# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the front package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: front 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-22 14:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-24 19:50+0000\n" "Last-Translator: anonymous \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.20\n" #: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:9 msgid "\"%{ title }\", by %{ artist }" msgstr "\"%{ title }\", de %{ artist }" #: front/src/components/Sidebar.vue:24 msgid "(%{ index } of %{ length })" msgstr "(%{ index } de %{ length })" #: front/src/components/Sidebar.vue:22 msgid "(empty)" msgstr "(vacío)" #: front/src/components/common/ActionTable.vue:43 #: front/src/components/common/ActionTable.vue:51 msgid "%{ count } on %{ total } selected" msgid_plural "%{ count } on %{ total } selected" msgstr[0] "%{ count } de %{ total } elemento seleccionado" msgstr[1] "%{ count } de %{ total } elementos seleccionados" #: front/src/components/Sidebar.vue:116 src/views/federation/LibraryDetail.vue:87 msgid "%{ count } track" msgid_plural "%{ count } tracks" msgstr[0] "%{ count } canción" msgstr[1] "%{ count } canciones" #: front/src/components/library/Artist.vue:13 msgid "%{ count } track in %{ albumsCount } albums" msgid_plural "%{ count } tracks in %{ albumsCount } albums" msgstr[0] "%{ count } canción en %{ albumsCount } álbumes" msgstr[1] "%{ count } canciones en %{ albumsCount } álbumes" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:76 msgid "%{ count } track matching combined filters" msgid_plural "%{ count } tracks matching combined filters" msgstr[0] "%{ count } canción coincidiendo con filtros combinados" msgstr[1] "%{ count } canciones coincidiendo con filtros combinados" #: front/src/components/playlists/Card.vue:18 msgid "%{ count} track" msgid_plural "%{ count } tracks" msgstr[0] "%{ count} canción" msgstr[1] "%{ count } canciones" #: front/src/components/common/Duration.vue:2 msgid "%{ hours } h %{ minutes } min" msgstr "%{ hours } h %{ minutes } min" #: front/src/components/common/Duration.vue:5 msgid "%{ minutes } min" msgstr "%{ minutes } min" #: front/src/components/activity/Like.vue:7 msgid "%{ user } favorited a track" msgstr "%{ user } añadió una canción a sus favoritos" #: front/src/components/activity/Listen.vue:7 msgid "%{ user } listened to a track" msgstr "%{ user } escuchó una canción" #: front/src/components/auth/Profile.vue:49 msgid "%{ username }'s profile" msgstr "Perfil de %{ username }" #: front/src/components/audio/artist/Card.vue:41 msgid "1 album" msgid_plural "%{ count } albums" msgstr[0] "1 álbum" msgstr[1] "%{ count } álbumes" #: front/src/components/favorites/List.vue:10 msgid "1 favorite" msgid_plural "%{ count } favorites" msgstr[0] "1 favorito" msgstr[1] "%{ count } favoritos" #: front/src/components/audio/album/Card.vue:54 #: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:25 msgid "1 track" msgid_plural "%{ count } tracks" msgstr[0] "1 canción" msgstr[1] "%{ count } canciones" #: front/src/components/About.vue:5 msgid "About %{ instance }" msgstr "Sobre %{ instance }" #: front/src/App.vue:54 msgid "About Funkwhale" msgstr "Acerca de Funkwhale" #: front/src/App.vue:32 src/components/About.vue:8 src/components/About.vue:55 msgid "About this instance" msgstr "Acerca de esta instancia" #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:28 #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:62 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:111 msgid "Access disabled" msgstr "Acceso deshabilitado" #: front/src/components/Home.vue:109 msgid "Access your music from a clean interface that focus on what really matters" msgstr "" "Accede a tu música con una interfaz limpia y concéntrate en lo que realmente " "importa" #: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:54 msgid "Account active" msgstr "Cuenta activa" #: front/src/components/auth/Settings.vue:5 msgid "Account settings" msgstr "Configuración de cuenta" #: front/src/components/auth/Settings.vue:257 msgid "Account Settings" msgstr "Configuración de Cuenta" #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:39 msgid "Account status" msgstr "Estado de cuenta" #: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:14 msgid "Account's email" msgstr "Correo electrónico de la cuenta" #: front/src/components/common/ActionTable.vue:82 msgid "Action %{ action } was launched successfully on %{ count } element" msgid_plural "Action %{ action } was launched successfully on %{ count } elements" msgstr[0] "Acción %{ action } fue iniciado exitosamente en %{ count } elemento" msgstr[1] "Acción %{ action } fue iniciado exitosamente en %{ count } elementos" #: front/src/components/common/ActionTable.vue:8 #: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:24 #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:60 #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:54 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:53 msgid "Active" msgstr "Activo" #: front/src/components/Sidebar.vue:60 msgid "Activity" msgstr "Actividad" #: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:21 msgid "Actor" msgstr "Actor" #: front/src/views/federation/LibraryList.vue:8 msgid "Add a new library" msgstr "Añadir una nueva biblioteca" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:46 msgid "Add filter" msgstr "Añadir filtro" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:36 msgid "Add filters to customize your radio" msgstr "Añade filtros para personalizar tu radio" #: front/src/components/audio/PlayButton.vue:53 msgid "Add to current queue" msgstr "Añadir a cola de reproducción actual" #: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:4 #: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:21 msgid "Add to favorites" msgstr "Añadir a favoritos" #: front/src/components/playlists/TrackPlaylistIcon.vue:6 #: front/src/components/playlists/TrackPlaylistIcon.vue:32 msgid "Add to playlist..." msgstr "Añadir a lista de reproducción..." #: front/src/components/audio/PlayButton.vue:14 msgid "Add to queue" msgstr "Añadir a la cola de reproducción" #: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:116 msgid "Add to this playlist" msgstr "Añadir a esta lista de reproducción" #: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:54 msgid "Add track" msgstr "Añadir canción" #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:69 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: front/src/components/Sidebar.vue:64 msgid "Administration" msgstr "Administración" #: front/src/components/audio/SearchBar.vue:26 src/components/audio/track/Table.vue:8 #: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:49 #: front/src/components/library/Album.vue:91 #: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:39 #: front/src/components/metadata/Search.vue:134 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: front/src/components/library/import/ReleaseImport.vue:3 msgid "Album %{ title } (%{ count } track) by %{ artist }" msgid_plural "Album %{ title } (%{ count } tracks) by %{ artist }" msgstr[0] "Álbum %{ title } (%{ count } track) de %{ artist }" msgstr[1] "Álbum %{ title } (%{ count } tracks) de %{ artist }" #: front/src/components/library/Album.vue:12 msgid "Album containing %{ count } track, by %{ artist }" msgid_plural "Album containing %{ count } tracks, by %{ artist }" msgstr[0] "Álbum que contiene %{ count } canción, de %{ artist }" msgstr[1] "Álbum que contiene %{ count } canciones, de %{ artist }" #: front/src/components/library/Track.vue:20 msgid "Album page" msgstr "Página del álbum" #: front/src/components/audio/Search.vue:19 src/components/instance/Stats.vue:48 #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:50 #: front/src/components/requests/Form.vue:9 msgid "Albums" msgstr "Álbumes" #: front/src/components/library/Artist.vue:44 msgid "Albums by this artist" msgstr "Álbumes de este artista" #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:26 #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:19 msgid "All" msgstr "Todo" #: front/src/components/playlists/Editor.vue:13 msgid "An error occured while saving your changes" msgstr "Ha ocurrido un error al guardar los cambios" #: front/src/components/auth/Login.vue:10 msgid "An unknown error happend, this can mean the server is down or cannot be reached" msgstr "" "Ha ocurrido un error desconocido, esto puede significar que el servidor está " "fuera de servicio o no se puede conectar" #: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:11 #: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:68 #: front/src/components/library/import/BatchList.vue:13 #: front/src/components/library/import/BatchList.vue:22 msgid "Any" msgstr "Cualquiera" #: front/src/components/library/import/BatchList.vue:24 msgid "API" msgstr "API" #: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:68 #: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:78 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:70 msgid "Approve access?" msgstr "¿Aprobar el acceso?" #: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:38 msgid "Approved" msgstr "Aprobado" #: front/src/components/auth/Logout.vue:5 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "" #: front/src/components/audio/SearchBar.vue:25 src/components/audio/track/Table.vue:7 #: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:48 #: front/src/components/library/Artist.vue:119 #: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:38 #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:49 #: front/src/components/metadata/Search.vue:130 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: front/src/components/requests/Form.vue:5 msgid "Artist name" msgstr "Nombre del artista" #: front/src/components/library/Album.vue:22 src/components/library/Track.vue:23 msgid "Artist page" msgstr "Página del artista" #: front/src/components/audio/Search.vue:65 msgid "Artist, album, track..." msgstr "Artista, álbum, canción..." #: front/src/components/audio/Search.vue:10 src/components/instance/Stats.vue:42 #: front/src/components/library/Artists.vue:119 src/components/library/Library.vue:7 msgid "Artists" msgstr "Artistas" #: front/src/components/favorites/List.vue:33 #: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:28 #: front/src/components/library/Artists.vue:25 src/components/library/Radios.vue:44 #: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:19 #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:19 #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:19 #: front/src/views/federation/LibraryList.vue:28 src/views/playlists/List.vue:27 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:27 msgid "Ask for a password reset" msgstr "Restablecer contraseña" #: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:56 msgid "Auto importing" msgstr "Autoimportación" #: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:26 msgid "Available playlists" msgstr "Listas de reproducción disponibles" #: front/src/components/auth/Settings.vue:34 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:17 src/views/auth/PasswordReset.vue:24 #: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:18 msgid "Back to login" msgstr "Volver a la página de conección" #: front/src/views/federation/LibraryFollowersList.vue:5 msgid "Be careful when accepting follow requests, as it means the follower will have access to your entire library." msgstr "" "Ten cuidado al aceptar solicitudes de seguimiento, porque significa que tu " "seguidorx podrá acceder a tu biblioteca completa." #: front/src/components/library/Track.vue:80 #: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:42 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: front/src/components/Sidebar.vue:18 src/components/library/Library.vue:4 msgid "Browse" msgstr "Explorar" #: front/src/components/Sidebar.vue:50 msgid "Browse library" msgstr "Explorar biblioteca" #: front/src/components/library/Artists.vue:4 msgid "Browsing artists" msgstr "Explorando artistas" #: front/src/views/federation/LibraryTrackList.vue:3 msgid "Browsing federated tracks" msgstr "Explorando canciones federadas" #: front/src/views/federation/LibraryFollowersList.vue:3 msgid "Browsing followers" msgstr "Explorando seguidorxs" #: front/src/views/federation/LibraryList.vue:3 msgid "Browsing libraries" msgstr "Explorando bibliotecas" #: front/src/views/playlists/List.vue:3 msgid "Browsing playlists" msgstr "Explorando listas de reproducción" #: front/src/components/library/Radios.vue:4 msgid "Browsing radios" msgstr "Explorando radios" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:5 msgid "Builder" msgstr "Editor" #: front/src/components/audio/album/Card.vue:13 msgid "By %{ artist }" msgstr "De %{ artist }" #: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:57 msgid "By confirming, %{ username } will be denied access to your library." msgstr "Si confirmas, %{ username } no podrá acceder a tu biblioteca." #: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:73 msgid "By confirming, %{ username } will be granted access to your library." msgstr "Si confirmas, %{ username } podrá acceder a tu biblioteca." #: front/src/components/audio/track/Table.vue:43 #: front/src/components/common/DangerousButton.vue:17 #: front/src/components/library/radios/Filter.vue:53 #: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:63 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:59 msgid "Candidates" msgstr "" #: front/src/components/auth/Settings.vue:76 msgid "Cannot change your password" msgstr "No se puede cambiar la contraseña" #: front/src/App.vue:66 msgid "Change language" msgstr "Cambiar idioma" #: front/src/components/auth/Settings.vue:67 msgid "Change my password" msgstr "Cambiar mi contraseña" #: front/src/components/auth/Settings.vue:95 msgid "Change password" msgstr "Cambiar contraseña" #: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:4 #: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:62 msgid "Change your password" msgstr "Cambiar tu contraseña" #: front/src/components/auth/Settings.vue:96 msgid "Change your password?" msgstr "¿Cambiar tu contraseña?" #: front/src/components/playlists/Editor.vue:21 msgid "Changes synced with server" msgstr "Cambios sincronizados con el servidor" #: front/src/components/auth/Settings.vue:70 msgid "Changing your password will also change your Subsonic API password if you have requested one." msgstr "" "Cambiar tu contraseña también cambiará tu contraseña Subsonic API si pediste " "una." #: front/src/components/auth/Settings.vue:98 msgid "Changing your password will have the following consequences" msgstr "Cambiar tu contraseña tendrá las siguientes consecuencias" #: front/src/App.vue:4 msgid "Choose your instance" msgstr "Escoge tu instancia" #: front/src/components/Home.vue:64 msgid "Clean library" msgstr "Una biblioteca impecable" #: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:37 msgid "Clear" msgstr "" #: front/src/components/playlists/Editor.vue:40 #: front/src/components/playlists/Editor.vue:45 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" #: front/src/components/audio/Player.vue:270 msgid "Clear your queue" msgstr "Vaciar cola de reproducción" #: front/src/components/library/import/BatchList.vue:23 msgid "CLI" msgstr "CLI" #: front/src/components/Home.vue:44 msgid "Click once, listen for hours using built-in radios" msgstr "" "Pulsa una sola vez y escucha durante horas, gracias a las radios integradas" #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:30 #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:64 msgid "Closed" msgstr "" #: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:26 #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:42 msgid "Code" msgstr "Código" #: front/src/components/audio/album/Card.vue:43 #: front/src/components/audio/artist/Card.vue:33 #: front/src/components/discussion/Comment.vue:20 msgid "Collapse" msgstr "Reducir" #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:51 #: front/src/components/requests/Form.vue:14 msgid "Comment" msgstr "" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:58 msgid "Config" msgstr "Configurar" #: front/src/components/common/DangerousButton.vue:21 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:4 src/views/auth/EmailConfirm.vue:20 #: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:51 msgid "Confirm your email" msgstr "Confirma tu correo electrónico" #: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:13 msgid "Confirmation code" msgstr "Código de confirmación" #: front/src/components/playlists/Editor.vue:163 msgid "Copy tracks from current queue to playlist" msgstr "Copiar canciones de cola de reproducción actual a lista de reproducción" #: front/src/components/Home.vue:88 msgid "Covers, lyrics, our goal is to have them all ;)" msgstr "Covers, letras, queremos conseguirlo todo ;)" #: front/src/components/auth/Signup.vue:4 msgid "Create a funkwhale account" msgstr "Crear una cuenta de funkwhale" #: front/src/components/playlists/Form.vue:2 msgid "Create a new playlist" msgstr "Crear una nueva lista de reproducción" #: front/src/components/auth/Login.vue:17 msgid "Create an account" msgstr "Crear una cuenta" #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:88 #: front/src/components/requests/Card.vue:25 msgid "Create import" msgstr "Crear importación" #: front/src/components/auth/Signup.vue:51 msgid "Create my account" msgstr "Crear mi cuenta" #: front/src/components/playlists/Form.vue:34 msgid "Create playlist" msgstr "Crear una lista de reproducción" #: front/src/components/library/Radios.vue:23 msgid "Create your own radio" msgstr "Crear tu propia radio" #: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:22 #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:52 #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:40 msgid "Creation date" msgstr "Fecha de creación" #: front/src/components/auth/Settings.vue:54 msgid "Current avatar" msgstr "Avatar actual" #: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:8 msgid "Current track" msgstr "Canción actual" #: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:189 #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:195 #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:166 #: front/src/views/playlists/Detail.vue:33 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: front/src/views/playlists/Detail.vue:38 msgid "Delete playlist" msgstr "Borrar lista de reproducción" #: front/src/views/radios/Detail.vue:28 msgid "Delete radio" msgstr "Borrar radio" #: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:52 #: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:63 msgid "Deny" msgstr "Rechazar" #: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:54 msgid "Deny access?" msgstr "¿Rechazar el acceso?" #: front/src/components/favorites/List.vue:34 #: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:29 #: front/src/components/library/Artists.vue:26 src/components/library/Radios.vue:47 #: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:20 #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:20 #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:20 #: front/src/views/federation/LibraryList.vue:29 src/views/playlists/List.vue:28 msgid "Descending" msgstr "Descendente" #: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:50 msgid "Detail" msgstr "Detalle" #: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:146 msgid "Determine if the user account is active or not. Inactive users cannot login or use the service." msgstr "" "Determina si la cuenta de usuario es activa o no. Los usuarios inactivos no " "pueden conectarse ni usar el servicio." #: front/src/components/auth/Settings.vue:104 #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:52 msgid "Disable access" msgstr "Desactivar el acceso" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:49 msgid "Disable Subsonic access" msgstr "Desactivar el acceso Subsonic" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:50 msgid "Disable Subsonic API access?" msgstr "¿Desactivar el acceso de API Subsonic?" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:14 msgid "Discover how to use Funkwhale from other apps" msgstr "Descubrir cómo utilizar Funkwhale desde otras aplicaciones" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:26 msgid "Display publicly" msgstr "Mostrar públicamente" #: front/src/components/playlists/Editor.vue:42 msgid "Do you want to clear the playlist \"%{ playlist }\"?" msgstr "¿Quieres vaciar la lista de reproducción \"%{ playlist }\"?" #: front/src/components/common/DangerousButton.vue:7 msgid "Do you want to confirm this action?" msgstr "¿Quieres confirmar esta acción?" #: front/src/views/playlists/Detail.vue:35 msgid "Do you want to delete the playlist \"%{ playlist }\"?" msgstr "¿Quieres borrar la lista de reproducción \"%{ playlist }\"?" #: front/src/views/radios/Detail.vue:26 msgid "Do you want to delete the radio \"%{ radio }\"?" msgstr "¿Quieres borrar la radio \"%{ radio }\"?" #: front/src/components/common/ActionTable.vue:29 msgid "Do you want to launch %{ action } on %{ count } element?" msgid_plural "Do you want to launch %{ action } on %{ count } elements?" msgstr[0] "¿Quieres realizar la acción %{ action } en %{ count } elemento?" msgstr[1] "¿Quieres realizar la acción %{ action } en %{ count } elementos?" #: front/src/components/Sidebar.vue:113 msgid "Do you want to restore your previous queue?" msgstr "¿Quieres restaurar tu cola de reproducción anterior?" #: front/src/App.vue:38 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: front/src/components/audio/track/Table.vue:24 src/components/library/Track.vue:48 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: front/src/components/audio/track/Table.vue:27 msgid "Download tracks" msgstr "Descargar canciones" #: front/src/components/playlists/Editor.vue:49 msgid "Drag and drop rows to reorder tracks in the playlist" msgstr "" "Arrastra y suelta las filas para reordenar canciones en la lista de " "reproducción" #: front/src/components/library/Track.vue:58 #: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:43 msgid "Duration" msgstr "Duración" #: front/src/components/Home.vue:96 msgid "Easy to use" msgstr "Fácil de usar" #: front/src/components/About.vue:21 msgid "Edit instance info" msgstr "Editar la información de esta instancia" #: front/src/components/radios/Card.vue:20 src/views/playlists/Detail.vue:30 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." #: front/src/components/auth/Signup.vue:29 #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:38 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:29 msgid "Email address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:23 msgid "Email confirmed" msgstr "Correo electrónico confirmado" #: front/src/views/playlists/Detail.vue:29 msgid "End edition" msgstr "Terminar la edición" #: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:4 msgid "Ensure your music files are properly tagged before uploading them." msgstr "" "Asegúrate de que tus archivos de música estén bien etiquetados antes de " "subirlos." #: front/src/components/library/Radios.vue:140 msgid "Enter a radio name..." msgstr "Introducir un nombre de radio..." #: front/src/components/library/Artists.vue:118 msgid "Enter an artist name..." msgstr "Introducir un nombre de artista..." #: front/src/views/federation/LibraryList.vue:122 msgid "Enter an library domain name..." msgstr "Introducir un nombre de dominio de biblioteca..." #: front/src/views/playlists/List.vue:104 msgid "Enter an playlist name..." msgstr "Introducir un nombre de lista de reproducción..." #: front/src/components/auth/Signup.vue:98 msgid "Enter your email" msgstr "Introducir tu correo electrónico" #: front/src/components/auth/Signup.vue:96 msgid "Enter your invitation code (case insensitive)" msgstr "" "Introducir tu código de invitación (no distingue mayúsculas de minúsculas)" #: front/src/components/metadata/Search.vue:114 msgid "Enter your search query..." msgstr "Introducir tu búsqueda..." #: front/src/components/auth/Signup.vue:97 msgid "Enter your username" msgstr "Introducir tu nombre de usuario" #: front/src/components/auth/Login.vue:77 msgid "Enter your username or email" msgstr "Introducir tu nombre de usuario o correo electrónico" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:20 msgid "Error" msgstr "Error" #: front/src/views/admin/Settings.vue:87 msgid "Error reporting" msgstr "Informes de error" #: front/src/components/common/ActionTable.vue:75 msgid "Error while applying action" msgstr "Error al aplicar la acción" #: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:7 msgid "Error while asking for a password reset" msgstr "Error al pedir restablecimiento de contraseña" #: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:7 msgid "Error while changing your password" msgstr "Error al cambiar tu contraseña" #: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:7 msgid "Error while confirming your email" msgstr "Error al confirmar tu correo electrónico" #: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:4 msgid "Error while creating invitation" msgstr "Error al crear la invitación" #: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:5 msgid "Error while saving settings" msgstr "Error al guardar los cambios" #: front/src/components/federation/LibraryForm.vue:10 msgid "Error while scanning library" msgstr "Error al escanear la biblioteca" #: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:41 #: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:70 #: front/src/components/library/import/BatchList.vue:15 msgid "Errored" msgstr "En error" #: front/src/components/playlists/Form.vue:89 msgid "Everyone" msgstr "Todo el mundo" #: front/src/components/playlists/Form.vue:85 msgid "Everyone on this instance" msgstr "Todo el mundo en esta instancia" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:57 msgid "Exclude" msgstr "Excluir" #: front/src/components/discussion/Comment.vue:14 msgid "Expand" msgstr "Expandir" #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:41 msgid "Expiration date" msgstr "Fecha de caducidad" #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:50 msgid "Expired" msgstr "Caducada" #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:21 msgid "Expired/used" msgstr "Caducada/usada" #: front/src/components/library/import/Main.vue:65 msgid "External source. Supported backends" msgstr "Fuente externa. Back-ends soportados" #: front/src/components/Sidebar.vue:51 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #: front/src/components/federation/LibraryForm.vue:3 msgid "Federate with a new instance" msgstr "Federar con una nueva instancia" #: front/src/views/federation/LibraryTrackList.vue:21 msgid "Federated tracks" msgstr "Canciones federadas" #: front/src/components/Sidebar.vue:87 src/components/library/import/BatchList.vue:25 #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:180 #: front/src/views/admin/Settings.vue:84 src/views/admin/users/UsersDetail.vue:161 #: front/src/views/federation/Base.vue:35 src/views/federation/LibraryDetail.vue:40 msgid "Federation" msgstr "Federación" #: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:3 msgid "File mirroring" msgstr "Replicación de archivos" #: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:43 msgid "File name" msgstr "Nombre del archivo" #: front/src/components/library/import/Main.vue:76 msgid "File upload" msgstr "Subida de archivo" #: front/src/views/admin/library/Base.vue:5 src/views/admin/library/FilesList.vue:21 msgid "Files" msgstr "Archivos" #: front/src/components/library/import/ArtistImport.vue:7 msgid "Filter album types" msgstr "Filtrar tipos de álbum" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:56 msgid "Filter name" msgstr "Nombre del filtro" #: front/src/components/library/import/Main.vue:52 msgid "Finish import" msgstr "Terminar importación" #: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:54 msgid "Finished" msgstr "Terminado" #: front/src/components/library/import/Main.vue:59 msgid "First, choose where you want to import the music from" msgstr "Para empezar, elige la fuente de importación de la música" #: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:44 msgid "Follow" msgstr "Seguir" #: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:36 msgid "Follow request pending approval" msgstr "Solicitud de seguimiento pendiente de aprobación" #: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:21 msgid "Follow status" msgstr "Estado de seguimiento" #: front/src/views/federation/Base.vue:13 #: front/src/views/federation/LibraryFollowersList.vue:24 msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:18 msgid "Followers only" msgstr "Solo seguidorxs" #: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:15 #: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:29 msgid "Following" msgstr "Siguiendo" #: front/src/components/activity/Like.vue:12 src/components/activity/Listen.vue:12 msgid "from %{ album } by %{ artist }" msgstr "del álbum %{ album } de %{ artist }" #: front/src/components/library/Track.vue:13 msgid "From album %{ album } by %{ artist }" msgstr "Del álbum %{ album } de %{ artist }" #: front/src/App.vue:56 msgid "Funkwhale is a free and open-source project run by volunteers. You can help us improve the platform by reporting bugs, suggesting features and share the project with your friends!" msgstr "" "Funkwhale es un proyecto gratuito de código fuente libre, gestionado por " "voluntarixs. Puedes ayudarnos a mejorar el servicio informando de errores, " "sugiriendo mejoras y compartiendo el proyecto con tus amigxs!" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:7 msgid "Funkwhale is compatible with other music players that support the Subsonic API." msgstr "" "Funkwhale es compatible con otros reproductores de música que soportan la " "API Subsonic." #: front/src/components/Home.vue:98 msgid "Funkwhale is dead simple to use." msgstr "Funkwhale es facilísimo de usar." #: front/src/components/Home.vue:39 msgid "Funkwhale is designed to make it easy to listen to music you like, or to discover new artists." msgstr "" "Funkwhale está diseñado para que sea fácil escuchar la música que te gusta, " "o descubrir nuevos artistas." #: front/src/components/Home.vue:119 msgid "Funkwhale is free and gives you control on your music." msgstr "Funkwhale es gratis y te da el control de tu música." #: front/src/components/Home.vue:66 msgid "Funkwhale takes care of handling your music" msgstr "Funkwhale te ayuda a gestionar tu música" #: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:16 msgid "Get a new invitation" msgstr "Obtener una nueva invitación" #: front/src/components/Home.vue:13 msgid "Get me to the library" msgstr "Llévame a la biblioteca" #: front/src/components/Home.vue:77 msgid "" "Get quality metadata about your music thanks to\n" " \n" " MusicBrainz\n" " " msgstr "" #: front/src/components/common/ActionTable.vue:21 #: front/src/components/common/ActionTable.vue:27 msgid "Go" msgstr "Ir" #: front/src/components/PageNotFound.vue:14 msgid "Go to home page" msgstr "Ir a la página principal" #: front/src/components/library/import/Main.vue:13 msgid "Grab corresponding metadata" msgstr "Captar metadatos correspondientes" #: front/src/App.vue:74 msgid "Help us translate Funkwhale" msgstr "Ayúdanos a traducir Funkwhale" #: front/src/components/library/Home.vue:65 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: front/src/components/instance/Stats.vue:36 msgid "Hours of music" msgstr "Horas de música" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:11 msgid "However, accessing Funkwhale from those clients require a separate password you can set below." msgstr "" "Sin embargo, acceder a Funkwhale desde estos clientes requiere una " "contraseña distinta que podrás configurar a continuación." #: front/src/components/library/import/BatchList.vue:34 msgid "ID" msgstr "ID" #: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:24 msgid "If the email address provided in the previous step is valid and binded to a user account, you should receive an email with reset instructions in the next couple of minutes." msgstr "" "Si la dirección de correo electrónico proporcionada en el paso anterior es " "válida y asociada a una cuenta de usuarix, deberías recibir un correo " "electrónico con las instrucciones de restablecimiento dentro de unos minutos." #: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:196 #: front/src/components/library/Library.vue:17 msgid "Import" msgstr "Importación" #: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:57 msgid "Import #%{ id } launched" msgstr "Importación #%{ id } iniciada" #: front/src/components/library/import/Main.vue:38 msgid "Import %{ count } track" msgid_plural "Import %{ count } tracks" msgstr[0] "Importar %{ count } canción" msgstr[1] "Importar %{ count } canciones" #: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:10 msgid "Import batch" msgstr "Lote de importación" #: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:185 msgid "Import Batch #%{ id }" msgstr "Lote de importación #%{ id }" #: front/src/components/library/Library.vue:20 msgid "Import batches" msgstr "Lotes de importación" #: front/src/components/library/import/BatchList.vue:117 msgid "Import Batches" msgstr "Lotes de importación" #: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:40 #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:53 msgid "Import date" msgstr "Fecha de importación" #: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:38 msgid "Import detail page" msgstr "Página de detalles de importación" #: front/src/components/Sidebar.vue:81 msgid "Import music" msgstr "Importar música" #: front/src/components/library/import/Main.vue:267 msgid "Import Music" msgstr "Importar música" #: front/src/components/Home.vue:71 msgid "Import music from various platforms, such as YouTube or SoundCloud" msgstr "Importa música desde otras plataformas, como YouTube o SoundCloud" #: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:14 #: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:66 msgid "Import pending" msgstr "Importación pendiente" #: front/src/views/admin/library/Base.vue:9 #: front/src/views/admin/library/RequestsList.vue:3 #: front/src/views/admin/library/RequestsList.vue:21 msgid "Import requests" msgstr "Solicitudes de importación" #: front/src/components/library/import/BatchList.vue:20 #: front/src/components/library/import/Main.vue:6 msgid "Import source" msgstr "Fuente de la importación" #: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:9 msgid "Import status" msgstr "Estado de la importación" #: front/src/components/library/import/ReleaseImport.vue:14 msgid "Import this release" msgstr "Importar este álbum" #: front/src/components/library/import/TrackImport.vue:11 msgid "Import this track" msgstr "Importar esta canción" #: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:12 #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:29 #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:61 msgid "Imported" msgstr "Importado" #: front/src/components/library/import/TrackImport.vue:44 msgid "Imported URL" msgstr "URL importada" #: front/src/views/admin/Settings.vue:82 msgid "Imports" msgstr "Importaciones" #: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:3 msgid "In favorites" msgstr "En favoritos" #: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:65 msgid "In library" msgstr "En biblioteca" #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:54 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: front/src/components/library/import/Main.vue:96 msgid "Input a MusicBrainz ID manually:" msgstr "Introducir ID MusicBrainz de forma manual:" #: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:53 msgid "Input the email address binded to your account" msgstr "Introducir la dirección de correo electrónico asociada a tu cuenta" #: front/src/components/playlists/Editor.vue:31 msgid "Insert from queue (%{ count } track)" msgid_plural "Insert from queue (%{ count } tracks)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: front/src/views/admin/Settings.vue:80 msgid "Instance information" msgstr "Información de esta instancia" #: front/src/components/library/Radios.vue:9 msgid "Instance radios" msgstr "Radios de la instancia" #: front/src/views/admin/Settings.vue:75 msgid "Instance settings" msgstr "Ajustes de la instancia" #: front/src/views/instance/Timeline.vue:57 msgid "Instance Timeline" msgstr "Linea de tiempo de la instancia" #: front/src/components/auth/Signup.vue:42 #: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:11 msgid "Invitation code" msgstr "Código de invitación" #: front/src/components/auth/Signup.vue:43 msgid "Invitation code (optional)" msgstr "Código de invitación (opcional)" #: front/src/views/admin/users/Base.vue:8 src/views/admin/users/InvitationsList.vue:3 #: front/src/views/admin/users/InvitationsList.vue:24 msgid "Invitations" msgstr "Invitaciones" #: front/src/App.vue:43 msgid "Issue tracker" msgstr "Sistema de seguimiento de incidentes" #: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:80 msgid "Job ID" msgstr "ID de la tarea" #: front/src/components/library/import/BatchList.vue:36 msgid "Jobs" msgstr "Tareas" #: front/src/components/Home.vue:50 msgid "Keep a track of your favorite songs" msgstr "Apunta tus canciones favoritas" #: front/src/components/audio/track/Table.vue:33 msgid "Keep your PRIVATE_TOKEN secret as it gives access to your account." msgstr "" "Mantén tu PRIVATE_TOKEN en secreto ya que permite el acceso a tu cuenta." #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:41 #: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:45 msgid "Last activity" msgstr "Última actividad" #: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:101 msgid "Last fetched" msgstr "Última recuperación" #: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:32 msgid "Last modification" msgstr "Última modificación" #: front/src/components/common/ActionTable.vue:39 msgid "Launch" msgstr "Iniciar" #: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:18 #: front/src/components/library/import/BatchList.vue:35 msgid "Launch date" msgstr "Fecha de inicio" #: front/src/components/federation/LibraryForm.vue:31 msgid "Launch scan" msgstr "Iniciar escaneado" #: front/src/components/Home.vue:10 msgid "Learn more about this instance" msgstr "Aprender más acerca de esta instancia" #: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:58 msgid "Leave empty for a random code" msgstr "Dejar en blanco para un código aleatorio" #: front/src/components/requests/Form.vue:10 msgid "Leave this field empty if you're requesting the whole discography." msgstr "Deja este campo en blanco si estás pidiendo la discografía completa." #: front/src/views/federation/Base.vue:5 src/views/federation/LibraryList.vue:123 msgid "Libraries" msgstr "Bibliotecas" #: front/src/components/Sidebar.vue:70 #: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:51 #: front/src/components/instance/Stats.vue:30 #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:176 #: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:157 #: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:194 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: front/src/views/admin/library/FilesList.vue:3 msgid "Library files" msgstr "Archivos de biblioteca" #: front/src/components/federation/LibraryForm.vue:20 msgid "Library name" msgstr "Nombre de biblioteca" #: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:84 msgid "Library size" msgstr "Tamaño de biblioteca" #: front/src/components/federation/LibraryForm.vue:96 msgid "library@demo.funkwhale.audio" msgstr "library@demo.funkwhale.audio" #: front/src/App.vue:29 msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: front/src/views/instance/Timeline.vue:4 msgid "Loading timeline..." msgstr "Cargando linea de tiempo…" #: front/src/components/favorites/List.vue:5 msgid "Loading your favorites..." msgstr "Cargando tus favoritos…" #: front/src/components/auth/Login.vue:78 msgid "Log In" msgstr "Iniciar sesión" #: front/src/components/auth/Login.vue:4 msgid "Log in to your Funkwhale account" msgstr "Iniciar sesión con tu cuenta de Funkwhale" #: front/src/components/auth/Logout.vue:20 msgid "Log Out" msgstr "Cerrar sesión" #: front/src/components/Sidebar.vue:38 msgid "Logged in as %{ username }" msgstr "Sesión iniciada como %{ username }" #: front/src/components/Sidebar.vue:44 src/components/auth/Login.vue:41 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" #: front/src/components/Sidebar.vue:43 msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" #: front/src/components/audio/Player.vue:266 