "Playlist name"
|
|
msgstr "Nombre de lista de reproducción"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Form.vue:6
|
|
msgid "Playlist updated"
|
|
msgstr "Lista de reproducción actualizada"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Form.vue:25
|
|
msgid "Playlist visibility"
|
|
msgstr "Visibilidad de lista de reproducción"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:56 src/components/library/Home.vue:16
|
|
#: front/src/components/library/Library.vue:13 src/views/admin/Settings.vue:83
|
|
#: front/src/views/playlists/List.vue:103
|
|
msgid "Playlists"
|
|
msgstr "Listas de reproducción"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:56
|
|
msgid "Playlists? We got them"
|
|
msgstr "¿Listas de reproducción? Las tenemos"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:79
|
|
msgid "Please double-check your password is correct"
|
|
msgstr "Por favor, comprueba que tu contraseña es correcta"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Login.vue:9
|
|
msgid "Please double-check your username/password couple is correct"
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, comprueba que tu nombre de usuarix y contraseña son correctos"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:46
|
|
msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2MB. Will be downscaled to 400x400px."
|
|
msgstr "PNG, GIF o JPG. Máximo de 2MB. La imagen será reducida a 400x400px."
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/Main.vue:26
|
|
msgid "Previous step"
|
|
msgstr "Paso anterior"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Player.vue:260
|
|
msgid "Previous track"
|
|
msgstr "Canción anterior"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:26
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:31
|
|
msgid "Proceed to login"
|
|
msgstr "Proceder a inicio de sesión"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:50
|
|
msgid "Published date"
|
|
msgstr "Fecha de publicación"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/ArtistImport.vue:17
|
|
msgid "Query template"
|
|
msgstr "Plantilla de consulta"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:20
|
|
msgid "Queue"
|
|
msgstr "Cola de reproducción"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Player.vue:203
|
|
msgid "Queue shuffled!"
|
|
msgstr "¡Cola de reproducción mezclada!"
|
|
|
|
#: front/src/views/radios/Detail.vue:80
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr "Radio"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:226
|
|
msgid "Radio Builder"
|
|
msgstr "Editor de radio"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:15
|
|
msgid "Radio created"
|
|
msgstr "Radio creada"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:21
|
|
msgid "Radio name"
|
|
msgstr "Nombre de la radio"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:12
|
|
msgid "Radio updated"
|
|
msgstr "Radio actualizada"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Library.vue:10 src/components/library/Radios.vue:141
|
|
msgid "Radios"
|
|
msgstr "Radios"
|
|
|
|
#: front/src/views/instance/Timeline.vue:7
|
|
msgid "Recent activity on this instance"
|
|
msgstr "Actividad reciente en esta instancia"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Home.vue:24
|
|
msgid "Recently added"
|
|
msgstr "Añadidos recientemente"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Home.vue:11
|
|
msgid "Recently favorited"
|
|
msgstr "Añadidos a favoritos recientemente"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Home.vue:6
|
|
msgid "Recently listened"
|
|
msgstr "Escuchados recientemente"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:81
|
|
msgid "Recording MusicBrainz ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:84
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:122
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Recargar"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:42
|
|
msgid "Refused"
|
|
msgstr "Rechazado"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Profile.vue:12
|
|
msgid "Registered since %{ date }"
|
|
msgstr "Inscritx desde %{ date }"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Signup.vue:9
|
|
msgid "Registration are closed on this instance, you will need an invitation code to signup."
|
|
msgstr ""
|
|
"La inscripción a esta instancia está cerrada, necesitarás un código de "
|
|
"invitación para inscribirte."
