Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 93.2% (1208 of 1296 strings) Translation: Funkwhale/Funkwhale's server front-end Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/front/it/
This commit is contained in:
parent
1261659e1d
commit
666ad93792
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: front 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-08 18:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-02 17:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: x <hardwired1.0@protonmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-12 15:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: greengekota <minus@tilde.team>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:8
|
||||
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:5
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "\"%{ title }\", di %{ artist }"
|
|||
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:132
|
||||
msgctxt "Head/Fetch/Field.Placeholder"
|
||||
msgid "@username@example.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "@username@example.com"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:31
|
||||
msgctxt "Content/Auth/Title"
|
||||
|
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Un breve riassunto che descrive le tue modifiche."
|
|||
#: front/src/components/About.vue:19
|
||||
msgctxt "Content/About/Heading"
|
||||
msgid "A social platform to enjoy and share music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una piattaforma sociale dove ascoltare e condividere musica"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Footer.vue:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -294,7 +294,6 @@ msgid "About this pod"
|
|||
msgstr "A proposito di questa istanza"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Paragraph"
|
||||
msgid "About this pod"
|
||||
msgstr "A proposito di questa istanza"
|
||||
|
@ -450,10 +449,9 @@ msgid "Account status"
|
|||
msgstr "Stato dell'account"
|
||||
|
||||
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Signup/Input.Label"
|
||||
msgid "Account's e-mail address"
|
||||
msgstr "Email dell'account"
|
||||
msgstr "Indirizzo email dell'account"
|
||||
|
||||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsList.vue:4
|
||||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsList.vue:31
|
||||
|
@ -500,7 +498,6 @@ msgstr "Attivo"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:109 src/components/About.vue:7
|
||||
#: front/src/components/AboutPod.vue:251 src/components/AboutPod.vue:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/*"
|
||||
msgid "active user"
|
||||
msgid_plural "active users"
|
||||
|
@ -674,7 +671,6 @@ msgstr "Aggiungi alla coda"
|
|||
#: front/src/components/audio/track/Modal.vue:295
|
||||
#: front/src/components/audio/podcast/Modal.vue:297
|
||||
#: front/src/components/audio/track/Modal.vue:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
|
||||
msgid "Add to queue"
|
||||
msgstr "Aggiungi alla coda"
|
||||
|
@ -721,7 +717,6 @@ msgid "Administration"
|
|||
msgstr "Amministrazione"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/AboutPod.vue:237 src/components/AboutPod.vue:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/*"
|
||||
msgid "album"
|
||||
msgid_plural "albums"
|
||||
|
@ -949,12 +944,11 @@ msgid "Are you sure you want to log out?"
|
|||
msgstr "Sei sicuro di volerti disconnettere?"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/AboutPod.vue:230 src/components/AboutPod.vue:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/*"
|
||||
msgid "artist"
|
||||
msgid_plural "artists"
|
||||
msgstr[0] "Artista"
|
||||
msgstr[1] "Artista"
|
||||
msgstr[1] "Artisti"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:42
|
||||
#: front/src/components/audio/podcast/Table.vue:123
|
||||
|
@ -1190,7 +1184,6 @@ msgid "Browse"
|
|||
msgstr "Sfoglia"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Header"
|
||||
msgid "Browse public content"
|
||||
msgstr "Naviga tra i contenuti pubblici"
|
||||
|
@ -1228,10 +1221,9 @@ msgid "Browsing playlists"
|
|||
msgstr "Sfogliando playlists"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/library/Podcasts.vue:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Podcasts/Title"
|
||||
msgid "Browsing podcasts"
|
||||
msgstr "Sfogliando i Podcast"
|
||||
msgstr "Navigare i podcast"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/library/Radios.vue:4
|
||||
msgctxt "Content/Radio/Title"
|
||||
|
@ -1349,7 +1341,6 @@ msgid "Change language"
|
|||
msgstr "Cambia lingua"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/*/Button.Label"
|
||||
msgid "Change my e-mail address"
|
||||
msgstr "Cambia il mio indirizzo email"
|
||||
|
@ -1365,10 +1356,11 @@ msgid "Change password"
|
|||
msgstr "Cambia password"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
|
||||
msgid "Change the e-mail address associated with your account. We will send a confirmation to the new address."
|
||||
msgstr "Cambia l'indirizzo email associato con il tuo account. Ti invieremo una conferma al nuovo indirizzo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambia l'indirizzo email associato al tuo account. Ti invieremo una conferma "
|
||||
"al nuovo indirizzo."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Footer.vue:61 src/components/common/UserMenu.vue:171
|
||||
msgctxt "Footer/Settings/Dropdown.Label/Short, Verb"
|
||||
|
@ -1561,7 +1553,6 @@ msgid "Confirmation code"
|
|||
msgstr "Codice di conferma"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/AboutPod.vue:266 src/components/AboutPod.vue:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Header"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contatta"
|
||||
|
@ -1625,10 +1616,9 @@ msgstr "Copia-incolla il codice seguente in questa applicazione:"
|
|||
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:63
|
||||
#: src/views/channels/DetailBase.vue:58
|
||||
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Channels/Label"
|
||||
msgid "Copy-paste the following URL in your favorite podcatcher:"
|
||||
msgstr "Copia-incolla l'url seguente nella tua app di podcasting preferita:"
|
||||
msgstr "Copia-incolla il seguente url nella tua app di podcasting preferita:"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:42
|
||||
msgctxt "Popup/Embed/Paragraph"
|
||||
|
@ -1668,10 +1658,9 @@ msgid "Create a Channel"
|
|||
msgstr "Crea un Canale"
|
||||
|
||||
#: front/src/views/auth/Signup.vue:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Signup/Title"
|
||||
msgid "Create a Funkwhale account"
|
||||
msgstr "Crea un account funkwhale"
|
||||
msgstr "Crea un account su Funkwhale"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/ApplicationNew.vue:10
|
||||
#: front/src/components/auth/ApplicationNew.vue:53
|
||||
|
@ -1687,7 +1676,7 @@ msgstr "Crea una nuova libreria"
|
|||
#: front/src/components/playlists/Form.vue:3
|
||||
msgctxt "Popup/Playlist/Title/Verb"
|
||||
msgid "Create a new playlist"
|
||||
msgstr "Crea una nuova playlist"
|
||||
msgstr "Crea una nuova lista di riproduzione"
|
||||
|
||||
#: front/src/views/playlists/List.vue:77
|
||||
msgctxt "Content/*/Verb"
|
||||
|
@ -1779,10 +1768,9 @@ msgid "Current image"
|
|||
msgstr "Immagine attuale"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Settings/Input.Label"
|
||||
msgid "Current password"
|
||||
msgstr "Nuova password"
|
||||
msgstr "Password corrente"
|
||||
|
||||
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:3
|
||||
msgctxt "Content/Library/Title"
|
||||
|
@ -1797,7 +1785,6 @@ msgid "Dark"
|
|||
msgstr "Scuro"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Sidebar.vue:600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Sidebar/Settings/Dropdown.Label/Theme name"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Scuro"
|
||||
|
@ -2212,7 +2199,6 @@ msgstr "Documentazione"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/common/UserMenu.vue:169
|
||||
#: front/src/components/common/UserModal.vue:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Sidebar/*/Listitem.Link"
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentazione"
|
||||
|
@ -2305,7 +2291,6 @@ msgstr "Durata"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:79
|
||||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/*/*/Noun"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durata"
|
||||
|
@ -2323,7 +2308,6 @@ msgid "Duration"
|
|||
msgstr "Durata"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/*/*/Noun"
|
||||
msgid "E-mail address"
|
||||
msgstr "Indirizzo email"
|
||||
|
@ -2535,16 +2519,14 @@ msgid "Enter playlist name…"
|
|||
msgstr "Inserisci il nome di una playlist…"
|
||||
|
||||
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Signup/Input.Placeholder"
|
||||
msgid "Enter the e-mail address linked to your account"
|
||||
msgstr "Inserisci l'indirizzo email collegato al tuo account"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder"
|
||||
msgid "Enter your e-mail address"
|
||||
msgstr "Conferma il tuo indirizzo e-mail"
|
||||
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:190
|
||||
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:192
|
||||
|
@ -2558,18 +2540,16 @@ msgid "Enter your username"
|
|||
msgstr "Inserisci il tuo nome utente"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/LoginForm.vue:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Login/Input.Placeholder"
|
||||
msgid "Enter your username or e-mail address"
|
||||
msgstr "Inserisci il tuo nome utente o l'email"
|
||||
msgstr "Inserisci il tuo nome utente o indirizzo email"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:28
|
||||
#: front/src/components/audio/podcast/Modal.vue:269
|
||||
#: front/src/components/audio/track/Modal.vue:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
|
||||
msgid "Episode details"
|
||||
msgstr "Dettagli Episodio"
|
||||
msgstr "Dettagli dell'episodio"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:12
|
||||
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:7
|
||||
|
@ -2799,10 +2779,13 @@ msgid "Expired/used"
|
|||
msgstr "Scaduto/utilizzato"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
|
||||
msgid "Explain why you're applying this policy: this will help you remember why you added this rule. Depending on your pod configuration, this may be displayed publicly to help users understand the moderation rules in place."
|
||||
msgstr "Spiega perchè stai applicando questa regola. In base alla configurazione della tua istanza, questo ti aiuterà a ricordare perchè hai eseguito questa azione su questo account o dominio, e può essere mostrata pubblicamente per aiutare gli utenti a capire quali regole sono applicate qui."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spiega perché stai applicando questa regola: ti aiuterà a ricordare il "
|
||||
"motivo per cui la hai aggiunta. In base alla configurazione della tua "
|
||||
"istanza, questa potrà essere mostrata pubblicamente per aiutare gli utenti a "
|
||||
"capire le regole di moderazione in vigore."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Sidebar.vue:144
|
||||
msgctxt "*/*/*/Verb"
|
||||
|
@ -2842,7 +2825,7 @@ msgstr "Preferiti"
|
|||
#: front/src/components/AboutPod.vue:33
|
||||
msgctxt "Content/About/Header"
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funzionalità"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/AboutPod.vue:83
|
||||
msgctxt "Content/About/Header/Name"
|
||||
|
@ -3682,13 +3665,12 @@ msgstr "Segnalazioni collegate"
|
|||
#: front/src/components/Home.vue:168
|
||||
msgctxt "Content/Home/Link"
|
||||
msgid "Listen to public albums and playlists shared on this pod"
|
||||
msgstr "Ascolta album e liste di riproduzione pubbliche condivise su questo pod"
|
||||
msgstr "Ascolta album e playlist pubbliche condivise su questa istanza"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:140 src/components/About.vue:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Paragraph"
|
||||
msgid "Listen to public albums and playlists shared on this pod."
|
||||
msgstr "Ascolta album e liste di riproduzione pubbliche condivise su questo pod"
|
||||
msgstr "Ascolta album e playlist pubbliche condivise su questa istanza."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/AboutPod.vue:258 src/components/AboutPod.vue:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4340,7 +4322,7 @@ msgstr "Nessun risultato che corrisponde al tuo filtro"
|
|||
#: front/src/components/library/Albums.vue:72
|
||||
msgctxt "Content/Albums/Placeholder"
|
||||
msgid "No results matching your query"
|
||||
msgstr "Nessun risultato che corrisponde alla tua ricerca"
|
||||
msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/library/Artists.vue:81
|
||||
#: src/components/library/Podcasts.vue:74
|
||||
|
@ -4937,7 +4919,7 @@ msgstr "Visibilità lista di riproduzione"
|
|||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:116
|
||||
msgctxt "*/*/*"
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Liste di riproduzione"
|
||||
msgstr "Playlist"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:9
|
||||
msgctxt "Content/Embed/Message"
|
||||
|
@ -5114,9 +5096,11 @@ msgid "Publish audio"
|
|||
msgstr "Pubblica audio"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Channels/Help"
|
||||
msgid "Publish music you make as a nice discography of albums and singles."
|
||||
msgstr "Pubblica la musica che fai come una bella discografia di album e singoli."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pubblica la musica che fai come una bella discografia di album e singoli."
|
||||
|
||||
#: front/src/views/content/Home.vue:10
|
||||
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
|
||||
|
@ -5415,7 +5399,7 @@ msgstr "Librerie Correlate"
|
|||
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:197
|
||||
msgctxt "Content/*/Title/Noun"
|
||||
msgid "Related Playlists"
|
||||
msgstr "Playlist Correlate"
|
||||
msgstr "Playlist correlate"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:62
|
||||
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:22
|
||||
|
@ -6272,16 +6256,18 @@ msgid "Sign Up"
|
|||
msgstr "Registrati"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:43 src/components/About.vue:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Paragraph"
|
||||
msgid "Sign up now to keep a track of your favorites, create playlists, discover new content and much more!"
|
||||
msgstr "Iscriviti ora per tenere traccia dei tuoi preferiti, creare liste di riproduzione, scoprire nuovi contenuti e molto altro!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iscriviti ora per tenere traccia dei tuoi preferiti, creare playlist, "
|
||||
"scoprire nuovi contenuti e molto altro!"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Home.vue:130 src/components/Home.vue:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
|
||||
msgid "Sign up now to keep track of your favorites, create playlists, discover new content and much more!"
|
||||
msgstr "Iscriviti ora per tenere traccia dei tuoi preferiti, creare liste di riproduzione, scoprire nuovi contenuti e molto altro!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iscriviti ora per tenere traccia dei tuoi preferiti, creare playlist, "
|
||||
"scoprire nuovi contenuti e molto altro!"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:55
|
||||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:17
|
||||
|
@ -6513,15 +6499,14 @@ msgid "Subscribe on the Fediverse"
|
|||
msgstr "Iscriviti sul Fediverso"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Head/Fetch/Title"
|
||||
msgid "Subscribe to a podcast hosted on the Fediverse"
|
||||
msgstr "Iscriviti sul Fediverso"
|
||||
msgstr "Iscriviti ad un podcast condiviso sul Fediverso"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:126 src/views/Search.vue:194
|
||||
msgctxt "Head/Fetch/Title"
|
||||
msgid "Subscribe to a podcast RSS feed"
|
||||
msgstr "Iscriviti a un feed RSS di podcast"
|
||||
msgstr "Iscriviti al feed RSS di un podcast"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/library/Podcasts.vue:88
|
||||
msgctxt "Content/Profile/Button"
|
||||
|
@ -6531,7 +6516,7 @@ msgstr "Iscriviti a un feed"
|
|||
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:190
|
||||
msgctxt "Search/*/*"
|
||||
msgid "Subscribe to podcast via RSS"
|
||||
msgstr "Iscriviti a un podcast tramite RSS"
|
||||
msgstr "Iscriviti al podcast tramite RSS"
|
||||
|
||||
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:40
|
||||
#: src/views/channels/DetailBase.vue:35
|
||||
|
@ -6702,7 +6687,9 @@ msgstr "Il canale sarà rimosso, così come i file ad esso associati e i dati. Q
|
|||
#: src/views/admin/ChannelDetail.vue:66
|
||||
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
|
||||
msgid "The channel will be removed, as well as associated uploads, tracks, and albums. This action is irreversible."
|
||||
msgstr "Il canale sarà rimosso, così come i file, le tracce e gli album ad esso associati e i dati. Questa azione è irreversibile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il canale sarà rimosso, così come i file caricati, le tracce e gli album ad "
|
||||
"esso associati. Questa azione è irreversibile."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Footer.vue:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7746,7 +7733,7 @@ msgstr "Gli utenti su questa istanza ricevono anche %{ quota } di spazio di arch
|
|||
#: front/src/components/Footer.vue:51
|
||||
msgctxt "Footer/*/Title"
|
||||
msgid "Using Funkwhale"
|
||||
msgstr "Utilizzando Funkwhale"
|
||||
msgstr "Usare Funkwhale"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Footer.vue:33
|
||||
msgctxt "Footer/*/List item"
|
||||
|
@ -8065,7 +8052,9 @@ msgstr "Puoi usare questa interfaccia per creare la tua radio personalizzata, ch
|
|||
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:15
|
||||
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
|
||||
msgid "You can use those to enjoy your playlist and music in offline mode, on your smartphone or tablet, for instance."
|
||||
msgstr "Puoi usarli per godere delle tue liste di riproduzione e musica anche quando non collegato, dal tuo cellulare o tablet, per esempio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi usarli per ascoltare le tue playlist e musica anche quando non "
|
||||
"collegato, dal tuo cellulare o tablet, per esempio."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/common/LoginModal.vue:76
|
||||
msgctxt "Popup/*/Paragraph"
|
||||
|
@ -8185,7 +8174,9 @@ msgstr "Dovrai aggiornare la tua password sui tuoi dispositivi che utilizzano qu
|
|||
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:2
|
||||
msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph"
|
||||
msgid "You will not see tracks, albums and user activity linked to this artist any more:"
|
||||
msgstr "Non vedrai tracce, album e attività utente collegate a questo artista in futuro:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non vedrai tracce, album e attività dell'utente collegate a questo artista "
|
||||
"in futuro:"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:68
|
||||
msgctxt "Content/About/Message"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue