179 lines
5.1 KiB
Plaintext
179 lines
5.1 KiB
Plaintext
# Lufi FR translation
|
||
# Copyright (C) 2015 Luc Didry
|
||
# This file is distributed under the same license as the Lufi package.
|
||
# Luc Didry <luc@didry.org>, 2015.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-10-04 04:05+0200\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||
"Last-Translator: Luc Didry <luc@didry.org>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
|
||
#. ($delay)
|
||
#. (max_delay)
|
||
#: templates/index.html.ep:29 templates/index.html.ep:38
|
||
#: templates/index.html.ep:39
|
||
msgid "%1 days"
|
||
msgstr "%1 jours"
|
||
|
||
#: templates/index.html.ep:5
|
||
msgid "1 year"
|
||
msgstr "1 an"
|
||
|
||
#: templates/index.html.ep:38 templates/index.html.ep:4
|
||
msgid "24 hours"
|
||
msgstr "24 heures"
|
||
|
||
#: templates/layouts/default.html.ep:41
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "À propos"
|
||
|
||
#: templates/index.html.ep:61
|
||
msgid "Click to open the file browser"
|
||
msgstr "Cliquez pour ouvrir le navigateur de fichier"
|
||
|
||
#: templates/index.html.ep:77
|
||
msgid "Copy all links to clipboard"
|
||
msgstr "Copier tous les liens dans le presse-papier"
|
||
|
||
#: templates/index.html.ep:78
|
||
msgid "Copy to clipboard"
|
||
msgstr "Copier dans le presse-papier"
|
||
|
||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:267
|
||
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de retrouver le fichier. Êtes-vous sûr de l’URL et du jeton ?"
|
||
|
||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:210
|
||
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL?"
|
||
msgstr "Impossible de retrouver le fichier. Êtes-vous sûr de l’URL ?"
|
||
|
||
#: templates/index.html.ep:52
|
||
msgid "Delete at first download?"
|
||
msgstr "Supprimer après le premier téléchargement ?"
|
||
|
||
#: templates/index.html.ep:79
|
||
msgid "Deletion link"
|
||
msgstr "Lien de suppression"
|
||
|
||
#: templates/index.html.ep:81
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Télécharger"
|
||
|
||
#: templates/index.html.ep:80
|
||
msgid "Download link"
|
||
msgstr "Lien de téléchargement"
|
||
|
||
#: templates/index.html.ep:58
|
||
msgid "Drop files here"
|
||
msgstr "Glissez vos fichiers ici"
|
||
|
||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:146
|
||
msgid "Error: the file existed but has been deleted."
|
||
msgstr "Erreur : le fichier existait mais a été supprimé"
|
||
|
||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:187
|
||
msgid "Error: the file has not been send entirely."
|
||
msgstr "Erreur : le fichier n’a pas été envoyé dans son intégralité"
|
||
|
||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:192
|
||
msgid "Error: unable to find the file. Are you sure of your URL?"
|
||
msgstr "Erreur : impossible de retrouver le fichier. Êtes-vous sûr de l’URL ?"
|
||
|
||
#: templates/index.html.ep:82
|
||
msgid "Expiration:"
|
||
msgstr "Expiration :"
|
||
|
||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:251
|
||
msgid "File deleted"
|
||
msgstr "Fichier supprimé"
|
||
|
||
#: templates/index.html.ep:84
|
||
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links"
|
||
msgstr ""
|
||
"Appuyez sur Entrée puis sur Ctrl+C pour copier les liens de téléchargement"
|
||
|
||
#: templates/index.html.ep:83
|
||
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy the download link"
|
||
msgstr ""
|
||
"Appuyez sur Entrée puis sur Ctrl+C pour copier le lien de téléchargement"
|
||
|
||
#: templates/index.html.ep:24
|
||
msgid "Important: more information on delays"
|
||
msgstr "Important : plus d’informations sur les délais"
|
||
|
||
#: templates/layouts/default.html.ep:40
|
||
msgid "My files"
|
||
msgstr "Mes fichiers"
|
||
|
||
#. (format_bytes($json->{size})
|
||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:45
|
||
msgid "No enough space available on the server for this file (size: %1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Espace disque insuffisant sur le serveur pour ce fichier (taille du "
|
||
"fichier: %1)."
|
||
|
||
#: templates/index.html.ep:86
|
||
msgid "No expiration delay"
|
||
msgstr "Pas de délai d’expiration"
|
||
|
||
#: templates/index.html.ep:85
|
||
msgid "Send all links by email"
|
||
msgstr "Envoyer tous les liens par mail"
|
||
|
||
#: templates/index.html.ep:19
|
||
msgid "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Désolé, l’envoi de fichier est actuellement désactivé. Veuillez réessayer "
|
||
"plus tard."
|
||
|
||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:33
|
||
msgid "Sorry, uploading is disabled."
|
||
msgstr "Désolé, l’envoi de fichier est désactivé."
|
||
|
||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:248
|
||
msgid "The file has already been deleted"
|
||
msgstr "Le fichier a déjà été supprimé"
|
||
|
||
#. ($short)
|
||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:232
|
||
msgid "Unable to get counter for %1. The file does not exists."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer le compteur de %1. Le fichier n’existe pas."
|
||
|
||
#: templates/layouts/default.html.ep:39
|
||
msgid "Upload files"
|
||
msgstr "Envoyer des fichiers"
|
||
|
||
#: templates/index.html.ep:66
|
||
msgid "Uploaded files"
|
||
msgstr "Fichiers envoyés"
|
||
|
||
#: templates/index.html.ep:76
|
||
msgid ""
|
||
"You have attempted to leave this page. The upload will be canceled. Are you "
|
||
"sure?"
|
||
msgstr "Vous essayez de quitter la page. L’envoi sera annulé. Êtes-vous sûr ?"
|
||
|
||
#. (format_bytes($json->{size})
|
||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:39
|
||
msgid "Your file is too big: %1 (maximum size allowed: %2)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Votre fichier est trop volumineux : %1 (la taille maximum autorisée est %2)"
|
||
|
||
#: templates/index.html.ep:3
|
||
msgid "no time limit"
|
||
msgstr "Pas de liimite de temps"
|
||
|
||
#: templates/index.html.ep:59
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "ou"
|