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:71
|
|
msgid "regular user"
|
|
msgstr "Usuarix estándar"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:59
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Quitar"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:58
|
|
msgid "Remove avatar"
|
|
msgstr "Quitar avatar"
|
|
|
|
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:19
|
|
msgid "Remove from favorites"
|
|
msgstr "Quitar de favoritos"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:34
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:37
|
|
msgid "Request a new password"
|
|
msgstr "Solicitar una nueva contraseña"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:35
|
|
msgid "Request a new Subsonic API password?"
|
|
msgstr "¿Solicitar una nueva contraseña de la API Subsonic?"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:43
|
|
msgid "Request a password"
|
|
msgstr "Solicitar una contraseña"
|
|
|
|
#: front/src/App.vue:35
|
|
msgid "Request music"
|
|
msgstr "Solicitar música"
|
|
|
|
#: front/src/views/library/MusicRequest.vue:4 src/views/library/MusicRequest.vue:21
|
|
msgid "Request some music"
|
|
msgstr "Solicitar música"
|
|
|
|
#: front/src/components/requests/Form.vue:20
|
|
msgid "Request submitted!"
|
|
msgstr "¡Solicitud enviada!"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:49
|
|
msgid "Rerun errored jobs"
|
|
msgstr "Reiniciar las tareas con errores"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:187
|
|
msgid "Rerun job"
|
|
msgstr "Reiniciar tarea"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Login.vue:34 src/views/auth/PasswordReset.vue:4
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:52
|
|
msgid "Reset your password"
|
|
msgstr "Restablecer tu contraseña"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/TrackImport.vue:31
|
|
msgid "Result %{ current }/%{ total }"
|
|
msgstr "Resultado %{ current }/%{ total }"
|
|
|
|
#: front/src/components/favorites/List.vue:38 src/components/library/Artists.vue:30
|
|
#: front/src/components/library/Radios.vue:52 src/views/federation/LibraryList.vue:33
|
|
#: front/src/views/playlists/List.vue:32
|
|
msgid "Results per page"
|
|
msgstr "Resultados por página"
|
|
|
|
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:63
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:29
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:112
|
|
msgid "Scan triggered!"
|
|
msgstr "Escaneo iniciado!"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:5
|
|
#: front/src/components/library/Artists.vue:10 src/components/library/Radios.vue:29
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:62
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:7
|
|
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:5
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:5
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:5
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:5
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryList.vue:14 src/views/playlists/List.vue:13
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/Main.vue:85
|
|
msgid "Search an entity you want to import:"
|
|
msgstr "Buscar una entidad que te gustaría importar:"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:180
|
|
msgid "Search by artist, username, comment..."
|
|
msgstr "Buscar por artista, nombre de usuarix, comentario…"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:188
|
|
msgid "Search by source..."
|
|
msgstr "Buscar por fuente…"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:116
|
|
msgid "Search by submitter, source..."
|
|
msgstr "Buscar por remitente, fuente…"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:182
|
|
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:175
|
|
msgid "Search by title, artist, domain..."
|
|
msgstr "Buscar por título, artista, dominio…"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:140
|
|
msgid "Search by username, domain..."
|
|
msgstr "Buscar por nombre de usuarix, dominio…"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:152
|
|
msgid "Search by username, email, code..."
|
|
msgstr "Buscar por nombre de usuarix, dirección de correo electrónico, código…"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:162
|
|
msgid "Search by username, email, name..."
|
|
msgstr "Buscar por nombre de usuarix, dirrección de correo electrónico, nombre…"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:20
|
|
msgid "Search for artists, albums, tracks..."
|
|
msgstr "Buscar artistas, álbumes, canciones…"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Search.vue:2
|
|
msgid "Search for some music"
|
|
msgstr "Buscar música"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Track.vue:105
|
|
msgid "Search on lyrics.wikia.com"
|
|
msgstr "Buscar en lyrics.wikia.com"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Album.vue:33 src/components/library/Artist.vue:31
|
|
#: front/src/components/library/Track.vue:40
|
|
msgid "Search on Wikipedia"
|
|
msgstr "Buscar en Wikipedia"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/TrackImport.vue:42
|
|
msgid "Search query"
|
|
msgstr "Búsqueda"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/Settings.vue:15
|
|
msgid "Sections"
|
|
msgstr "Secciones"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:41
|
|
msgid "Select a filter"
|
|
msgstr "Seleccionar un filtro"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:61
|
|
msgid "Select all %{ total } elements"
|
|
msgid_plural "Select all %{ total } elements"
|
|
msgstr[0] "Seleccionar %{ total } elemento"
|
|
msgstr[1] "Seleccionar los %{ total } elementos"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:22
|
|
msgid "Select files to upload..."
