Translated using Weblate (German)
Currently translated at 97.8% (1215 of 1242 strings) Translation: Funkwhale/Funkwhale's server front-end Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/front/de/
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									faee38ad51
								
							
						
					
					
						commit
						c714500dc5
					
				|  | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: front 1.0.0\n" | "Project-Id-Version: front 1.0.0\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2020-08-23 15:17+0200\n" | "POT-Creation-Date: 2020-08-23 15:17+0200\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2020-11-21 21:27+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2020-11-21 23:52+0000\n" | ||||||
| "Last-Translator: jovuit <jvuitton@disroot.org>\n" | "Last-Translator: jovuit <jvuitton@disroot.org>\n" | ||||||
| "Language-Team: none\n" | "Language-Team: none\n" | ||||||
| "Language: de\n" | "Language: de\n" | ||||||
|  | @ -7680,7 +7680,7 @@ msgstr "Schreiben" | ||||||
| #: front/src/components/common/ContentForm.vue:5 | #: front/src/components/common/ContentForm.vue:5 | ||||||
| msgctxt "*/Form/Menu.item" | msgctxt "*/Form/Menu.item" | ||||||
| msgid "Write" | msgid "Write" | ||||||
| msgstr "Verfassen" | msgstr "Schreiben" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/components/common/ContentForm.vue:96 | #: front/src/components/common/ContentForm.vue:96 | ||||||
| msgctxt "*/Form/Placeholder" | msgctxt "*/Form/Placeholder" | ||||||
|  | @ -7727,12 +7727,18 @@ msgstr "Du kannst deine Mediathek mit Anderen teilen, auch wenn sie privat ist." | ||||||
| #: front/src/components/library/FileUpload.vue:32 | #: front/src/components/library/FileUpload.vue:32 | ||||||
| msgctxt "Content/Library/Paragraph" | msgctxt "Content/Library/Paragraph" | ||||||
| msgid "You are about to upload music to your library. Before proceeding, please ensure that:" | msgid "You are about to upload music to your library. Before proceeding, please ensure that:" | ||||||
| msgstr "Die Musik wird bald zu deiner Mediathek hochgeladen. Prüfe bitte vorab, dass:" | msgstr "" | ||||||
|  | "Die Titel werden bald zu deiner Mediathek hochgeladen. Prüfe bitte vorab, " | ||||||
|  | "dass:" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/components/SetInstanceModal.vue:12 | #: front/src/components/SetInstanceModal.vue:12 | ||||||
| msgctxt "Popup/Login/Paragraph" | msgctxt "Popup/Login/Paragraph" | ||||||
| msgid "You are currently connected to <a href=\"%{ url }\" target=\"_blank\">%{ hostname } <i class=\"external icon\"/></a>. If you continue, you will be disconnected from your current instance and all your local data will be deleted." | msgid "You are currently connected to <a href=\"%{ url }\" target=\"_blank\">%{ hostname } <i class=\"external icon\"/></a>. If you continue, you will be disconnected from your current instance and all your local data will be deleted." | ||||||
| msgstr "Du bist derzeit mit <a href=\"%{ url }\" target=\"_blank\">%{ hostname } <i class=\"external icon\"/></a> verbunden. Wenn du fortfährst, wirst du von deiner aktuellen Instanz getrennt und alle deine lokalen Daten werden gelöscht." | msgstr "" | ||||||
|  | "Du bist derzeit mit <a href=\"%{ url }\" target=\"_blank\">%{ hostname " | ||||||
|  | "} <i class=\"external icon\"/></a> verbunden. Wenn du fortfährst, wirst " | ||||||
|  | "du von deinem aktuellen Pod getrennt und alle deine lokalen Daten werden " | ||||||
|  | "gelöscht." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/components/library/ArtistDetail.vue:6 | #: front/src/components/library/ArtistDetail.vue:6 | ||||||
| msgctxt "Content/Artist/Paragraph" | msgctxt "Content/Artist/Paragraph" | ||||||
|  | @ -7747,12 +7753,14 @@ msgstr "Du bist als %{ username } angemeldet" | ||||||
| #: front/src/components/library/FileUpload.vue:35 | #: front/src/components/library/FileUpload.vue:35 | ||||||
| msgctxt "Content/Library/List item" | msgctxt "Content/Library/List item" | ||||||
| msgid "You are not uploading copyrighted content in a public library, otherwise you may be infringing the law" | msgid "You are not uploading copyrighted content in a public library, otherwise you may be infringing the law" | ||||||
| msgstr "Die lädst kein urheberrechtlich geschütztes Material in eine öffentliche Mediathek hoch. Wenn doch, missachtest Du das Gesetz" | msgstr "" | ||||||
|  | "Die lädst kein urheberrechtlich geschütztes Material in eine öffentliche " | ||||||
|  | "Mediathek hoch. Wenn doch, missachtest du das Gesetz" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/components/SetInstanceModal.vue:98 | #: front/src/components/SetInstanceModal.vue:98 | ||||||
| msgctxt "*/Instance/Message" | msgctxt "*/Instance/Message" | ||||||
| msgid "You are now using the Funkwhale instance at %{ url }" | msgid "You are now using the Funkwhale instance at %{ url }" | ||||||
| msgstr "Du verwendest jetzt die Funkwhale-Instanz unter %{ url }" | msgstr "Du verwendest jetzt den Funkwhale-Pod unter %{ url }" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/components/auth/Logout.vue:12 | #: front/src/components/auth/Logout.vue:12 | ||||||
| msgctxt "Content/Login/Title" | msgctxt "Content/Login/Title" | ||||||
|  | @ -7773,52 +7781,64 @@ msgstr "Du kannst jetzt den Service unbegrenzt nutzen." | ||||||
| #: front/src/components/auth/Settings.vue:298 | #: front/src/components/auth/Settings.vue:298 | ||||||
| msgctxt "Content/Settings/Paragraph'" | msgctxt "Content/Settings/Paragraph'" | ||||||
| msgid "You can permanently and irreversibly delete your account and all the associated data using the form below. You will be asked for confirmation." | msgid "You can permanently and irreversibly delete your account and all the associated data using the form below. You will be asked for confirmation." | ||||||
| msgstr "Mit dem untenstehenden Formular kannst du dein Konto und alle damit verbundenen Daten endgültig und unwiderruflich löschen. Du wirst um eine Bestätigung gebeten." | msgstr "" | ||||||
|  | "Mit dem folgenden Formular kannst du dein Konto und alle damit verbundenen " | ||||||
|  | "Daten endgültig und unwiderruflich löschen. Du wirst um eine Bestätigung " | ||||||
|  | "gebeten." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:7 | #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:7 | ||||||
| msgctxt "Content/Radio/Paragraph" | msgctxt "Content/Radio/Paragraph" | ||||||
| msgid "You can use this interface to build your own custom radio, which will play tracks according to your criteria." | msgid "You can use this interface to build your own custom radio, which will play tracks according to your criteria." | ||||||
| msgstr "Dank dieser Schnittstelle kannst du dein eigenes Radio aufbauen, das die entsprechenden Tracks abspielt." | msgstr "" | ||||||
|  | "Dank dieser Schnittstelle kannst du dein eigenes Radio erstellen, das die " | ||||||
|  | "Titel entsprechend deinen Kriterien abspielt." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:7 | #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:7 | ||||||
| msgctxt "Content/Settings/Paragraph" | msgctxt "Content/Settings/Paragraph" | ||||||
| msgid "You can use those to enjoy your playlist and music in offline mode, on your smartphone or tablet, for instance." | msgid "You can use those to enjoy your playlist and music in offline mode, on your smartphone or tablet, for instance." | ||||||
| msgstr "Damit kannst du deine Wiedergabelisten und Musik offline genießen, zum Beispiel auf deinem Smartphone bzw. Tablett." | msgstr "" | ||||||
|  | "Damit kannst du deine Wiedergabelisten und Musik offline genießen, zum " | ||||||
|  | "Beispiel auf deinem Smartphone oder Tablett." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/components/auth/Settings.vue:178 | #: front/src/components/auth/Settings.vue:178 | ||||||
| msgctxt "Content/Applications/Paragraph" | msgctxt "Content/Applications/Paragraph" | ||||||
| msgid "You don't have any application connected with your account." | msgid "You don't have any application connected with your account." | ||||||
| msgstr "Du hast keine Moderationsregeln in Kraft für dieses Konto." | msgstr "Du hast keine aktiven Moderationsregeln für dieses Konto." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/components/auth/Settings.vue:235 | #: front/src/components/auth/Settings.vue:235 | ||||||
| msgctxt "Content/Applications/Paragraph" | msgctxt "Content/Applications/Paragraph" | ||||||
| msgid "You don't have any configured application yet." | msgid "You don't have any configured application yet." | ||||||
