From c714500dc5024e9d9bab2902979f8c517f9c2926 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jovuit Date: Sat, 21 Nov 2020 21:27:37 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 97.8% (1215 of 1242 strings) Translation: Funkwhale/Funkwhale's server front-end Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/front/de/ --- front/locales/de/LC_MESSAGES/app.po | 109 +++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 74 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/front/locales/de/LC_MESSAGES/app.po b/front/locales/de/LC_MESSAGES/app.po index 6f0ec9d72..d3aea6795 100644 --- a/front/locales/de/LC_MESSAGES/app.po +++ b/front/locales/de/LC_MESSAGES/app.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: front 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-23 15:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-21 21:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-21 23:52+0000\n" "Last-Translator: jovuit \n" "Language-Team: none\n" "Language: de\n" @@ -7680,7 +7680,7 @@ msgstr "Schreiben" #: front/src/components/common/ContentForm.vue:5 msgctxt "*/Form/Menu.item" msgid "Write" -msgstr "Verfassen" +msgstr "Schreiben" #: front/src/components/common/ContentForm.vue:96 msgctxt "*/Form/Placeholder" @@ -7727,12 +7727,18 @@ msgstr "Du kannst deine Mediathek mit Anderen teilen, auch wenn sie privat ist." #: front/src/components/library/FileUpload.vue:32 msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgid "You are about to upload music to your library. Before proceeding, please ensure that:" -msgstr "Die Musik wird bald zu deiner Mediathek hochgeladen. Prüfe bitte vorab, dass:" +msgstr "" +"Die Titel werden bald zu deiner Mediathek hochgeladen. Prüfe bitte vorab, " +"dass:" #: front/src/components/SetInstanceModal.vue:12 msgctxt "Popup/Login/Paragraph" msgid "You are currently connected to %{ hostname } . If you continue, you will be disconnected from your current instance and all your local data will be deleted." -msgstr "Du bist derzeit mit %{ hostname }  verbunden. Wenn du fortfährst, wirst du von deiner aktuellen Instanz getrennt und alle deine lokalen Daten werden gelöscht." +msgstr "" +"Du bist derzeit mit %{ hostname " +"}  verbunden. Wenn du fortfährst, wirst " +"du von deinem aktuellen Pod getrennt und alle deine lokalen Daten werden " +"gelöscht." #: front/src/components/library/ArtistDetail.vue:6 msgctxt "Content/Artist/Paragraph" @@ -7747,12 +7753,14 @@ msgstr "Du bist als %{ username } angemeldet" #: front/src/components/library/FileUpload.vue:35 msgctxt "Content/Library/List item" msgid "You are not uploading copyrighted content in a public library, otherwise you may be infringing the law" -msgstr "Die lädst kein urheberrechtlich geschütztes Material in eine öffentliche Mediathek hoch. Wenn doch, missachtest Du das Gesetz" +msgstr "" +"Die lädst kein urheberrechtlich geschütztes Material in eine öffentliche " +"Mediathek hoch. Wenn doch, missachtest du das Gesetz" #: front/src/components/SetInstanceModal.vue:98 msgctxt "*/Instance/Message" msgid "You are now using the Funkwhale instance at %{ url }" -msgstr "Du verwendest jetzt die Funkwhale-Instanz unter %{ url }" +msgstr "Du verwendest jetzt den Funkwhale-Pod unter %{ url }" #: front/src/components/auth/Logout.vue:12 msgctxt "Content/Login/Title" @@ -7773,52 +7781,64 @@ msgstr "Du kannst jetzt den Service unbegrenzt nutzen." #: front/src/components/auth/Settings.vue:298 msgctxt "Content/Settings/Paragraph'" msgid "You can permanently and irreversibly delete your account and all the associated data using the form below. You will be asked for confirmation." -msgstr "Mit dem untenstehenden Formular kannst du dein Konto und alle damit verbundenen Daten endgültig und unwiderruflich löschen. Du wirst um eine Bestätigung gebeten." +msgstr "" +"Mit dem folgenden Formular kannst du dein Konto und alle damit verbundenen " +"Daten endgültig und unwiderruflich löschen. Du wirst um eine Bestätigung " +"gebeten." #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:7 msgctxt "Content/Radio/Paragraph" msgid "You can use this interface to build your own custom radio, which will play tracks according to your criteria." -msgstr "Dank dieser Schnittstelle kannst du dein eigenes Radio aufbauen, das die entsprechenden Tracks abspielt." +msgstr "" +"Dank dieser Schnittstelle kannst du dein eigenes Radio erstellen, das die " +"Titel entsprechend deinen Kriterien abspielt." #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:7 msgctxt "Content/Settings/Paragraph" msgid "You can use those to enjoy your playlist and music in offline mode, on your smartphone or tablet, for instance." -msgstr "Damit kannst du deine Wiedergabelisten und Musik offline genießen, zum Beispiel auf deinem Smartphone bzw. Tablett." +msgstr "" +"Damit kannst du deine Wiedergabelisten und Musik offline genießen, zum " +"Beispiel auf deinem Smartphone oder Tablett." #: front/src/components/auth/Settings.vue:178 msgctxt "Content/Applications/Paragraph" msgid "You don't have any application connected with your account." -msgstr "Du hast keine Moderationsregeln in Kraft für dieses Konto." +msgstr "Du hast keine aktiven Moderationsregeln für dieses Konto." #: front/src/components/auth/Settings.vue:235 msgctxt "Content/Applications/Paragraph" msgid "You don't have any configured application yet." -msgstr "Du hast keine Moderationsregeln in Kraft für dieses Konto." +msgstr "Du hast keine aktiven Moderationsregeln für dieses Konto." #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:67 #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:62 #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:4 msgctxt "Content/Moderation/Card.Title" msgid "You don't have any rule in place for this account." -msgstr "Du hast keine Moderationsregeln in Kraft für dieses Konto." +msgstr "Du hast keine aktiven Moderationsregeln für dieses Konto." #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:57 #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:52 #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:4 msgctxt "Content/Moderation/Card.Title" msgid "You don't have any rule in place for this domain." -msgstr "Du hast keine Moderationsregeln in Kraft für diese Domain." +msgstr "Du hast keine aktiven Moderationsregeln für diese Domain." #: front/src/components/channels/UploadForm.vue:32 #: front/src/components/channels/UploadForm.vue:5 msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgid "You don't have any space left to upload your files. Please contact the moderators." -msgstr "Du hast keinen Platz mehr, um deine Dateien hochzuladen. Bitte kontaktiere die Moderierenden." +msgstr "" +"Du hast keinen Platz mehr, um deine Dateien hochzuladen. Bitte kontaktiere " +"das Moderationsteam." #: front/src/components/library/EditForm.vue:52 msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgid "You don't have the permission to edit this object, but you can suggest changes. Once submitted, suggestions will be reviewed before approval." -msgstr "Du hast nicht die Berechtigung, dieses Objekt zu bearbeiten, aber du kannst Änderungen vorschlagen. Die eingereichten Vorschläge werden vor der Genehmigung geprüft." +msgstr "" +"Du hast nicht die Berechtigung, dieses Element zu bearbeiten, aber du kannst " +"Änderungen vorschlagen. Die eingereichten Vorschläge werden vor der " +"Genehmigung geprüft." #: front/src/components/Queue.vue:148 msgctxt "Sidebar/Player/Title" @@ -7835,14 +7855,14 @@ msgstr "Du hast einige Uploads, die noch nicht veröffentlicht wurden." #: front/src/components/Queue.vue:33 src/components/Queue.vue:26 msgctxt "Sidebar/Player/Error message.Paragraph" msgid "You may have a connectivity issue." -msgstr "Du kannst Verbindungsproblemen erfahren." +msgstr "Möglicherweise erfährst du Verbindungsprobleme." #: front/src/views/library/DetailAlbums.vue:6 #: src/views/library/DetailOverview.vue:10 #: front/src/views/library/DetailTracks.vue:6 msgctxt "*/*/*" msgid "You may need to follow this library to see its content." -msgstr "Du musst wahrscheinlich dieser Bibliothek folgen, um ihren Inhalt zu sehen." +msgstr "Du musst ggf. dieser Mediathek folgen, um ihren Inhalt zu sehen." #: front/src/components/audio/ChannelEntries.vue:17 #: front/src/components/audio/ChannelEntries.vue:3 @@ -7859,12 +7879,16 @@ msgstr "Ggf. musst du diesen Kanal abonnieren, um seinen Inhalt zu sehen." #: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:45 msgctxt "Content/Notifications/Paragraph" msgid "You rejected %{ username }'s request to follow \"%{ library }\"" -msgstr "Du hast die Anfrage von %{ username } deiner Bibliothek \"%{ library }\" zu folgen abgelehnt" +msgstr "" +"Du hast die Anfrage von %{ username } deiner Mediathek \"%{ library }\" zu " +"folgen abgelehnt" #: front/src/components/auth/Settings.vue:82 msgctxt "Popup/Settings/List item" msgid "You will be logged out from this session and have to log in with the new one" -msgstr "Du wirst von dieser Sitzung ausgeloggt und du musst dich mit deinem neuen Kennwort einloggen" +msgstr "" +"Du wirst von dieser Sitzung abgemeldet und du musst dich mit deinem neuen " +"Kennwort anmelden" #: front/src/components/auth/LoginForm.vue:40 #: src/components/auth/LoginForm.vue:2 @@ -7880,7 +7904,7 @@ msgstr "Du wirst zu %{ url } weitergeleitet" #: front/src/components/auth/Authorize.vue:49 msgctxt "Content/Auth/Paragraph" msgid "You will be shown a code to copy-paste in the application." -msgstr "Dir wird ein Code angezeigt, der in die Anwendung eingefügt werden muss." +msgstr "Dir wird ein Code angezeigt, der du in die Anwendung einfügen musst." #: front/src/components/auth/Settings.vue:57 msgctxt "Content/Settings/Paragraph" @@ -7893,22 +7917,28 @@ msgstr "" #: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:2 msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph" msgid "You will not see tracks, albums and user activity linked to this artist any more:" -msgstr "Du wirst keine Titel, Alben und Benutzeraktivitäten mehr sehen, die mit diesem Künstler verknüpft sind:" +msgstr "" +"Du wirst keine Titel, Alben und Benutzeraktivität mehr sehen, die mit diesem " +"Künstler verknüpft sind:" #: front/src/components/auth/SignupForm.vue:25 msgctxt "Content/Signup/Form/Paragraph" msgid "Your account cannot be created." -msgstr "Dein Avatar kann nicht erstellt werden." +msgstr "Dein Profilbild kann nicht erstellt werden." #: front/src/components/auth/SignupForm.vue:4 msgctxt "Content/Signup/Form/Paragraph" msgid "Your account request was successfully submitted. You will be notified by email when our moderation team has reviewed your request." -msgstr "Dein Registrierungsantrag wurde erfolgreich übermittelt. Du erhälst eine E-Mail, sobald unser Moderationsteam deine Anfrage geprüft hat." +msgstr "" +"Deine Registrierung war erfolgreich. Du erhälst eine E-Mail, sobald unser " +"Moderationsteam deine Anfrage geprüft hat." #: front/src/components/auth/SignupForm.vue:7 msgctxt "Content/Signup/Form/Paragraph" msgid "Your account was successfully created. Please verify your email before trying to login." -msgstr "Dein Konto wurde erfolgreich erstellt. Bitte überprüfe deine E-Mail, bevor du versuchst, dich einzuloggen." +msgstr "" +"Dein Konto wurde erfolgreich erstellt. Bitte überprüfe deine E-Mail, bevor " +"du dich anmeldest." #: front/src/components/auth/Settings.vue:301 msgctxt "Content/Settings/Paragraph'" @@ -7922,17 +7952,17 @@ msgstr "" #: front/src/components/auth/Settings.vue:191 msgctxt "Content/Settings/Title/Noun" msgid "Your applications" -msgstr "Deine Benachrichtigungen" +msgstr "Deine Anwendungen" #: front/src/components/common/AttachmentInput.vue:3 msgctxt "Content/*/Error message.Title" msgid "Your attachment cannot be saved" -msgstr "Dein Angehängte Datei konnte nicht gespeichert werden" +msgstr "Dein angehängte Datei konnte nicht gespeichert werden" #: front/src/components/auth/Settings.vue:39 msgctxt "Content/Settings/Error message.Title" msgid "Your avatar cannot be saved" -msgstr "Dein Avatar kann nicht gespeichert werden" +msgstr "Dein Profilbild kann nicht gespeichert werden" #: front/src/components/auth/Settings.vue:269 msgctxt "Content/Settings/Paragraph'" @@ -7942,7 +7972,9 @@ msgstr "Deine aktuelle E-Mail-Adresse ist %{ email }." #: front/src/components/auth/Settings.vue:545 msgctxt "*/Auth/Message" msgid "Your deletion request was submitted, your account and content will be deleted shortly" -msgstr "Dein Löschungsantrag wurde eingereicht, dein Konto und deine Inhalte werden in Kürze gelöscht" +msgstr "" +"Dein Löschungsantrag wurde eingereicht. Dein Konto und deine Inhalte werden " +"in Kürze gelöscht" #: front/src/components/library/EditForm.vue:3 msgctxt "Content/Library/Paragraph" @@ -7953,8 +7985,8 @@ msgstr "Die Änderung wurde erfolgreich übertragen." msgctxt "*/Auth/Message" msgid "Your email has been changed, please check your inbox for our confirmation message." msgstr "" -"Deine E-Mail-Adresse wurde geändert. Bitte bestätige deine neue Adresse mit " -"der E-Mail, die wir dir geschickt haben." +"Deine E-Mail-Adresse wurde geändert. Bitte bestätige sie mit der E-Mail, die " +"wir dir geschickt haben." #: front/src/components/favorites/List.vue:121 msgctxt "Head/Favorites/Title" @@ -7989,12 +8021,15 @@ msgstr "Deine Einstellungen können nicht aktualisiert werden" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:139 msgctxt "Content/Password/Input.label" msgid "Your subsonic API password" -msgstr "Subsonic-API-Kennwort" +msgstr "Subsonic-Kennwort" #: front/src/components/auth/Settings.vue:83 msgctxt "Popup/Settings/List item" msgid "Your Subsonic password will be changed to a new, random one, logging you out from devices that used the old Subsonic password" -msgstr "Dein Subsonic-Kennwort wird mit einem neuen zufälligen Kennwort ersetzt. Du wirst auf allen aktuell verbundenen Geräten ausgeloggt, die noch das alte Kennwort nutzen" +msgstr "" +"Dein Subsonic-Kennwort wird mit einem neuen zufälligen Kennwort ersetzt. Du " +"wirst auf allen aktuell verbundenen Geräten abgemeldet, die noch das alte " +"Kennwort nutzen" #: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:30 #: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:6 @@ -8005,17 +8040,21 @@ msgstr "Deine Uploads werden von Funkwhale verarbeitet und sehr bald abrufbar se #: front/src/main.js:121 msgctxt "*/Error/Paragraph" msgid "You sent too many requests and have been rate limited, please try again in %{ delay }" -msgstr "Du hast zu viele Anfragen gesendet und bist derzeit eingeschränkt worden, bitte versuche es in %{ delay } noch einmal" +msgstr "" +"Du hast zu viele Anfragen gesendet und bist derzeit eingeschränkt. Bitte " +"versuche es in %{ delay } noch einmal" #: front/src/main.js:124 msgctxt "*/Error/Paragraph" msgid "You sent too many requests and have been rate limited, please try again later" -msgstr "Du hast zu viele Anfragen gesendet und bist derzeit eingeschränkt worden, bitte versuche es später noch einmal" +msgstr "" +"Du hast zu viele Anfragen gesendet und bist derzeit eingeschränkt. Bitte " +"versuche es später noch einmal" #: front/src/entities.js:126 msgctxt "*/*/*/Noun" msgid "MusicBrainz ID" -msgstr "MusicBrainz ID" +msgstr "MusicBrainz-ID" #: front/src/edits.js:26 msgctxt "Content/*/*/Noun"