|
|
msgstr "Seleccionar archivos para subir…"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:69
|
|
msgid "Select only current page"
|
|
msgstr "Seleccionar solo la página actual"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/Main.vue:19
|
|
msgid "Select relevant sources or files for import"
|
|
msgstr "Seleccionar las fuentes o archivos para importar"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:43
|
|
msgid "Send a follow request"
|
|
msgstr "Enviar una solicitud de seguimiento"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:97 src/components/manage/users/UsersTable.vue:184
|
|
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:165
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Ajustes"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:10
|
|
msgid "Settings updated"
|
|
msgstr "Ajustes actualizados"
|
|
|
|
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:11
|
|
msgid "Settings updated successfully."
|
|
msgstr "Ajustes actualizados con éxito."
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Profile.vue:24
|
|
msgid "Settings..."
|
|
msgstr "Ajustes…"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:27
|
|
msgid "Share link"
|
|
msgstr "Compartir enlace"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:30
|
|
msgid "Show 1 more album"
|
|
msgid_plural "Show %{ count } more albums"
|
|
msgstr[0] "Mostrar 1 álbum adicional"
|
|
msgstr[1] "Mostrar %{ count } álbumes adicionales"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:40
|
|
msgid "Show 1 more track"
|
|
msgid_plural "Show %{ count } more tracks"
|
|
msgstr[0] "Mostrar 1 canción adicional"
|
|
msgstr[1] "Mostrar %{ count } canciones adicionales"
|
|
|
|
#: front/src/components/forms/PasswordInput.vue:25
|
|
msgid "Show/hide password"
|
|
msgstr "Mostrar/ocultar contraseña"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:97
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:98
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:128
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:73
|
|
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:97
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:104
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:76
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:87
|
|
msgid "Showing results %{ start }-%{ end } on %{ total }"
|
|
msgstr "Mostrando resultados %{ start }-%{ end } de %{ total }"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Player.vue:269
|
|
msgid "Shuffle your queue"
|
|
msgstr "Mezclar tu cola de reproducción"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Signup.vue:95
|
|
msgid "Sign Up"
|
|
msgstr "Inscripción"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:40
|
|
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:37
|
|
msgid "Sign-up"
|
|
msgstr "Inscripción"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:31
|
|
msgid "Simply copy paste the snippet below into a terminal to launch the download."
|
|
msgstr "Copia y pega el texto de abajo en un terminal para iniciar la descarga."
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Track.vue:69
|
|
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:44
|
|
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:44
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamaño"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:37
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:72
|
|
msgid "Skipped"
|
|
msgstr "Omitido"
|
|
|
|
#: front/src/components/requests/Form.vue:3
|
|
msgid "Something's missing in the library? Let us know what you would like to listen!"
|
|
msgstr "¿Falta algo en la biblioteca? Dinos lo que te gustaría escuchar!"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Search.vue:25
|
|
msgid "Sorry, we did not found any album matching your query"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lo sentimos, no hemos encontrado ningún álbum que corresponda con tu búsqueda"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Search.vue:16
|
|
msgid "Sorry, we did not found any artist matching your query"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lo sentimos, no hemos encontrado ningún artista que corresponda con tu "
|
|
"búsqueda"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:82
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:38
|
|
#: front/src/components/library/import/TrackImport.vue:17
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Fuente"
|
|
|
|
#: front/src/App.vue:41
|
|
msgid "Source code"
|
|
msgstr "Código fuente"
|
|
|
|
#: front/src/App.vue:40
|
|
msgid "Source code (%{version})"
|
|
msgstr "Código fuente (%{version})"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Profile.vue:20
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:70
|
|
msgid "Staff member"
|
|
msgstr "Miembro del equipo"
|
|
|
|
#: front/src/components/radios/Button.vue:4
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Iniciar"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:28
|
|
msgid "Start Upload"
|
|
msgstr "Iniciar subida"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/Settings.vue:86
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Estadísticas"
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:23
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:46
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:66
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:83
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:11
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:37
|
|
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:45
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:24
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:48
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:17
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:39
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:43
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: front/src/components/radios/Button.vue:3
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Parar"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:159
|
|
msgid "Stop radio"
|
|
msgstr "Parar radio"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:32
|
|
msgid "Stop Upload"
|
|
msgstr "Parar subida"
|
|
|
|
#: front/src/App.vue:9 src/components/requests/Form.vue:17
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Enviar"
|
|
|
|
#: front/src/components/requests/Form.vue:22
|
|
msgid "Submit another request"
|
|
msgstr "Enviar otra solicitud"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:26
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:39
|
|
msgid "Submitted by"
|
|
msgstr "Presentado por"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/Settings.vue:85
|
|
msgid "Subsonic"
|
|
msgstr "Subsonic"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:2
|
|
msgid "Subsonic API password"
|
|
msgstr "Contraseña de la API Subsonic"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:71
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:16
|
|
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:56
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Éxito"
|
|
|
|
#: front/src/App.vue:11
|
|
msgid "Suggested choices"
|
|
msgstr "Sugerencias"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:9
|
|
msgid "Syncing changes to server..."
|
|
msgstr "Sincronizando los cambios con el servidor…"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:26
|
|
msgid "That's simple: we loved Grooveshark and we want to build something even better."
|
|
msgstr ""
|
|
"Así de simple: nos encantó Grooveshark y quisimos hacer algo incluso mejor."
|
|
|
|
#: front/src/components/requests/Form.vue:73
|
|
msgid "The Beatles, Mickael Jackson…"
|
|
msgstr "Los Beatles, Michael Jackson…"
|
|
|
|
#: front/src/App.vue:59
|
|
msgid "The funkwhale logo was kindly designed and provided by Francis Gading."
|
|
msgstr ""
|
|
"El logotipo de funkwhale fue generosamente diseñado y suplido por Francis "
|
|
"Gading."
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:124
|
|
msgid "The plaform is free and open-source, you can install it and modify it without worries"
|
|
msgstr ""
|
|
"La plataforma es gratuita y de código fuente libre, puedes instalarla y "
|
|
"modificarla sin restricciones"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:4
|
|
msgid "The Subsonic API is not available on this Funkwhale instance."
|
|
msgstr "La API Subsonic no está disponible en esta instancia de Funkwhale."
|
|
|
|
#: front/src/components/requests/Form.vue:74
|
|
msgid "The White Album, Thriller…"
|
|
msgstr "El Álbum Blanco, Thriller…"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:30
|
|
msgid "There is currently no way to download directly multiple tracks from funkwhale as a ZIP archive. However, you can use a command line tools such as cURL to easily download a list of tracks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Actualmente no existe una forma de descargar múltiples canciones "
|
|
"directamente de funkwhale en un archivo ZIP. Pero, puedes usar herramientas "
|
|
"de linea de comando como cURL para descargar una lista de canciones "
|
|
"fácilmente."
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/Main.vue:149
|
|
msgid "This import will be associated with the music request below. After the import is finished, the request will be marked as fulfilled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta importación se asociará con la solicitud de música de abajo. Después de "
|
|
"terminar la importación, la solicitud será marcada como completada."
|
|
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:195
|
|
msgid "This indicate if the remote library granted you access"
|
|
msgstr "Esto indica si la biblioteca te ha concedido el acceso"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Profile.vue:16
|
|
msgid "This is you!"
|
|
msgstr "¡Eres tú!"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:37
|
|
msgid "This may affect a lot of elements, please double check this is really what you want."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto puede afectar a muchos elementos, por favor comprueba si esto es "
|
|
"realmente lo que quieres."
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:61
|
|
msgid "This track is not imported and cannot be played"
|
|
msgstr "Esta canción no está importada y no puede ser reproducida"
|
|
|
|
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:37
|
|
msgid "This will completely delete this playlist and cannot be undone."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto borrará por completo esta lista de reproducción y no se podrá deshacer."
|
|
|
|
#: front/src/views/radios/Detail.vue:27
|
|
msgid "This will completely delete this radio and cannot be undone."
|
|
msgstr "Esto borrará por completo esta radio y no se podrá deshacer."
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:51
|
|
msgid "This will completely disable access to the Subsonic API using from account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto desactivará por completo el acceso a la API Subsonic desde esta cuenta."
|
|
|
|
#: front/src/App.vue:137
|
|
msgid "This will erase your local data and disconnect you, do you want to continue?"
|
|
msgstr "Esto borrará tus datos locales y te desconectará, ¿quieres continuar?"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:36
|
|
msgid "This will log you out from existing devices that use the current password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto cerrará tus sesiones en todos los dispositivos que usan esa contraseña."
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:44
|
|
msgid "This will remove all tracks from this playlist and cannot be undone."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto borrará todas las canciones de esta lista de reproducción y no se podrá "
|
|
"deshacer."
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:6
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:47
|
|
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:37
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:27 src/components/library/Track.vue:174
|
|
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:84
|
|
#: front/src/components/metadata/Search.vue:138
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Canción"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Track.vue:53
|
|
msgid "Track information"
|
|
msgstr "Información de la canción"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:44
|
|
msgid "Track matching filter"
|
|
msgstr "Canción correspondiente al filtro"
|
|
|
|
#: front/src/components/instance/Stats.vue:54
|
|
msgid "tracks"
|
|
msgstr "Canciones"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Album.vue:43
|
|
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:33
|
|
#: front/src/views/federation/Base.vue:8 src/views/playlists/Detail.vue:50
|
|
#: front/src/views/radios/Detail.vue:34
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr "Canciones"
|
|
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:125
|
|
msgid "Tracks available in this library"
|
|
msgstr "Canciones disponibles en esta biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Artist.vue:54
|
|
msgid "Tracks by this artist"
|
|
msgstr "Canciones de este artista"
|
|
|
|
#: front/src/components/instance/Stats.vue:25
|
|
msgid "Tracks favorited"
|
|
msgstr "Canciones en favoritos"
|
|
|
|
#: front/src/components/instance/Stats.vue:19
|
|
msgid "tracks listened"
|
|
msgstr "Canciones escuchadas"
|
|
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:109
|
|
msgid "Trigger scan"
|
|
msgstr "Iniciar escaneo"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:41
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: front/src/components/About.vue:15
|
|
msgid "Unfortunately, owners of this instance did not yet take the time to complete this page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Desafortunadamente, lxs propietarixs de esta instancia aún no han tomado el "
|
|
"tiempo para completar esta página."
|
|
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:95
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:37
|
|
msgid "Unlimited music"
|
|
msgstr "Música ilimitada"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Player.vue:264
|
|
msgid "Unmute"
|
|
msgstr "Activar sonido"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:50
|
|
msgid "Update avatar"
|
|
msgstr "Actualizar avatar"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Form.vue:33
|
|
msgid "Update playlist"
|
|
msgstr "Actualizar lista de reproducción"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:27
|
|
msgid "Update settings"
|
|
msgstr "Actualizar ajustes"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:21
|
|
msgid "Update your password"
|
|
msgstr "Actualizar tu contraseña"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:172
|
|
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:153
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Subir"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:45
|
|
msgid "Upload a new avatar"
|
|
msgstr "Subir un nuevo avatar"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/Main.vue:7
|
|
msgid "Uploaded files or external source"
|
|
msgstr "Archivos subidos o fuente externa"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:57
|
|
msgid "Uploading..."
|
|
msgstr "Subiendo…"
|
|
|
|
#: front/src/App.vue:45
|
|
msgid "Use another instance"
|
|
msgstr "Usar otra instancia"
|
|
|
|
#: front/src/components/requests/Form.vue:75
|
|
msgid "Use this comment box to add details to your request if needed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usa este campo de comentarios para añadir detalles a tu solicitud si hace "
|
|
"falta"
|
|
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:196
|
|
msgid "Use this flag to enable/disable federation with this library"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usa este ajuste para activar/desactivar la federación con esta biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:12
|
|
msgid "Use this form to request a password reset. We will send an email to the given address with instructions to reset your password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Usa este formulario para solicitar un restablecimiento de contraseña. Te "
|
|
"mandaremos un correo electrónico a la dirección proporcionada con "
|
|
"instrucciones para restablecer tu contraseña."
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryForm.vue:6
|
|
msgid "Use this form to scan an instance and setup federation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Usa esta formulario para escanear una instancia y establecer la federación."
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:49
|
|
msgid "Used"
|
|
msgstr "Usado"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:47
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuarix"
|
|
|
|
#: front/src/components/instance/Stats.vue:5
|
|
msgid "User activity"
|
|
msgstr "Actividad de usuarix"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Radios.vue:20
|
|
msgid "User radios"
|
|
msgstr "Radios de usuarixs"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Signup.vue:19
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:37
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nombre de usuarix"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Login.vue:15
|
|
msgid "Username or email"
|
|
msgstr "Nombre de usuarix o correo electónico"
|
|
|
|
#: front/src/components/instance/Stats.vue:13
|
|
msgid "users"
|
|
msgstr "usuarix"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:103 src/views/admin/Settings.vue:81
|
|
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:5 src/views/admin/users/UsersList.vue:3
|
|
#: front/src/views/admin/users/UsersList.vue:21
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuarix"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Album.vue:37 src/components/library/Artist.vue:35
|
|
#: front/src/components/library/Track.vue:44
|
|
#: front/src/components/library/import/ArtistImport.vue:131
|
|
#: front/src/components/metadata/ArtistCard.vue:49
|
|
#: front/src/components/metadata/ReleaseCard.vue:53
|
|
msgid "View on MusicBrainz"
|
|
msgstr "Ver en MusicBrainz"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:20
|
|
msgid "We cannot add the track to a playlist"
|
|
msgstr "No podemos añadir la canción a una lista de reproducción"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Form.vue:14
|
|
msgid "We cannot create the playlist"
|
|
msgstr "No podemos crear la lista de reproducción"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Signup.vue:13
|
|
msgid "We cannot create your account"
|
|
msgstr "No podemos crear tu cuenta"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Login.vue:7
|
|
msgid "We cannot log you in"
|
|
msgstr "No se puede iniciar la sesión"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:38
|
|
msgid "We cannot save your avatar"
|
|
msgstr "No podemos guardar tu avatar"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:14
|
|
msgid "We cannot save your settings"
|
|
msgstr "No podemos guardar tus ajustes"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:130
|
|
msgid "We do not track you or bother you with ads"
|
|
msgstr "No te rastreamos y no te molestamos con anuncios"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:5
|
|
msgid "We recommend using Picard for that purpose."
|
|
msgstr "Recomendamos usar Picard para eso."
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:7
|
|
msgid "We think listening to music should be simple."
|
|
msgstr "Pensamos que debe ser simple escuchar música."
|
|
|
|
#: front/src/components/PageNotFound.vue:10
|
|
msgid "We're sorry, the page you asked for does not exist:"
|
|
msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no existe:"
|
|
|
|
#: front/src/components/requests/Form.vue:21
|
|
msgid "We've received your request, you'll get some groove soon ;)"
|
|
msgstr "Hemos recibido tu solicitud, pronto tendrás algo sabroso ;)"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:152
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "Bienvenidx"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:5
|
|
msgid "Welcome on Funkwhale"
|
|
msgstr "Bienvenidx a Funkwhale"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/Main.vue:114
|
|
msgid "What is metadata?"
|
|
msgstr "¿Qué son los metadatos?"
|
|
|
|
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:197
|
|
msgid "When enabled, auto importing will automatically import new tracks published in this library"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cuando activas este ajuste, las nuevas canciones publicadas en esta "
|
|
"biblioteca se importarán de forma automática"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:24
|
|
msgid "Why funkwhale?"
|
|
msgstr "¿Por qué funkwhale?"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:124
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sí"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Logout.vue:8
|
|
msgid "Yes, log me out!"
|
|
msgstr "Sí, cierra mi sesión!"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Logout.vue:7
|
|
msgid "You are currently logged in as %{ username }"
|
|
msgstr "Tienes iniciada actualmente sesión como %{ username }"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/Main.vue:111
|
|
msgid "You can also skip this step and enter metadata manually."
|
|
msgstr "También puedes omitir este paso e introducir los metadatos manualmente."
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:136
|
|
msgid "You can invite friends and family to your instance so they can enjoy your music"
|
|
msgstr ""
|
|
"Puedes invitar a tus amigxs y tu familia a tu instancia para que ellxs "
|
|
"puedan disfrutar de tu música"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:7
|
|
msgid "You can use this interface to build your own custom radio, which will play tracks according to your criteria."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puedes usar esta interfaz para hacer tu propia radio personalizada, que "
|
|
"reproducirá canciones según tus criterios."
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:8
|
|
msgid "You can use those to enjoy your playlist and music in offline mode, on your smartphone or tablet, for instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puedes usarlos para disfrutar de tus listas de reproducción y tu música en "
|
|
"modo sin conexión, en tu smartphone o tu tablet, por ejemplo."
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:156
|
|
msgid "You have a radio playing"
|
|
msgstr "Estás escuchando una radio"
|
|
|
|
#: front/src/App.vue:6
|
|
msgid "You need to select an instance in order to continue"
|
|
msgstr "Tienes que seleccionar una instancia para poder continuar"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:100
|
|
msgid "You will be logged out from this session and have to log in with the new one"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se cerrará esta sesión y tendrás que reiniciar sesión con la nueva contraseña"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:71
|
|
msgid "You will have to update your password on your clients that use this password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tendrás que actualizar tu contraseña en los clientes que usan esta "
|
|
"contraseña."
|
|
|
|
#: front/src/components/library/import/Main.vue:103
|
|
msgid "You will import:"
|
|
msgstr "Vas a importar:"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:24
|
|
msgid "Your email address was confirmed, you can now use the service without limitations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tu dirección de correo electrónico ha sido confirmada, ahora puedes usar el "
|
|
"servicio sin limitaciones."
|
|
|
|
#: front/src/components/favorites/List.vue:109
|
|
msgid "Your Favorites"
|
|
msgstr "Tus favoritos"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:117
|
|
msgid "Your music, your way"
|
|
msgstr "Tu música, a tu manera"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:29
|
|
msgid "Your password has been updated successfully."
|
|
msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada con éxito."
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:101
|
|
msgid "Your Subsonic password will be changed to a new, random one, logging you out from devices that used the old Subsonic password"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tu contraseña Subsonic se cambiará a una nueva contraseña aleatoria, "
|
|
"cerrando tus sesiones en los dispositivos que usaban la antigua contraseña "
|
|
"Subsonic"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:156
|
|
msgid "%{ count } track was added to your queue"
|
|
msgid_plural "%{ count } tracks were added to your queue"
|
|
msgstr[0] "%{ count } canción ha sido añadida a tu cola de reproducción"
|
|
msgstr[1] "%{ count } canciones han sido añadidas a tu cola de reproducción"
|