| msgstr "Du hast keine Moderationsregeln in Kraft für dieses Konto." | msgstr "Du hast keine aktiven Moderationsregeln für dieses Konto." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:67 | #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:67 | ||||||
| #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:62 | #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:62 | ||||||
| #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:4 | #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:4 | ||||||
| msgctxt "Content/Moderation/Card.Title" | msgctxt "Content/Moderation/Card.Title" | ||||||
| msgid "You don't have any rule in place for this account." | msgid "You don't have any rule in place for this account." | ||||||
| msgstr "Du hast keine Moderationsregeln in Kraft für dieses Konto." | msgstr "Du hast keine aktiven Moderationsregeln für dieses Konto." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:57 | #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:57 | ||||||
| #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:52 | #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:52 | ||||||
| #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:4 | #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:4 | ||||||
| msgctxt "Content/Moderation/Card.Title" | msgctxt "Content/Moderation/Card.Title" | ||||||
| msgid "You don't have any rule in place for this domain." | msgid "You don't have any rule in place for this domain." | ||||||
| msgstr "Du hast keine Moderationsregeln in Kraft für diese Domain." | msgstr "Du hast keine aktiven Moderationsregeln für diese Domain." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/components/channels/UploadForm.vue:32 | #: front/src/components/channels/UploadForm.vue:32 | ||||||
| #: front/src/components/channels/UploadForm.vue:5 | #: front/src/components/channels/UploadForm.vue:5 | ||||||
| msgctxt "Content/Library/Paragraph" | msgctxt "Content/Library/Paragraph" | ||||||
| msgid "You don't have any space left to upload your files. Please contact the moderators." | msgid "You don't have any space left to upload your files. Please contact the moderators." | ||||||
| msgstr "Du hast keinen Platz mehr, um deine Dateien hochzuladen. Bitte kontaktiere die Moderierenden." | msgstr "" | ||||||
|  | "Du hast keinen Platz mehr, um deine Dateien hochzuladen. Bitte kontaktiere " | ||||||
|  | "das Moderationsteam." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/components/library/EditForm.vue:52 | #: front/src/components/library/EditForm.vue:52 | ||||||
| msgctxt "Content/Library/Paragraph" | msgctxt "Content/Library/Paragraph" | ||||||
| msgid "You don't have the permission to edit this object, but you can suggest changes. Once submitted, suggestions will be reviewed before approval." | msgid "You don't have the permission to edit this object, but you can suggest changes. Once submitted, suggestions will be reviewed before approval." | ||||||
| msgstr "Du hast nicht die Berechtigung, dieses Objekt zu bearbeiten, aber du kannst Änderungen vorschlagen. Die eingereichten Vorschläge werden vor der Genehmigung geprüft." | msgstr "" | ||||||
|  | "Du hast nicht die Berechtigung, dieses Element zu bearbeiten, aber du kannst " | ||||||
|  | "Änderungen vorschlagen. Die eingereichten Vorschläge werden vor der " | ||||||
|  | "Genehmigung geprüft." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/components/Queue.vue:148 | #: front/src/components/Queue.vue:148 | ||||||
| msgctxt "Sidebar/Player/Title" | msgctxt "Sidebar/Player/Title" | ||||||
|  | @ -7835,14 +7855,14 @@ msgstr "Du hast einige Uploads, die noch nicht veröffentlicht wurden." | ||||||
| #: front/src/components/Queue.vue:33 src/components/Queue.vue:26 | #: front/src/components/Queue.vue:33 src/components/Queue.vue:26 | ||||||
| msgctxt "Sidebar/Player/Error message.Paragraph" | msgctxt "Sidebar/Player/Error message.Paragraph" | ||||||
| msgid "You may have a connectivity issue." | msgid "You may have a connectivity issue." | ||||||
| msgstr "Du kannst Verbindungsproblemen erfahren." | msgstr "Möglicherweise erfährst du Verbindungsprobleme." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/views/library/DetailAlbums.vue:6 | #: front/src/views/library/DetailAlbums.vue:6 | ||||||
| #: src/views/library/DetailOverview.vue:10 | #: src/views/library/DetailOverview.vue:10 | ||||||
| #: front/src/views/library/DetailTracks.vue:6 | #: front/src/views/library/DetailTracks.vue:6 | ||||||
| msgctxt "*/*/*" | msgctxt "*/*/*" | ||||||
| msgid "You may need to follow this library to see its content." | msgid "You may need to follow this library to see its content." | ||||||
| msgstr "Du musst wahrscheinlich dieser Bibliothek folgen, um ihren Inhalt zu sehen." | msgstr "Du musst ggf. dieser Mediathek folgen, um ihren Inhalt zu sehen." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/components/audio/ChannelEntries.vue:17 | #: front/src/components/audio/ChannelEntries.vue:17 | ||||||
| #: front/src/components/audio/ChannelEntries.vue:3 | #: front/src/components/audio/ChannelEntries.vue:3 | ||||||
|  | @ -7859,12 +7879,16 @@ msgstr "Ggf. musst du diesen Kanal abonnieren, um seinen Inhalt zu sehen." | ||||||
| #: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:45 | #: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:45 | ||||||
| msgctxt "Content/Notifications/Paragraph" | msgctxt "Content/Notifications/Paragraph" | ||||||
| msgid "You rejected %{ username }'s request to follow \"%{ library }\"" | msgid "You rejected %{ username }'s request to follow \"%{ library }\"" | ||||||
| msgstr "Du hast die Anfrage von %{ username } deiner Bibliothek \"%{ library }\" zu folgen abgelehnt" | msgstr "" | ||||||
|  | "Du hast die Anfrage von %{ username } deiner Mediathek \"%{ library }\" zu " | ||||||
|  | "folgen abgelehnt" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/components/auth/Settings.vue:82 | #: front/src/components/auth/Settings.vue:82 | ||||||
| msgctxt "Popup/Settings/List item" | msgctxt "Popup/Settings/List item" | ||||||
| msgid "You will be logged out from this session and have to log in with the new one" | msgid "You will be logged out from this session and have to log in with the new one" | ||||||
| msgstr "Du wirst von dieser Sitzung ausgeloggt und du musst dich mit deinem neuen Kennwort einloggen" | msgstr "" | ||||||
|  | "Du wirst von dieser Sitzung abgemeldet und du musst dich mit deinem neuen " | ||||||
|  | "Kennwort anmelden" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/components/auth/LoginForm.vue:40 | #: front/src/components/auth/LoginForm.vue:40 | ||||||
| #: src/components/auth/LoginForm.vue:2 | #: src/components/auth/LoginForm.vue:2 | ||||||
|  | @ -7880,7 +7904,7 @@ msgstr "Du wirst zu <strong>%{ url }</strong> weitergeleitet" | ||||||
| #: front/src/components/auth/Authorize.vue:49 | #: front/src/components/auth/Authorize.vue:49 | ||||||
| msgctxt "Content/Auth/Paragraph" | msgctxt "Content/Auth/Paragraph" | ||||||
| msgid "You will be shown a code to copy-paste in the application." | msgid "You will be shown a code to copy-paste in the application." | ||||||
| msgstr "Dir wird ein Code angezeigt, der in die Anwendung eingefügt werden muss." | msgstr "Dir wird ein Code angezeigt, der du in die Anwendung einfügen musst." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/components/auth/Settings.vue:57 | #: front/src/components/auth/Settings.vue:57 | ||||||
| msgctxt "Content/Settings/Paragraph" | msgctxt "Content/Settings/Paragraph" | ||||||
|  | @ -7893,22 +7917,28 @@ msgstr "" | ||||||
| #: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:2 | #: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:2 | ||||||
| msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph" | msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph" | ||||||
| msgid "You will not see tracks, albums and user activity linked to this artist any more:" | msgid "You will not see tracks, albums and user activity linked to this artist any more:" | ||||||
| msgstr "Du wirst keine Titel, Alben und Benutzeraktivitäten mehr sehen, die mit diesem Künstler verknüpft sind:" | msgstr "" | ||||||
|  | "Du wirst keine Titel, Alben und Benutzeraktivität mehr sehen, die mit diesem " | ||||||
|  | "Künstler verknüpft sind:" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/components/auth/SignupForm.vue:25 | #: front/src/components/auth/SignupForm.vue:25 | ||||||
| msgctxt "Content/Signup/Form/Paragraph" | msgctxt "Content/Signup/Form/Paragraph" | ||||||
| msgid "Your account cannot be created." | msgid "Your account cannot be created." | ||||||
| msgstr "Dein Avatar kann nicht erstellt werden." | msgstr "Dein Profilbild kann nicht erstellt werden." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/components/auth/SignupForm.vue:4 | #: front/src/components/auth/SignupForm.vue:4 | ||||||
| msgctxt "Content/Signup/Form/Paragraph" | msgctxt "Content/Signup/Form/Paragraph" | ||||||
| msgid "Your account request was successfully submitted. You will be notified by email when our moderation team has reviewed your request." | msgid "Your account request was successfully submitted. You will be notified by email when our moderation team has reviewed your request." | ||||||
| msgstr "Dein Registrierungsantrag wurde erfolgreich übermittelt. Du erhälst eine E-Mail, sobald unser Moderationsteam deine Anfrage geprüft hat." | msgstr "" | ||||||
|  | "Deine Registrierung war erfolgreich. Du erhälst eine E-Mail, sobald unser " | ||||||
|  | "Moderationsteam deine Anfrage geprüft hat." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/components/auth/SignupForm.vue:7 | #: front/src/components/auth/SignupForm.vue:7 | ||||||
| msgctxt "Content/Signup/Form/Paragraph" | msgctxt "Content/Signup/Form/Paragraph" | ||||||
| msgid "Your account was successfully created. Please verify your email before trying to login." | msgid "Your account was successfully created. Please verify your email before trying to login." | ||||||
| msgstr "Dein Konto wurde erfolgreich erstellt. Bitte überprüfe deine E-Mail, bevor du versuchst, dich einzuloggen." | msgstr "" | ||||||
|  | "Dein Konto wurde erfolgreich erstellt. Bitte überprüfe deine E-Mail, bevor " | ||||||
|  | "du dich anmeldest." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/components/auth/Settings.vue:301 | #: front/src/components/auth/Settings.vue:301 | ||||||
| msgctxt "Content/Settings/Paragraph'" | msgctxt "Content/Settings/Paragraph'" | ||||||
|  | @ -7922,17 +7952,17 @@ msgstr "" | ||||||
| #: front/src/components/auth/Settings.vue:191 | #: front/src/components/auth/Settings.vue:191 | ||||||
| msgctxt "Content/Settings/Title/Noun" | msgctxt "Content/Settings/Title/Noun" | ||||||
| msgid "Your applications" | msgid "Your applications" | ||||||
| msgstr "Deine Benachrichtigungen" | msgstr "Deine Anwendungen" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/components/common/AttachmentInput.vue:3 | #: front/src/components/common/AttachmentInput.vue:3 | ||||||
| msgctxt "Content/*/Error message.Title" | msgctxt "Content/*/Error message.Title" | ||||||
| msgid "Your attachment cannot be saved" | msgid "Your attachment cannot be saved" | ||||||
| msgstr "Dein Angehängte Datei konnte nicht gespeichert werden" | msgstr "Dein angehängte Datei konnte nicht gespeichert werden" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/components/auth/Settings.vue:39 | #: front/src/components/auth/Settings.vue:39 | ||||||
| msgctxt "Content/Settings/Error message.Title" | msgctxt "Content/Settings/Error message.Title" | ||||||
| msgid "Your avatar cannot be saved" | msgid "Your avatar cannot be saved" | ||||||
| msgstr "Dein Avatar kann nicht gespeichert werden" | msgstr "Dein Profilbild kann nicht gespeichert werden" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/components/auth/Settings.vue:269 | #: front/src/components/auth/Settings.vue:269 | ||||||
| msgctxt "Content/Settings/Paragraph'" | msgctxt "Content/Settings/Paragraph'" | ||||||
|  | @ -7942,7 +7972,9 @@ msgstr "Deine aktuelle E-Mail-Adresse ist %{ email }." | ||||||
| #: front/src/components/auth/Settings.vue:545 | #: front/src/components/auth/Settings.vue:545 | ||||||
| msgctxt "*/Auth/Message" | msgctxt "*/Auth/Message" | ||||||
| msgid "Your deletion request was submitted, your account and content will be deleted shortly" | msgid "Your deletion request was submitted, your account and content will be deleted shortly" | ||||||
| msgstr "Dein Löschungsantrag wurde eingereicht, dein Konto und deine Inhalte werden in Kürze gelöscht" | msgstr "" | ||||||
|  | "Dein Löschungsantrag wurde eingereicht. Dein Konto und deine Inhalte werden " | ||||||
|  | "in Kürze gelöscht" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/components/library/EditForm.vue:3 | #: front/src/components/library/EditForm.vue:3 | ||||||
| msgctxt "Content/Library/Paragraph" | msgctxt "Content/Library/Paragraph" | ||||||
|  | @ -7953,8 +7985,8 @@ msgstr "Die Änderung wurde erfolgreich übertragen." | ||||||
| msgctxt "*/Auth/Message" | msgctxt "*/Auth/Message" | ||||||
| msgid "Your email has been changed, please check your inbox for our confirmation message." | msgid "Your email has been changed, please check your inbox for our confirmation message." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Deine E-Mail-Adresse wurde geändert. Bitte bestätige deine neue Adresse mit " | "Deine E-Mail-Adresse wurde geändert. Bitte bestätige sie mit der E-Mail, die " | ||||||
| "der E-Mail, die wir dir geschickt haben." | "wir dir geschickt haben." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/components/favorites/List.vue:121 | #: front/src/components/favorites/List.vue:121 | ||||||
| msgctxt "Head/Favorites/Title" | msgctxt "Head/Favorites/Title" | ||||||
|  | @ -7989,12 +8021,15 @@ msgstr "Deine Einstellungen können nicht aktualisiert werden" | ||||||
| #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:139 | #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:139 | ||||||
| msgctxt "Content/Password/Input.label" | msgctxt "Content/Password/Input.label" | ||||||
| msgid "Your subsonic API password" | msgid "Your subsonic API password" | ||||||
| msgstr "Subsonic-API-Kennwort" | msgstr "Subsonic-Kennwort" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/components/auth/Settings.vue:83 | #: front/src/components/auth/Settings.vue:83 | ||||||
| msgctxt "Popup/Settings/List item" | msgctxt "Popup/Settings/List item" | ||||||
| msgid "Your Subsonic password will be changed to a new, random one, logging you out from devices that used the old Subsonic password" | msgid "Your Subsonic password will be changed to a new, random one, logging you out from devices that used the old Subsonic password" | ||||||
| msgstr "Dein Subsonic-Kennwort wird mit einem neuen zufälligen Kennwort ersetzt. Du wirst auf allen aktuell verbundenen Geräten ausgeloggt, die noch das alte Kennwort nutzen" | msgstr "" | ||||||
|  | "Dein Subsonic-Kennwort wird mit einem neuen zufälligen Kennwort ersetzt. Du " | ||||||
|  | "wirst auf allen aktuell verbundenen Geräten abgemeldet, die noch das alte " | ||||||
|  | "Kennwort nutzen" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:30 | #: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:30 | ||||||
| #: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:6 | #: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:6 | ||||||
|  | @ -8005,17 +8040,21 @@ msgstr "Deine Uploads werden von Funkwhale verarbeitet und sehr bald abrufbar se | ||||||
| #: front/src/main.js:121 | #: front/src/main.js:121 | ||||||
| msgctxt "*/Error/Paragraph" | msgctxt "*/Error/Paragraph" | ||||||
| msgid "You sent too many requests and have been rate limited, please try again in %{ delay }" | msgid "You sent too many requests and have been rate limited, please try again in %{ delay }" | ||||||
| msgstr "Du hast zu viele Anfragen gesendet und bist derzeit eingeschränkt worden, bitte versuche es in %{ delay } noch einmal" | msgstr "" | ||||||
|  | "Du hast zu viele Anfragen gesendet und bist derzeit eingeschränkt. Bitte " | ||||||
|  | "versuche es in %{ delay } noch einmal" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/main.js:124 | #: front/src/main.js:124 | ||||||
| msgctxt "*/Error/Paragraph" | msgctxt "*/Error/Paragraph" | ||||||
| msgid "You sent too many requests and have been rate limited, please try again later" | msgid "You sent too many requests and have been rate limited, please try again later" | ||||||
| msgstr "Du hast zu viele Anfragen gesendet und bist derzeit eingeschränkt worden, bitte versuche es später noch einmal" | msgstr "" | ||||||
|  | "Du hast zu viele Anfragen gesendet und bist derzeit eingeschränkt. Bitte " | ||||||
|  | "versuche es später noch einmal" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/entities.js:126 | #: front/src/entities.js:126 | ||||||
| msgctxt "*/*/*/Noun" | msgctxt "*/*/*/Noun" | ||||||
| msgid "MusicBrainz ID" | msgid "MusicBrainz ID" | ||||||
| msgstr "MusicBrainz ID" | msgstr "MusicBrainz-ID" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: front/src/edits.js:26 | #: front/src/edits.js:26 | ||||||
| msgctxt "Content/*/*/Noun" | msgctxt "Content/*/*/Noun" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
		Reference in New Issue
	
	 jovuit
						jovuit