Translated using Weblate (Galician)
Currently translated at 100.0% (1173 of 1173 strings) Translation: Funkwhale/Funkwhale's server front-end Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/front/gl/
This commit is contained in:
parent
f04931141c
commit
3c6088164c
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: front 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 11:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 12:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-09 01:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé M <xosem@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Acerca desta licenza"
|
|||
#: front/src/components/About.vue:23 src/components/About.vue:53
|
||||
msgctxt "Content/About/Header"
|
||||
msgid "About this pod"
|
||||
msgstr "Acerca de esta instancia"
|
||||
msgstr "Acerca desta instancia"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Sidebar.vue:145
|
||||
msgctxt "Sidebar/*/List item.Link"
|
||||
|
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Cambiar decorado"
|
|||
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:62
|
||||
msgctxt "*/Signup/Title"
|
||||
msgid "Change your password"
|
||||
msgstr "Cambiar o seu contrasinal"
|
||||
msgstr "Cambiar o contrasinal"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:86
|
||||
msgctxt "Popup/Settings/Title"
|
||||
|
@ -1143,7 +1143,9 @@ msgstr "Cambios sincronizados co servidor"
|
|||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:62
|
||||
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
|
||||
msgid "Changing your password will also change your Subsonic API password if you have requested one."
|
||||
msgstr "Ao cambiar o contrasinal tamén cambia o seu contrasinal no API Subsonic si é que solicitou un."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ao cambiar o contrasinal tamén cambias o contrasinal no API Subsonic si é "
|
||||
"que solicitaches un."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:88
|
||||
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
|
||||
|
@ -1756,13 +1758,15 @@ msgstr "Detalles"
|
|||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:530
|
||||
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
|
||||
msgid "Determine how much content the user can upload. Leave empty to use the default value of the instance."
|
||||
msgstr "Indique canto contido pode subir a usuaria. Deixe baldeiro para utilizar o valor por omisión da instancia."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indicar canto contido pode subir a usuaria. Deixar baleiro para utilizar o "
|
||||
"valor por omisión da instancia."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:8
|
||||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:9
|
||||
msgctxt "Content/Settings/Dropdown.Help text"
|
||||
msgid "Determine the visibility level of your activity"
|
||||
msgstr "Indique o nivel de visibilidade da súa actividade"
|
||||
msgstr "Indica o nivel de visibilidade da túa actividade"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:94
|
||||
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:54
|
||||
|
@ -1832,22 +1836,22 @@ msgstr "Gozas de Funkwhale?"
|
|||
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:51
|
||||
msgctxt "Popup/Playlist/Title"
|
||||
msgid "Do you want to clear the playlist \"%{ playlist }\"?"
|
||||
msgstr "Quere baldeirar a lista de reprodución \"%{ playlist }\"?"
|
||||
msgstr "Queres baleirar a lista de reprodución \"%{ playlist }\"?"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:7
|
||||
msgctxt "Modal/*/Title"
|
||||
msgid "Do you want to confirm this action?"
|
||||
msgstr "Quere confirmar esta acción?"
|
||||
msgstr "Queres confirmar esta acción?"
|
||||
|
||||
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:43
|
||||
msgctxt "Popup/Playlist/Title/Call to action"
|
||||
msgid "Do you want to delete the playlist \"%{ playlist }\"?"
|
||||
msgstr "Quere eliminar esta lista de reprodución \"%{ playlist }\"?"
|
||||
msgstr "Queres eliminar esta lista de reprodución \"%{ playlist }\"?"
|
||||
|
||||
#: front/src/views/radios/Detail.vue:26
|
||||
msgctxt "Popup/Radio/Title"
|
||||
msgid "Do you want to delete the radio \"%{ radio }\"?"
|
||||
msgstr "Quere eliminar a radio \"%{ radio }\"?"