msgid "Looping disabled. Click to switch to single-track looping." msgstr "" "Bucle deshabilitado. Pulsa para cambiar a reproducción en bucle de la " "canción actual." #: front/src/components/audio/Player.vue:267 msgid "Looping on a single track. Click to switch to whole queue looping." msgstr "" "Bucle de la canción actual. Pulsa para cambiar a la reproducción en bucle de " "la cola de reproducción entera." #: front/src/components/audio/Player.vue:268 msgid "Looping on whole queue. Click to disable looping." msgstr "" "Bucle de la cola de reproducción entera. Pulsa para desactivar la " "reproducción en bucle." #: front/src/components/library/Track.vue:94 msgid "Lyrics" msgstr "Letras" #: front/src/views/admin/library/Base.vue:25 msgid "Manage library" msgstr "Gestionar biblioteca" #: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:3 msgid "Manage playlists" msgstr "Gestionar listas de reproducción" #: front/src/views/admin/users/Base.vue:20 msgid "Manage users" msgstr "Gestionar usuarixs" #: front/src/views/playlists/List.vue:8 msgid "Manage your playlists" msgstr "Gestionar tus listas de reproducción" #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:197 msgid "Mark as closed" msgstr "Marcar como cerrado" #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:196 msgid "Mark as imported" msgstr "Marcar como importado" #: front/src/components/library/import/Main.vue:12 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" #: front/src/components/library/import/Main.vue:115 msgid "" "Metadata is the data related to the music you want to import. This includes all the information about the artists, albums and tracks. In order to have a high quality library, it is recommended to grab data from the\n" " \n" " MusicBrainz\n" " \n" " project, which you can think about as the Wikipedia of music." msgstr "" "Los metadatos son los datos relacionados a la música que quieres importar. " "Incluyen toda la información de los artistas, álbumes y canciones. Para " "conseguir una biblioteca de calidad, es recomendado usar los metadatos del " "proyecto \n" " \n" " MusicBrainz\n" " \n" " , una base de datos parecida a Wikipedia, pero para la música." #: front/src/components/Sidebar.vue:48 src/components/library/import/Main.vue:18 msgid "Music" msgstr "Música" #: front/src/components/library/import/Main.vue:147 msgid "Music request" msgstr "Solicitud de música" #: front/src/components/audio/Player.vue:265 msgid "Mute" msgstr "Silencio" #: front/src/components/Sidebar.vue:34 msgid "My account" msgstr "Mi cuenta" #: front/src/components/playlists/Form.vue:74 msgid "My awesome playlist" msgstr "Mi lista de reproducción molona" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:227 msgid "My awesome radio" msgstr "Mi radio molona" #: front/src/components/library/Track.vue:64 src/components/library/Track.vue:75 #: front/src/components/library/Track.vue:86 #: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:63 #: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:69 #: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:75 #: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:81 #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:71 #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:75 #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:82 #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:61 #: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:49 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:31 #: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:21 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: front/src/components/auth/Settings.vue:88 #: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:14 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" #: front/src/components/Sidebar.vue:158 msgid "New tracks will be appended here automatically." msgstr "Las nuevas canciones se agregarán aquí de forma automática." #: front/src/components/library/import/Main.vue:29 msgid "Next step" msgstr "Próximo paso" #: front/src/components/audio/Player.vue:263 msgid "Next track" msgstr "Próxima canción" #: front/src/components/Sidebar.vue:125 msgid "No" msgstr "No" #: front/src/components/Home.vue:103 msgid "No add-ons, no plugins : you only need a web library" msgstr "Sin complementos, sin extensiones : basta con una biblioteca en la web" #: front/src/components/library/Track.vue:102 msgid "No lyrics available for this track." msgstr "No hay letra disponible para esta canción." #: front/src/components/playlists/Form.vue:81 msgid "Nobody except me" msgstr "Solo yo" #: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:32 msgid "Not following" msgstr "No siguiendo" #: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:13 #: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:67 msgid "Not imported" msgstr "No importado" #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:51 msgid "Not used" msgstr "No usado" #: front/src/App.vue:37 msgid "Official website" msgstr "Página oficial" #: front/src/components/auth/Settings.vue:83 msgid "Old password" msgstr "Antigua contraseña" #: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:36 msgid "Once all your files are uploaded, simply click the following button to check the import status." msgstr "" "Una vez que todos tus archivos estén subidos, pulsa el siguiente botón para " "comprobar el estado de la importación." #: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:21 #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:20 msgid "Open" msgstr "Abierta" #: front/src/App.vue:63 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: front/src/components/library/import/Main.vue:93 msgid "Or" msgstr "O" #: front/src/components/favorites/List.vue:23 #: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:18 #: front/src/components/library/Artists.vue:15 src/components/library/Radios.vue:33 #: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:9 #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:9 #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:9 #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:9 #: front/src/views/federation/LibraryList.vue:18 src/views/playlists/List.vue:17 msgid "Ordering" msgstr "Orden" #: front/src/components/favorites/List.vue:31 #: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:26 #: front/src/components/library/Artists.vue:23 src/components/library/Radios.vue:41 #: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:17 #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:17 #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:17 #: front/src/views/federation/LibraryList.vue:26 src/views/playlists/List.vue:25 msgid "Ordering direction" msgstr "Dirección del orden" #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:38 msgid "Owner" msgstr "Propietario" #: front/src/components/PageNotFound.vue:33 msgid "Page Not Found" msgstr "Página no encontrada" #: front/src/components/PageNotFound.vue:7 msgid "Page not found!" msgstr "¡Página no encontrada!" #: front/src/components/auth/Login.vue:32 src/components/auth/Signup.vue:38 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:95 msgid "Password updated" msgstr "Contraseña actualizada" #: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:28 msgid "Password updated successfully" msgstr "Contraseña actualizada con éxito" #: front/src/components/audio/Player.vue:262 msgid "Pause track" msgstr "Pausar la canción" #: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:46 #: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:33 #: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:69 #: front/src/components/library/import/BatchList.vue:14 #: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:59 #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:27 #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:63 msgid "Pending" msgstr "En espera" #: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:11 #: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:26 msgid "Pending approval" msgstr "Aprobación pendiente" #: front/src/components/Sidebar.vue:217 msgid "Pending follow requests" msgstr "Solicitudes de seguimiento pendientes" #: front/src/components/Sidebar.vue:216 src/views/admin/library/Base.vue:26 msgid "Pending import requests" msgstr "Solicitudes de importación pendientes" #: front/src/components/requests/Form.vue:26 src/views/federation/Base.vue:36 msgid "Pending requests" msgstr "Solicitudes pendientes" #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:42 #: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:68 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: front/src/components/audio/PlayButton.vue:9 src/components/library/Track.vue:30 msgid "Play" msgstr "Reproducir" #: front/src/components/audio/album/Card.vue:50 #: front/src/components/audio/artist/Card.vue:44 src/components/library/Album.vue:28 #: front/src/views/playlists/Detail.vue:23 msgid "Play all" msgstr "Reproducir todo" #: front/src/components/library/Artist.vue:26 msgid "Play all albums" msgstr "Reproducir todos los álbumes" #: front/src/components/audio/PlayButton.vue:58 msgid "Play immediatly" msgstr "Reproducir inmediatamente" #: front/src/components/audio/PlayButton.vue:15 msgid "Play next" msgstr "Reproducir siguiente" #: front/src/components/audio/PlayButton.vue:16 msgid "Play now" msgstr "Reproducir ahora" #: front/src/components/audio/Player.vue:261 msgid "Play track" msgstr "Reproducir canción" #: front/src/views/playlists/Detail.vue:90 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" #: front/src/views/playlists/Detail.vue:12 msgid "Playlist containing %{ count } track, by %{ username }" msgid_plural "Playlist containing %{ count } tracks, by %{ username }" msgstr[0] "Lista de reproducción con %{ count } canción, de %{ username }" msgstr[1] "Lista de reproducción con %{ count } canciones, de %{ username }" #: front/src/components/playlists/Form.vue:9 msgid "Playlist created" msgstr "Lista de reproducción creada" #: front/src/components/playlists/Editor.vue:4 msgid "Playlist editor" msgstr "Editor de listas de reproducción" #: front/src/components/playlists/Form.vue:21 msgid "Playlist name" msgstr "Nombre de lista de