|
||||
msgstr "Queres eliminar a radio \"%{ radio }\"?"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:288
|
||||
msgctxt "Popup/Settings/Title"
|
||||
|
@ -2093,12 +2097,12 @@ msgstr "Activado"
|
|||
#: front/src/views/content/remote/ScanForm.vue:50
|
||||
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder"
|
||||
msgid "Enter a library URL"
|
||||
msgstr "Introduza un URL de biblioteca"
|
||||
msgstr "Escribe o URL dunha biblioteca"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/library/Radios.vue:154
|
||||
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
|
||||
msgid "Enter a radio name…"
|
||||
msgstr "Introduza un nome de radio…"
|
||||
msgstr "Escribe un nome de radio…"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/library/Albums.vue:138
|
||||
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
|
||||
|
@ -2108,7 +2112,7 @@ msgstr "Escribir título de álbume…"
|
|||
#: front/src/components/library/Artists.vue:128
|
||||
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
|
||||
msgid "Enter artist name…"
|
||||
msgstr "Introduza nome de artista…"
|
||||
msgstr "Escribe o nome de artista…"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:176
|
||||
msgctxt "Popup/Playlist/Form/Placeholder"
|
||||
|
@ -2128,23 +2132,23 @@ msgstr "Introducir o enderezo de correo ligado a súa conta"
|
|||
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:134
|
||||
msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder"
|
||||
msgid "Enter your email"
|
||||
msgstr "Introduza o seu correo-e"
|
||||
msgstr "Escribe o teu email"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:129
|
||||
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:131
|
||||
msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder"
|
||||
msgid "Enter your invitation code (case insensitive)"
|
||||
msgstr "Introduza o seu código de convite (dif. maiúsculas)"
|
||||
msgstr "Escribe o código de convite (dif. maiúsculas)"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:133
|
||||
msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder"
|
||||
msgid "Enter your username"
|
||||
msgstr "Introduza o nome de usuaria"
|
||||
msgstr "Escribe o teu nome de usuaria"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/LoginForm.vue:86
|
||||
msgctxt "Content/Login/Input.Placeholder"
|
||||
msgid "Enter your username or email"
|
||||
msgstr "Introduza o nome de usuaria ou correo-e"
|
||||
msgstr "Escribe o teu nome de usuaria ou email"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:9
|
||||
msgctxt "Content/*/*"
|
||||
|
@ -2914,12 +2918,12 @@ msgstr "Saber máis"
|
|||
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:58
|
||||
msgctxt "Content/Admin/Input.Placeholder"
|
||||
msgid "Leave empty for a random code"
|
||||
msgstr "Deixar baldeiro para un código aleatorio"
|
||||
msgstr "Deixar baleiro para un código aleatorio"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:17
|
||||
msgctxt "Popup/Embed/Paragraph"
|
||||
msgid "Leave empty for a responsive widget"
|
||||
msgstr "Deixar baldeiro para un trebello interactivo"
|
||||
msgstr "Deixar baleiro para un widget interactivo"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:79
|
||||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:80
|
||||
|
@ -4001,7 +4005,7 @@ msgstr "Por favor, contacta coa administración e pídelle que actualicen o axus
|
|||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:70
|
||||
msgctxt "Content/Settings/Error message.List item/Call to action"
|
||||
msgid "Please double-check your password is correct"
|
||||
msgstr "Por favor, comprobe que o seu contrasinal é correcto"
|
||||
msgstr "Comproba que o contrasinal é correcto"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/LoginForm.vue:9
|
||||
msgctxt "Content/Login/Error message.List item/Call to action"
|
||||
|
@ -4619,7 +4623,7 @@ msgstr "Restablecer ao valor inicial"
|
|||
#: src/views/auth/PasswordReset.vue:4 front/src/views/auth/PasswordReset.vue:53
|
||||
msgctxt "*/Login/*/Verb"
|
||||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr "Restablecer o seu contrasinal"
|
||||
msgstr "Restablecer o contrasinal"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:83
|
||||
#: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:69
|
||||
|
@ -5129,7 +5133,9 @@ msgstr "Rexistro"
|
|||
#: front/src/components/Home.vue:109
|
||||
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
|
||||
msgid "Sign up now to keep a track of your favorites, create playlists, discover new content and much more!"
|
||||
msgstr "Rexístrate agora para gardar os teus favoritos, creas listas, descubrir novo contido e moito máis!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rexístrate agora para gardar os teus favoritos, crear listas, descubrir novo "
|
||||
"contido e moito máis!"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:40
|
||||
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Short, Noun (Value is a date)"
|
||||
|
@ -5461,7 +5467,7 @@ msgstr "Rexeitar petición"
|
|||
#: front/src/components/About.vue:37 src/components/About.vue:63
|
||||
msgctxt "Content/About/Header"
|
||||
msgid "Terms and privacy policy"
|
||||
msgstr "Termos e política de intimidade"
|
||||
msgstr "Termos e política de privacidade"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:35
|
||||
#: front/src/components/common/CopyInput.vue:3
|
||||
|
@ -5733,13 +5739,15 @@ msgstr "Esta biblioteca contén a miña música persoal, espero que che guste."
|
|||
#: src/views/library/DetailTracks.vue:9
|
||||
msgctxt "*/*/*"
|
||||
msgid "This library is empty, you should upload something in it!"
|
||||
msgstr "Esta biblioteca está baldeira, deberías subir algo!"
|
||||
msgstr "Esta biblioteca está baleira, deberías subir algo!"