reproducción" #: front/src/components/playlists/Form.vue:6 msgid "Playlist updated" msgstr "Lista de reproducción actualizada" #: front/src/components/playlists/Form.vue:25 msgid "Playlist visibility" msgstr "Visibilidad de lista de reproducción" #: front/src/components/Sidebar.vue:56 src/components/library/Home.vue:16 #: front/src/components/library/Library.vue:13 src/views/admin/Settings.vue:83 #: front/src/views/playlists/List.vue:103 msgid "Playlists" msgstr "Listas de reproducción" #: front/src/components/Home.vue:56 msgid "Playlists? We got them" msgstr "¿Listas de reproducción? Las tenemos" #: front/src/components/auth/Settings.vue:79 msgid "Please double-check your password is correct" msgstr "Por favor, comprueba que tu contraseña es correcta" #: front/src/components/auth/Login.vue:9 msgid "Please double-check your username/password couple is correct" msgstr "" "Por favor, comprueba que tu nombre de usuarix y contraseña son correctos" #: front/src/components/auth/Settings.vue:46 msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2MB. Will be downscaled to 400x400px." msgstr "PNG, GIF o JPG. Máximo de 2MB. La imagen será reducida a 400x400px." #: front/src/components/library/import/Main.vue:26 msgid "Previous step" msgstr "Paso anterior" #: front/src/components/audio/Player.vue:260 msgid "Previous track" msgstr "Canción anterior" #: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:26 #: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:31 msgid "Proceed to login" msgstr "Proceder a inicio de sesión" #: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:50 msgid "Published date" msgstr "Fecha de publicación" #: front/src/components/library/import/ArtistImport.vue:17 msgid "Query template" msgstr "Plantilla de consulta" #: front/src/components/Sidebar.vue:20 msgid "Queue" msgstr "Cola de reproducción" #: front/src/components/audio/Player.vue:203 msgid "Queue shuffled!" msgstr "¡Cola de reproducción mezclada!" #: front/src/views/radios/Detail.vue:80 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:226 msgid "Radio Builder" msgstr "Editor de radio" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:15 msgid "Radio created" msgstr "Radio creada" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:21 msgid "Radio name" msgstr "Nombre de la radio" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:12 msgid "Radio updated" msgstr "Radio actualizada" #: front/src/components/library/Library.vue:10 src/components/library/Radios.vue:141 msgid "Radios" msgstr "Radios" #: front/src/views/instance/Timeline.vue:7 msgid "Recent activity on this instance" msgstr "Actividad reciente en esta instancia" #: front/src/components/library/Home.vue:24 msgid "Recently added" msgstr "Añadidos recientemente" #: front/src/components/library/Home.vue:11 msgid "Recently favorited" msgstr "Añadidos a favoritos recientemente" #: front/src/components/library/Home.vue:6 msgid "Recently listened" msgstr "Escuchados recientemente" #: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:81 msgid "Recording MusicBrainz ID" msgstr "" #: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:84 #: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:122 msgid "Refresh" msgstr "Recargar" #: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:42 msgid "Refused" msgstr "Rechazado" #: front/src/components/auth/Profile.vue:12 msgid "Registered since %{ date }" msgstr "Inscritx desde %{ date }" #: front/src/components/auth/Signup.vue:9 msgid "Registration are closed on this instance, you will need an invitation code to signup." msgstr "" "La inscripción a esta instancia está cerrada, necesitarás un código de " "invitación para inscribirte." #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:71 msgid "regular user" msgstr "Usuarix estándar" #: front/src/components/library/radios/Filter.vue:59 msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: front/src/components/auth/Settings.vue:58 msgid "Remove avatar" msgstr "Quitar avatar" #: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:19 msgid "Remove from favorites" msgstr "Quitar de favoritos" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:34 #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:37 msgid "Request a new password" msgstr "Solicitar una nueva contraseña" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:35 msgid "Request a new Subsonic API password?" msgstr "¿Solicitar una nueva contraseña de la API Subsonic?" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:43 msgid "Request a password" msgstr "Solicitar una contraseña" #: front/src/App.vue:35 msgid "Request music" msgstr "Solicitar música" #: front/src/views/library/MusicRequest.vue:4 src/views/library/MusicRequest.vue:21 msgid "Request some music" msgstr "Solicitar música" #: front/src/components/requests/Form.vue:20 msgid "Request submitted!" msgstr "¡Solicitud enviada!" #: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:49 msgid "Rerun errored jobs" msgstr "Reiniciar las tareas con errores" #: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:187 msgid "Rerun job" msgstr "Reiniciar tarea" #: front/src/components/auth/Login.vue:34 src/views/auth/PasswordReset.vue:4 #: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:52 msgid "Reset your password" msgstr "Restablecer tu contraseña" #: front/src/components/library/import/TrackImport.vue:31 msgid "Result %{ current }/%{ total }" msgstr "Resultado %{ current }/%{ total }" #: front/src/components/favorites/List.vue:38 src/components/library/Artists.vue:30 #: front/src/components/library/Radios.vue:52 src/views/federation/LibraryList.vue:33 #: front/src/views/playlists/List.vue:32 msgid "Results per page" msgstr "Resultados por página" #: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:63 #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:29 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:112 msgid "Scan triggered!" msgstr "Escaneo iniciado!" #: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:5 #: front/src/components/library/Artists.vue:10 src/components/library/Radios.vue:29 #: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:62 #: front/src/components/library/import/BatchList.vue:7 #: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:5 #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:5 #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:5 #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:5 #: front/src/views/federation/LibraryList.vue:14 src/views/playlists/List.vue:13 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: front/src/components/library/import/Main.vue:85 msgid "Search an entity you want to import:" msgstr "Buscar una entidad que te gustaría importar:" #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:180 msgid "Search by artist, username, comment..." msgstr "Buscar por artista, nombre de usuarix, comentario…" #: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:188 msgid "Search by source..." msgstr "Buscar por fuente…" #: front/src/components/library/import/BatchList.vue:116 msgid "Search by submitter, source..." msgstr "Buscar por remitente, fuente…" #: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:182 #: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:175 msgid "Search by title, artist, domain..." msgstr "Buscar por título, artista, dominio…" #: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:140 msgid "Search by username, domain..." msgstr "Buscar por nombre de usuarix, dominio…" #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:152 msgid "Search by username, email, code..." msgstr "Buscar por nombre de usuarix, dirección de correo electrónico, código…" #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:162 msgid "Search by username, email, name..." msgstr "Buscar por nombre de usuarix, dirrección de correo electrónico, nombre…" #: front/src/components/audio/SearchBar.vue:20 msgid "Search for artists, albums, tracks..." msgstr "Buscar artistas, álbumes, canciones…" #: front/src/components/audio/Search.vue:2 msgid "Search for some music" msgstr "Buscar música" #: front/src/components/library/Track.vue:105 msgid "Search on lyrics.wikia.com" msgstr "Buscar en lyrics.wikia.com" #: front/src/components/library/Album.vue:33 src/components/library/Artist.vue:31 #: front/src/components/library/Track.vue:40 msgid "Search on Wikipedia" msgstr "Buscar en Wikipedia" #: front/src/components/library/import/TrackImport.vue:42 msgid "Search query" msgstr "Búsqueda" #: front/src/views/admin/Settings.vue:15 msgid "Sections" msgstr "Secciones" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:41 msgid "Select a filter" msgstr "Seleccionar un filtro" #: front/src/components/common/ActionTable.vue:61 msgid "Select all %{ total } elements" msgid_plural "Select all %{ total } elements" msgstr[0] "Seleccionar %{ total } elemento" msgstr[1] "Seleccionar los %{ total } elementos" #: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:22 msgid "Select files to upload..." msgstr "Seleccionar archivos para subir…" #: front/src/components/common/ActionTable.vue:69 msgid "Select only current page" msgstr "Seleccionar solo la página actual" #: front/src/components/library/import/Main.vue:19 msgid "Select relevant sources or files for import" msgstr "Seleccionar las fuentes o archivos para importar" #: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:43 msgid "Send a follow request" msgstr "Enviar una solicitud de seguimiento" #: front/src/components/Sidebar.vue:97 src/components/manage/users/UsersTable.vue:184 #: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:165 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: front/src/components/auth/Settings.vue:10 msgid "Settings updated" msgstr "Ajustes actualizados" #: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:11 msgid "Settings updated successfully." msgstr "Ajustes actualizados con éxito." #: front/src/components/auth/Profile.vue:24 msgid "Settings..." msgstr "Ajustes…" #: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:27 msgid "Share link" msgstr "Compartir enlace" #: front/src/components/audio/artist/Card.vue:30 msgid "Show 1 more album" msgid_plural "Show %{ count } more albums" msgstr[0] "Mostrar 1 álbum adicional" msgstr[1] "Mostrar %{ count } álbumes adicionales" #: front/src/components/audio/album/Card.vue:40 msgid "Show 1 more track" msgid_plural "Show %{ count } more tracks" msgstr[0] "Mostrar 1 canción adicional" msgstr[1] "Mostrar %{ count } canciones adicionales" #: front/src/components/forms/PasswordInput.vue:25 msgid "Show/hide password" msgstr "Mostrar/ocultar contraseña" #: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:97 #: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:98 #: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:128 #: front/src/components/library/import/BatchList.vue:73 #: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:97 #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:104 #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:76 #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:87 msgid "Showing results %{ start }-%{ end } on %{ total }" msgstr "Mostrando resultados %{ start }-%{ end } de %{ total }" #: front/src/components/audio/Player.vue:269 msgid "Shuffle your queue" msgstr "Mezclar tu cola de reproducción" #: front/src/components/auth/Signup.vue:95 msgid "Sign Up" msgstr "Inscripción" #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:40 #: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:37 msgid "Sign-up" msgstr "Inscripción" #: front/src/components/audio/track/Table.vue:31 msgid "Simply copy paste the snippet below into a terminal to launch the download." msgstr "Copia y pega el texto de abajo en un terminal para iniciar la descarga." #: front/src/components/library/Track.vue:69 #: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:44 #: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:44 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:37 #: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:72 msgid "Skipped" msgstr "Omitido" #: front/src/components/requests/Form.vue:3 msgid "Something's missing in the library? Let us know what you would like to listen!" msgstr "¿Falta algo en la biblioteca? Dinos lo que te gustaría escuchar!" #: front/src/components/audio/Search.vue:25 msgid "Sorry, we did not found any album matching your query" msgstr "" "Lo sentimos, no hemos encontrado ningún álbum que corresponda con tu búsqueda" #: front/src/components/audio/Search.vue:16 msgid "Sorry, we did not found any artist matching your query" msgstr "" "Lo sentimos, no hemos encontrado ningún artista que corresponda con tu " "búsqueda" #: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:82 #: front/src/components/library/import/BatchList.vue:38 #: front/src/components/library/import/TrackImport.vue:17 msgid "Source" msgstr "Fuente" #: front/src/App.vue:41 msgid "Source code" msgstr "Código fuente" #: front/src/App.vue:40 msgid "Source code (%{version})" msgstr "Código fuente (%{version})" #: front/src/components/auth/Profile.vue:20 #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:70 msgid "Staff member" msgstr "Miembro del equipo" #: front/src/components/radios/Button.vue:4 msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:28 msgid "Start Upload" msgstr "Iniciar subida" #: front/src/views/admin/Settings.vue:86 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" #: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:23 #: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:46 #: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:66 #: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:83 #: front/src/components/library/import/BatchList.vue:11 #: front/src/components/library/import/BatchList.vue:37 #: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:45 #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:24 #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:48 #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:17 #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:39 #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:43 msgid "Status" msgstr "Estado" #: front/src/components/radios/Button.vue:3 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: front/src/components/Sidebar.vue:159 msgid "Stop radio" msgstr "Parar radio" #: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:32 msgid "Stop Upload" msgstr "Parar subida" #: front/src/App.vue:9 src/components/requests/Form.vue:17 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: front/src/components/requests/Form.vue:22 msgid "Submit another request" msgstr "Enviar otra solicitud" #: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:26 #: front/src/components/library/import/BatchList.vue:39 msgid "Submitted by" msgstr "Presentado por" #: front/src/views/admin/Settings.vue:85 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:2 msgid "Subsonic API password" msgstr "Contraseña de la API Subsonic" #: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:71 #: front/src/components/library/import/BatchList.vue:16 #: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:56 msgid "Success" msgstr "Éxito" #: front/src/App.vue:11 msgid "Suggested choices" msgstr "Sugerencias" #: front/src/components/playlists/Editor.vue:9 msgid "Syncing changes to server..." msgstr "Sincronizando los cambios con el servidor…" #: front/src/components/Home.vue:26 msgid "That's simple: we loved Grooveshark and we want to build something even better." msgstr "" "Así de simple: nos encantó Grooveshark y quisimos hacer algo incluso mejor." #: front/src/components/requests/Form.vue:73 msgid "The Beatles, Mickael Jackson…" msgstr "Los Beatles, Michael Jackson…" #: front/src/App.vue:59 msgid "The funkwhale logo was kindly designed and provided by Francis Gading." msgstr "" "El logotipo de funkwhale fue generosamente diseñado y suplido por Francis " "Gading." #: front/src/components/Home.vue:124 msgid "The plaform is free and open-source, you can install it and modify it without worries" msgstr "" "La plataforma es gratuita y de código fuente libre, puedes instalarla y " "modificarla sin restricciones" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:4 msgid "The Subsonic API is not available on this Funkwhale instance." msgstr "La API Subsonic no está disponible en esta instancia de Funkwhale." #: front/src/components/requests/Form.vue:74 msgid "The White Album, Thriller…" msgstr "El Álbum Blanco, Thriller…" #: front/src/components/audio/track/Table.vue:30 msgid "There is currently no way to download directly multiple tracks from funkwhale as a ZIP archive. However, you can use a command line tools such as cURL to easily download a list of tracks." msgstr "" "Actualmente no existe una forma de descargar múltiples canciones " "directamente de funkwhale en un archivo ZIP. Pero, puedes usar herramientas " "de linea de comando como cURL para descargar una lista de canciones " "fácilmente." #: front/src/components/library/import/Main.vue:149 msgid "This import will be associated with the music request below. After the import is finished, the request will be marked as fulfilled." msgstr "" "Esta importación se asociará con la solicitud de música de abajo. Después de " "terminar la importación, la solicitud será marcada como completada." #: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:195 msgid "This indicate if the remote library granted you access" msgstr "Esto indica si la biblioteca te ha concedido el acceso" #: front/src/components/auth/Profile.vue:16 msgid "This is you!" msgstr "¡Eres tú!" #: front/src/components/common/ActionTable.vue:37 msgid "This may affect a lot of elements, please double check this is really what you want." msgstr "" "Esto puede afectar a muchos elementos, por favor comprueba si esto es " "realmente lo que quieres." #: front/src/components/audio/PlayButton.vue:61 msgid "This track is not imported and cannot be played" msgstr "Esta canción no está importada y no puede ser reproducida" #: front/src/views/playlists/Detail.vue:37 msgid "This will completely delete this playlist and cannot be undone." msgstr "" "Esto borrará por completo esta lista de reproducción y no se podrá deshacer." #: front/src/views/radios/Detail.vue:27 msgid "This will completely delete this radio and cannot be undone." msgstr "Esto borrará por completo esta radio y no se podrá deshacer." #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:51 msgid "This will completely disable access to the Subsonic API using from account." msgstr "" "Esto desactivará por completo el acceso a la API Subsonic desde esta cuenta." #: front/src/App.vue:137 msgid "This will erase your local data and disconnect you, do you want to continue?" msgstr "Esto borrará tus datos locales y te desconectará, ¿quieres continuar?" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:36 msgid "This will log you out from existing devices that use the current password." msgstr "" "Esto cerrará tus sesiones en todos los dispositivos que usan esa contraseña." #: front/src/components/playlists/Editor.vue:44 msgid "This will remove all tracks from this playlist and cannot be undone." msgstr "" "Esto borrará todas las canciones de esta lista de reproducción y no se podrá " "deshacer." #: front/src/components/audio/track/Table.vue:6 #: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:47 #: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:37 msgid "Title" msgstr "Título" #: front/src/components/audio/SearchBar.vue:27 src/components/library/Track.vue:174 #: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:84 #: front/src/components/metadata/Search.vue:138 msgid "Track" msgstr "Canción" #: front/src/components/library/Track.vue:53 msgid "Track information" msgstr "Información de la canción" #: front/src/components/library/radios/Filter.vue:44 msgid "Track matching filter" msgstr "Canción correspondiente al filtro" #: front/src/components/instance/Stats.vue:54 msgid "tracks" msgstr "Canciones" #: front/src/components/library/Album.vue:43 #: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:33 #: front/src/views/federation/Base.vue:8 src/views/playlists/Detail.vue:50 #: front/src/views/radios/Detail.vue:34 msgid "Tracks" msgstr "Canciones" #: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:125 msgid "Tracks available in this library" msgstr "Canciones disponibles en esta biblioteca" #: front/src/components/library/Artist.vue:54 msgid "Tracks by this artist" msgstr "Canciones de este artista" #: front/src/components/instance/Stats.vue:25 msgid "Tracks favorited" msgstr "Canciones en favoritos" #: front/src/components/instance/Stats.vue:19 msgid "tracks listened" msgstr "Canciones escuchadas" #: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:109 msgid "Trigger scan" msgstr "Iniciar escaneo" #: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:41 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: front/src/components/About.vue:15 msgid "Unfortunately, owners of this instance did not yet take the time to complete this page." msgstr "" "Desafortunadamente, lxs propietarixs de esta instancia aún no han tomado el " "tiempo para completar esta página." #: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:95 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: front/src/components/Home.vue:37 msgid "Unlimited music" msgstr "Música ilimitada" #: front/src/components/audio/Player.vue:264 msgid "Unmute" msgstr "Activar sonido" #: front/src/components/auth/Settings.vue:50 msgid "Update avatar" msgstr "Actualizar avatar" #: front/src/components/playlists/Form.vue:33 msgid "Update playlist" msgstr "Actualizar lista de reproducción" #: front/src/components/auth/Settings.vue:27 msgid "Update settings" msgstr "Actualizar ajustes" #: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:21 msgid "Update your password" msgstr "Actualizar tu contraseña" #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:172 #: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:153 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: front/src/components/auth/Settings.vue:45 msgid "Upload a new avatar" msgstr "Subir un nuevo avatar" #: front/src/components/library/import/Main.vue:7 msgid "Uploaded files or external source" msgstr "Archivos subidos o fuente externa" #: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:57 msgid "Uploading..." msgstr "Subiendo…" #: front/src/App.vue:45 msgid "Use another instance" msgstr "Usar otra instancia" #: front/src/components/requests/Form.vue:75 msgid "Use this comment box to add details to your request if needed" msgstr "" "Usa este campo de comentarios para añadir detalles a tu solicitud si hace " "falta" #: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:196 msgid "Use this flag to enable/disable federation with this library" msgstr "" "Usa este ajuste para activar/desactivar la federación con esta biblioteca" #: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:12 msgid "Use this form to request a password reset. We will send an email to the given address with instructions to reset your password." msgstr "" "Usa este formulario para solicitar un restablecimiento de contraseña. Te " "mandaremos un correo electrónico a la dirección proporcionada con " "instrucciones para restablecer tu contraseña." #: front/src/components/federation/LibraryForm.vue:6 msgid "Use this form to scan an instance and setup federation." msgstr "" "Usa esta formulario para escanear una instancia y establecer la federación." #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:49 msgid "Used" msgstr "Usado" #: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:47 msgid "User" msgstr "Usuarix" #: front/src/components/instance/Stats.vue:5 msgid "User activity" msgstr "Actividad de usuarix" #: front/src/components/library/Radios.vue:20 msgid "User radios" msgstr "Radios de usuarixs" #: front/src/components/auth/Signup.vue:19 #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:37 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuarix" #: front/src/components/auth/Login.vue:15 msgid "Username or email" msgstr "Nombre de usuarix o correo electónico" #: front/src/components/instance/Stats.vue:13 msgid "users" msgstr "usuarix" #: front/src/components/Sidebar.vue:103 src/views/admin/Settings.vue:81 #: front/src/views/admin/users/Base.vue:5 src/views/admin/users/UsersList.vue:3 #: front/src/views/admin/users/UsersList.vue:21 msgid "Users" msgstr "Usuarix" #: front/src/components/library/Album.vue:37 src/components/library/Artist.vue:35 #: front/src/components/library/Track.vue:44 #: front/src/components/library/import/ArtistImport.vue:131 #: front/src/components/metadata/ArtistCard.vue:49 #: front/src/components/metadata/ReleaseCard.vue:53 msgid "View on MusicBrainz" msgstr "Ver en MusicBrainz" #: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:20 msgid "We cannot add the track to a playlist" msgstr "No podemos añadir la canción a una lista de reproducción" #: front/src/components/playlists/Form.vue:14 msgid "We cannot create the playlist" msgstr "No podemos crear la lista de reproducción" #: front/src/components/auth/Signup.vue:13 msgid "We cannot create your account" msgstr "No podemos crear tu cuenta" #: front/src/components/auth/Login.vue:7 msgid "We cannot log you in" msgstr "No se puede iniciar la sesión" #: front/src/components/auth/Settings.vue:38 msgid "We cannot save your avatar" msgstr "No podemos guardar tu avatar" #: front/src/components/auth/Settings.vue:14 msgid "We cannot save your settings" msgstr "No podemos guardar tus ajustes" #: front/src/components/Home.vue:130 msgid "We do not track you or bother you with ads" msgstr "No te rastreamos y no te molestamos con anuncios" #: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:5 msgid "We recommend using Picard for that purpose." msgstr "Recomendamos usar Picard para eso." #: front/src/components/Home.vue:7 msgid "We think listening to music should be simple." msgstr "Pensamos que debe ser simple escuchar música." #: front/src/components/PageNotFound.vue:10 msgid "We're sorry, the page you asked for does not exist:" msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no existe:" #: front/src/components/requests/Form.vue:21 msgid "We've received your request, you'll get some groove soon ;)" msgstr "Hemos recibido tu solicitud, pronto tendrás algo sabroso ;)" #: front/src/components/Home.vue:152 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenidx" #: front/src/components/Home.vue:5 msgid "Welcome on Funkwhale" msgstr "Bienvenidx a Funkwhale" #: front/src/components/library/import/Main.vue:114 msgid "What is metadata?" msgstr "¿Qué son los metadatos?" #: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:197 msgid "When enabled, auto importing will automatically import new tracks published in this library" msgstr "" "Cuando activas este ajuste, las nuevas canciones publicadas en esta " "biblioteca se importarán de forma automática" #: front/src/components/Home.vue:24 msgid "Why funkwhale?" msgstr "¿Por qué funkwhale?" #: front/src/components/Sidebar.vue:124 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: front/src/components/auth/Logout.vue:8 msgid "Yes, log me out!" msgstr "Sí, cierra mi sesión!" #: front/src/components/auth/Logout.vue:7 msgid "You are currently logged in as %{ username }" msgstr "Tienes iniciada actualmente sesión como %{ username }" #: front/src/components/library/import/Main.vue:111 msgid "You can also skip this step and enter metadata manually." msgstr "También puedes omitir este paso e introducir los metadatos manualmente." #: front/src/components/Home.vue:136 msgid "You can invite friends and family to your instance so they can enjoy your music" msgstr "" "Puedes invitar a tus amigxs y tu familia a tu instancia para que ellxs " "puedan disfrutar de tu música" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:7 msgid "You can use this interface to build your own custom radio, which will play tracks according to your criteria." msgstr "" "Puedes usar esta interfaz para hacer tu propia radio personalizada, que " "reproducirá canciones según tus criterios." #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:8 msgid "You can use those to enjoy your playlist and music in offline mode, on your smartphone or tablet, for instance." msgstr "" "Puedes usarlos para disfrutar de tus listas de reproducción y tu música en " "modo sin conexión, en tu smartphone o tu tablet, por ejemplo." #: front/src/components/Sidebar.vue:156 msgid "You have a radio playing" msgstr "Estás escuchando una radio" #: front/src/App.vue:6 msgid "You need to select an instance in order to continue" msgstr "Tienes que seleccionar una instancia para poder continuar" #: front/src/components/auth/Settings.vue:100 msgid "You will be logged out from this session and have to log in with the new one" msgstr "" "Se cerrará esta sesión y tendrás que reiniciar sesión con la nueva contraseña" #: front/src/components/auth/Settings.vue:71 msgid "You will have to update your password on your clients that use this password." msgstr "" "Tendrás que actualizar tu contraseña en los clientes que usan esta " "contraseña." #: front/src/components/library/import/Main.vue:103 msgid "You will import:" msgstr "Vas a importar:" #: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:24 msgid "Your email address was confirmed, you can now use the service without limitations." msgstr "" "Tu dirección de correo electrónico ha sido confirmada, ahora puedes usar el " "servicio sin limitaciones." #: front/src/components/favorites/List.vue:109 msgid "Your Favorites" msgstr "Tus favoritos" #: front/src/components/Home.vue:117 msgid "Your music, your way" msgstr "Tu música, a tu manera" #: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:29 msgid "Your password has been updated successfully." msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada con éxito." #: front/src/components/auth/Settings.vue:101 msgid "Your Subsonic password will be changed to a new, random one, logging you out from devices that used the old Subsonic password" msgstr "" "Tu contraseña Subsonic se cambiará a una nueva contraseña aleatoria, " "cerrando tus sesiones en los dispositivos que usaban la antigua contraseña " "Subsonic" #: front/src/components/audio/PlayButton.vue:156 msgid "%{ count } track was added to your queue" msgid_plural "%{ count } tracks were added to your queue" msgstr[0] "%{ count } canción ha sido añadida a tu cola de reproducción" msgstr[1] "%{ count } canciones han sido añadidas a tu cola de reproducción"