|
||||
|
||||
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:173
|
||||
#: src/views/library/DetailBase.vue:174
|
||||
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
|
||||
msgid "This library is private and your approval from its owner is needed to access its content"
|
||||
msgstr "Esta biblioteca é privada e precisa que a usuaria lle conceda permiso para acceder ao contido"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta biblioteca é privada e precisas que a usuaria che conceda permiso para "
|
||||
"acceder ao contido"
|
||||
|
||||
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:174
|
||||
#: src/views/library/DetailBase.vue:176
|
||||
|
@ -6288,17 +6296,21 @@ msgstr "Utilizar outra instancia"
|
|||
#: front/src/components/Home.vue:148
|
||||
msgctxt "Content/Home/Link"
|
||||
msgid "Use Funkwhale on other devices with our apps"
|
||||
msgstr "Utilice Funkwhale en outros dispositivos coas nosas apps"
|
||||
msgstr "Usa Funkwhale noutros dispositivos coas nosas apps"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:44
|
||||
msgctxt "*/*/Field,Help"
|
||||
msgid "Use this field to provide additional context to the moderator that will handle your report."
|
||||
msgstr "Utilice este campo para proporcionar contexto adicional a moderación para xestionar o seu informe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utiliza este campo para proporcionar contexto adicional a moderación para "
|
||||
"xestionar o teu informe."
|
||||
|
||||
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:12
|
||||
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
|
||||
msgid "Use this form to request a password reset. We will send an email to the given address with instructions to reset your password."
|
||||
msgstr "Utilice este formulario para solicitar o restablecemento do contrasinal. Enviarémoslle un correo-e con instrucións para restablecelo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utiliza este formulario para solicitar o restablecemento do contrasinal. "
|
||||
"Enviarémosche un email con instrucións para restablecelo."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:17
|
||||
msgctxt "Content/Fetch/Paragraph"
|
||||
|
@ -6309,12 +6321,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:18
|
||||
msgctxt "*/Moderation/Popup,Paragraph"
|
||||
msgid "Use this form to submit a report to our moderation team."
|
||||
msgstr "Utilice este formulario para enviar un informe ao equipo de moderación."
|
||||
msgstr "Utiliza este formulario para enviar un informe ao equipo de moderación."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:111
|
||||
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
|
||||
msgid "Use this setting to temporarily enable/disable the policy without completely removing it."
|
||||
msgstr "Utilice este axuste para activar/desactivar temporalmente a condición sen elminala completamente."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utiliza este axuste para activar/desactivar temporalmente a condición sen "
|
||||
"eliminala completamente."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:49
|
||||
msgctxt "Content/Admin/Table"
|
||||
|
@ -6398,7 +6412,9 @@ msgstr "Usuarias"
|
|||
#: front/src/components/Home.vue:112
|
||||
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
|
||||
msgid "Users on this pod also get %{ quota } of free storage to upload their own content!"
|
||||
msgstr "As usuarias de este servidor tamén teñen %{ quota } de almacenaxe gratuíta para o seu contido!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As usuarias deste servidor tamén teñen %{ quota } de almacenaxe gratuíta "
|
||||
"para o seu contido!"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Footer.vue:32
|
||||
msgctxt "Footer/*/Title"
|
||||
|
@ -6527,7 +6543,7 @@ msgstr "Benvida"
|
|||
#: front/src/components/Home.vue:5
|
||||
msgctxt "Content/Home/Header"
|
||||
msgid "Welcome to %{ podName }!"
|
||||
msgstr "Ben vida a %{ podName }!"
|
||||
msgstr "Benvida a %{ podName }!"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:11
|
||||
msgctxt "Content/Channel/Paragraph"
|
||||
|
@ -6814,7 +6830,7 @@ msgstr "Non se pode cambiar o contrasinal"
|
|||
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:29
|
||||
msgctxt "Content/Signup/Card.Paragraph"
|
||||
msgid "Your password has been updated successfully."
|
||||
msgstr "O seu contrasinal foi actualizado correctamente."
|
||||
msgstr "O contrasinal foi actualizado correctamente."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:14
|
||||
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
|
||||
|
@ -6824,7 +6840,9 @@ msgstr "Non se actualizaron os axustes"
|
|||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:91
|
||||
msgctxt "Popup/Settings/List item"
|
||||
msgid "Your Subsonic password will be changed to a new, random one, logging you out from devices that used the old Subsonic password"
|
||||
msgstr "O seu contrasinal Subsonic será cambiado por un novo, aleatorio, desconectándoa de todos os dispositivos que utilicen os contrasinal antigo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O teu contrasinal Subsonic será cambiado por un novo, aleatorio, "
|
||||
"desconectándote de todos os dispositivos que utilicen o contrasinal antigo"
|
||||
|
||||
#: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:36
|
||||
msgctxt "Content/Channel/Paragraph"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue