diff --git a/themes/default/lib/Lufi/I18N/ca.po b/themes/default/lib/Lufi/I18N/ca.po new file mode 100644 index 0000000..d5602b3 --- /dev/null +++ b/themes/default/lib/Lufi/I18N/ca.po @@ -0,0 +1,631 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# xd , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Lufi 0.01\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-26 06:23-0000\n" +"Last-Translator: xd \n" +"Language-Team: català; valencià <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"Language: ca\n" + +#. ($delay) +#. (max_delay) +#: themes/default/templates/index.html.ep:40 +#: themes/default/templates/index.html.ep:49 +#: themes/default/templates/index.html.ep:50 +msgid "%1 days" +msgstr "%1 dies" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:5 +msgid "1 year" +msgstr "1 any" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:4 +#: themes/default/templates/index.html.ep:49 +msgid "24 hours" +msgstr "24 hores" + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:83 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:16 +msgid "" +"A thank you with a photo of kitten on Diaspora* or " +"Twitter is " +"cool too ;-)" +msgstr "" +"Un agraïment amb la foto d'un gatet a Diaspora* o " +"a Twitter " +"també fa goig ;-)" + +#: themes/default/templates/render.html.ep:34 +msgid "Abort" +msgstr "Avorta" + +#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 +#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:52 +msgid "About" +msgstr "Quant a" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:18 +msgid "" +"As Lufi is a free software licensed under of the terms of the AGPLv3, you can " +"install it on you own server. Have a look on the Wiki for the procedure." +msgstr "" +"Com que Lufi és programari lliure, autoritzat sota els termes de l'AGPLv3, el " +"podeu instal·lar al vostre propi servidor. Pel que fa a com fer-ho, feu un " +"cop d'ull al Wiki." + +#. (stash('f') +#: themes/default/templates/render.html.ep:44 +msgid "Asking for file part XX1 of %1" +msgstr "Demanem la part XX1 de %1 del fitxer" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:21 +msgid "Back to homepage" +msgstr "Retorna a la pàgina d'inici" + +#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:20 +msgid "Bad CSRF token!" +msgstr "Mal testimoni CSRF!" + +#: themes/default/templates/render.html.ep:40 +msgid "Click here to refresh the page and restart the download." +msgstr "Premeu aquí per tal de refrescar la pàgina i reiniciar la descàrrega" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:72 +msgid "Click to open the file browser" +msgstr "Premeu per obrir la selecció de fitxer." + +#: themes/default/templates/delays.html.ep:38 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:22 +msgid "Comma-separated email addresses" +msgstr "Adreces de correu electrònic separades per comes" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:92 +msgid "Copy all links to clipboard" +msgstr "Copia tots els enllaços al porta-retalls" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:95 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Copia al porta-retalls" + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:396 +msgid "Could not delete the file. You are not authenticated." +msgstr "No es pot esborrar el fitxer. No esteu autenticat." + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:380 +msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?" +msgstr "No es troba el fitxer. Esteu segur de la URL i el testimoni?" + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:296 +msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL?" +msgstr "No trobo el fitxer. Esteu segurs de la URL?" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:26 +msgid "Counter" +msgstr "Comptador" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:27 +#: themes/default/templates/index.html.ep:64 +msgid "Delete at first download?" +msgstr "Eliminar-lo a la primera descàrrega?" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:30 +#: themes/default/templates/index.html.ep:96 +msgid "Deletion link" +msgstr "Enllaç per a eliminació" + +#: themes/default/templates/delays.html.ep:8 +msgid "" +"Don't worry: if a user begins to download the file before the expiration and " +"the download ends after the expiration, he will be able to get the file." +msgstr "" +"No patiu per si un usuari comença a descarregar el fitxer abans de " +"l'expiració i la descàrrega acaba després de l'expiració, encara podrà " +"obtenir el fitxer." + +#: themes/default/templates/index.html.ep:98 +msgid "Download" +msgstr "Descàrrega" + +#: themes/default/templates/render.html.ep:39 +msgid "Download aborted." +msgstr "Descàrrega avortada." + +#: themes/default/templates/files.html.ep:25 +#: themes/default/templates/index.html.ep:97 +msgid "Download link" +msgstr "Enllaç per a descàrrega" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:10 +msgid "" +"Drag and drop files in the appropriate area or use the traditional way to " +"send files and the files will be chunked, encrypted and sent to the server. " +"You will get two links per file: a download link, that you give to the " +"people you want to share the file with and a deletion link, allowing you to " +"delete the file whenever you want." +msgstr "" +"Arrossegueu i deixeu anar fitxers a l'àrea apropiada o useu el sistema " +"tradicional per enviar fitxers, i seran trossejats, xifrats i enviats al " +"servidor. Obtindreu dos enllaços per a cada fitxer: un enllaç per a la " +"descàrrega, que doneu a la gent amb qui voleu compartir el fitxer, i un " +"enllaç per a l'eliminació, que us permet eliminar el fitxer del servidor " +"quan vulgueu. " + +#: themes/default/templates/index.html.ep:69 +msgid "Drop files here" +msgstr "Deixeu anar aquí fitxers." + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:38 +msgid "Email body" +msgstr "Cos del correu electrònic" + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:30 +msgid "Email subject" +msgstr "Assumpte del correu electrònic" + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:24 +#: themes/default/templates/mail.html.ep:26 +msgid "Emails" +msgstr "correus electrònics" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:99 +msgid "Encrypting part XX1 of XX2" +msgstr "S'està xifrant la part XX1 de XX2" + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:216 +msgid "Error: the file existed but was deleted." +msgstr "Error: el fitxer existia però va ser eliminat." + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:266 +msgid "Error: the file has not been sent entirely." +msgstr "Error: el fitxer no s'ha enviat del tot." + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:276 +msgid "Error: unable to find the file. Are you sure of your URL?" +msgstr "Error: no trobo el fitxer. Esteu segur de la URL ?" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:100 +msgid "Expiration:" +msgstr "Expiració:" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:29 +msgid "Expires at" +msgstr "Expira el" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:12 +msgid "Export localStorage data" +msgstr "Exporta dades a l'emmagatzematge local" + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:364 +msgid "File deleted" +msgstr "Fitxer eliminat" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:24 +msgid "File name" +msgstr "Nom de fitxer" + +#: themes/default/templates/render.html.ep:43 +msgid "Get the file" +msgstr "Obté el fitxer" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:19 +msgid "" +"Get the source code on the official repository or on its Github mirror" +msgstr "" +"Obteniu el codi font al repositori oficial o a la seva rèplica a Github" + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:78 +msgid "Hello,\\n\\nHere's some files I want to share with you:\\n" +msgstr "Hola,\\n\\nVe't aquí uns fitxers que vull compartir amb tu:" + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:34 +msgid "Here's some files" +msgstr "Ve't aquí uns fitxers" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:102 +msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links" +msgstr "" +"Prem Retorn, i després Ctrl+C per copiar tots els enllaços de descàrrega" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:101 +msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy the download link" +msgstr "Prem Retorn, i després Ctrl+C per copiar l'enllaç de descàrrega" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:9 +msgid "How does it work?" +msgstr "Com funciona?" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:17 +msgid "How to install the software on my server?" +msgstr "Com instal·lo el programari al meu servidor?" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:12 +msgid "How to report an illegal file?" +msgstr "Com informo d'un fitxer iŀlegal?" + +# delay=temps/retard/dilació/demora/moratòria ? +#: themes/default/templates/delays.html.ep:7 +msgid "If you choose a delay, the file will be deleted after that delay." +msgstr "" +"Si seleccioneu una moratòria, el fitxer s'eliminarà passada la moratòria." + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:15 +msgid "" +"If you send the mail from this server, the links will be sent to the server, " +"which may lower your privacy protection." +msgstr "" +"Si envieu el correu des d'aquest servidor, els enllaços s'enviaran al " +"servidor, i això pot minvar la protecció de la vostra privacitat." + +#: themes/default/templates/files.html.ep:14 +msgid "Import localStorage data" +msgstr "Importar dades de l'emmagatzematge local" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:37 +msgid "Important: more information on delays" +msgstr "Importat: més informació sobre moratòries" + +#: themes/default/templates/delays.html.ep:5 +msgid "Information about delays" +msgstr "Informació sobre moratòries" + +#: themes/default/templates/render.html.ep:41 +msgid "" +"It seems that the key in your URL is incorrect. Please, verify your URL." +msgstr "" +"Sembla que la clau a l'URL és incorrecta. Si us plau, verifiqueu l'URL." + +#: themes/default/templates/index.html.ep:12 +msgid "Javascript is disabled. You won't be able to use Lufi." +msgstr "Teniu el javascript deactivat. No podreu usar Lufi." + +#: themes/default/templates/login.html.ep:15 +msgid "Login" +msgstr "Entrada" + +#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:42 +#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:54 +msgid "Logout" +msgstr "Sortida" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:4 +msgid "Lufi is a free (as in free speech) file hosting software." +msgstr "Lufi és programari lliure d'allotjament de fitxers." + +#: themes/default/templates/files.html.ep:3 +#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 +#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:48 +msgid "My files" +msgstr "Els meus fitxers" + +#. (format_bytes($json->{size}) +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:68 +msgid "No enough space available on the server for this file (size: %1)." +msgstr "No hi ha prou espai al servidor per a aquest fitxer (mida: %1)" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:42 +#: themes/default/templates/index.html.ep:104 +msgid "No expiration delay" +msgstr "Sense moratòria d'expiració" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:8 +msgid "" +"Only the files sent with this browser will be listed here. This list is " +"stored in localStorage: if you delete your localStorage data, you'll lose " +"this list." +msgstr "" +"Aquí només apareixen els fitxers enviats amb aquest navegador. La llista es " +"desa en emmagatzematge local: si netegeu l'emmagatzematge local perdreu " +"aquesta llista." + +#: themes/default/templates/login.html.ep:21 +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" + +#. (config('contact') +#: themes/default/templates/about.html.ep:13 +msgid "Please contact the administrator: %1" +msgstr "Si us plau contacteu amb l'administrador: %1" + +#: themes/default/templates/render.html.ep:25 +msgid "" +"Please wait while we are getting your file. We first need to download and " +"decrypt all parts before you can get it." +msgstr "" +"Si us plau, espereu mentre obtenim el fitxer. Abans que el tingueu " +"disponible primer cal descarregar i desxifrar tots els trossos." + +#: themes/default/templates/about.html.ep:5 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacitat" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:13 +msgid "Purge expired files from localStorage" +msgstr "Netegeu els fitxers expirats de l'emmagatzematge local." + +#: themes/default/templates/files.html.ep:9 +msgid "" +"Rows in red mean that the files have expired and are no longer available." +msgstr "" +"Les files en vermell indiquen que els fitxers han expirat i ja no són " +"disponibles." + +#: themes/default/templates/index.html.ep:103 +msgid "Send all links by email" +msgstr "Envia tots els enllaços per correu electrònic" + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:45 +msgid "Send with this server" +msgstr "Envia amb aquest servidor" + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:46 +msgid "Send with your own mail software" +msgstr "Envia amb el vostre propi programa de correu" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:105 +msgid "" +"Sending part XX1 of XX2. Please, be patient, the progress bar can take a " +"while to move." +msgstr "" +"S'està enviant el tros XX1 de XX2. Si us plau, paciència; la barra de " +"progrés pot trigar una mica a bellugar-se. " + +#. (url_for('/') +#: themes/default/templates/mail.html.ep:91 +msgid "Share your files in total privacy on %1" +msgstr "Compartiu fitxers amb total privacitat a %1" + +#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:38 +#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:50 +#: themes/default/templates/login.html.ep:26 +#: themes/default/templates/logout.html.ep:8 +msgid "Signin" +msgstr "Autenticació" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:30 +msgid "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later." +msgstr "" +"Disculpeu, les pujades estan actualment desactivades. Si us plau proveu-ho " +"més tard." + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:42 +msgid "Sorry, uploading is disabled." +msgstr "Disculpeu, les pujades estan deshabilitades" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:7 +msgid "" +"The administrator can only see the file's name, its size and its mimetype " +"(what kind of file it is: video, text, etc.)." +msgstr "" +"L'administrador només pot veure el nom del fitxer, la seva mida i el seu\n" +"mimetype (quina mena de fitxer és: vídeo, text, etc.)" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:43 +msgid "The data has been successfully imported." +msgstr "La importació de les dades ha reeixit." + +#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:42 +msgid "The email body can't be empty." +msgstr "El cos del correu no pot estar buit." + +#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:41 +msgid "The email subject can't be empty." +msgstr "L'assumpte dle correu no pot estar buit." + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:361 +msgid "The file has already been deleted" +msgstr "El fitxer ja ha estat esborrat" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:6 +msgid "" +"The files uploaded on a Lufi instance are encrypted before the upload to the " +"server: the administrator of the server can not see the file's content." +msgstr "" +"Els fitxers que es pugen a una instaŀlació de Lufi són xifrats abans de " +"pujar-los al servidor i l'administrador del servidor no pot veure el " +"contingut del fitxer." + +#. (join(', ', @bad) +#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:37 +msgid "The following email addresses are not valid: %1" +msgstr "Les següents adreces de correu electrònic no són vàlides: %1" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:93 +msgid "The link(s) has been copied to your clipboard" +msgstr "L'enllaç/ els enllaços ja estan copiats al portaretalls" + +#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:65 +msgid "The mail has been sent." +msgstr "El correu ja està enviat." + +#: themes/default/templates/about.html.ep:15 +msgid "" +"The original (and only for now) author is Luc Didry. If you want to support him, you can do it " +"via Tipeee " +"or via Liberapay." +msgstr "" +"L'autor original (i per ara l'únic) és Luc Didry. Si voleu fer una contribució podeu fer-ho via Tipeee o via " +"Liberapay." + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:168 +msgid "" +"The server was unable to find the file record to add your file part to. " +"Please, contact the administrator." +msgstr "" +"El servidor no ha pogut trobar el registre del fitxer per afegir-hi el tros " +"del fitxer. Si us plau, contacteu l'administrador." + +#: themes/default/templates/delays.html.ep:10 +msgid "" +"This server sets limitations according to the file size. The expiration " +"delay of your file will be the minimum between what you choose and the " +"following limitations:" +msgstr "" +"Aquest servidor estableix limitacions segons la mida del fitxer. La " +"moratòria d'expiració del fitxer serà el mínim de l'escollida i aquestes " +"limitacions:" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:94 +msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard" +msgstr "No s'han pogut copiar l'enllaç o els enllaços al porta-retalls." + +#. ($short) +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:334 +msgid "" +"Unable to get counter for %1. The file does not exists. It will be removed " +"from your localStorage." +msgstr "" +"No he pogut obtenir el comptador de %1. El fitxer no existeix. Serà eliminat " +"del teu emmagatzematge local." + +#. ($short) +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:324 +msgid "Unable to get counter for %1. The token is invalid." +msgstr "No he pogut obtenir el comptador de %1. El testimoni no és vàlid." + +#. ($short) +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:344 +msgid "Unable to get counter for %1. You are not authenticated." +msgstr "No he pogut obtenir el comptador de %1. No esteu autenticat." + +#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:35 +#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:47 +msgid "Upload files" +msgstr "Pujar fitxers" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:28 +msgid "Uploaded at" +msgstr "Pujat a les" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:77 +msgid "Uploaded files" +msgstr "Fitxers pujats" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:106 +msgid "Websocket communication error" +msgstr "Error de comunicacions del websocket" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:3 +msgid "What is Lufi?" +msgstr "Què és Lufi?" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:14 +msgid "Who wrote this software?" +msgstr "Qui va escriure aquest programa?" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:11 +msgid "" +"You can see the list of your files by clicking on the \"My files\" link at " +"the top right of this page." +msgstr "" +"Podeu veure la llista dels vostres fitxers amb a l'enllaç \"Els meus fitxers" +"\" a dalt a la dreta d'aquesta pàgina." + +#: themes/default/templates/about.html.ep:8 +msgid "" +"You don't need to register yourself to upload files but be aware that, for " +"legal reasons, your IP address will be stored when you send a file. Don't " +"panic, this is normally the case for all sites on which you send files." +msgstr "" +"No cal que us inscriviu per a pujar fitxers però tingueu en compte, que per " +"raons legals, s'enregistrarà la vostra adreça IP quan envieu un fitxer. No " +"us espanteu, això és el que normalment passa a tots els webs on pugeu " +"fitxers." + +#: themes/default/templates/render.html.ep:45 +msgid "" +"You don't seem to have a key in your URL. You won't be able to decrypt the " +"file. Download canceled." +msgstr "" +"No sembla que hi hagi una clau a la URL. No podreu desxifrar el fitxer. " +"Descàrrega canceŀlada." + +#: themes/default/templates/render.html.ep:42 +msgid "" +"You have attempted to leave this page. The download will be canceled. Are " +"you sure?" +msgstr "" +"Heu intentat deixar aquesta pàgina. Es canceŀlarà la descàrrega. N'esteu " +"segur?" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:91 +msgid "" +"You have attempted to leave this page. The upload will be canceled. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Heu intentat deixar aquesta pàgina. Es canceŀlarà la pujada. N'esteu segur?" + +#: themes/default/templates/logout.html.ep:5 +msgid "You have been successfully logged out." +msgstr "Heu sortit correctament." + +#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:40 +msgid "You must give email addresses." +msgstr "Heu de donar l'adreça de correu electrònic." + +#. (format_bytes($json->{size}) +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:55 +msgid "Your file is too big: %1 (maximum size allowed: %2)" +msgstr "El fitxer és massa gran: %1 (mida màxima admesa: %2)" + +#. (format_bytes($keys[$i]) +#: themes/default/templates/delays.html.ep:20 +msgid "between %1 and %2, the file will be kept %3 day(s)." +msgstr "entre %1 i %2, el fitxer es mantindrà %3 dia/es al servidor." + +#. (format_bytes($keys[$i]) +#: themes/default/templates/delays.html.ep:22 +msgid "between %1 and %2, the file will be kept forever." +msgstr "entre %1 i %2, el fitxer es mantindrà per sempre al servidor." + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:85 +msgid "deadline: " +msgstr "termini:" + +#. (format_bytes($keys[$i]) +#: themes/default/templates/delays.html.ep:26 +msgid "for %1 and more, the file will be kept %2 day(s)" +msgstr "a partir de %1, el fitxer es mantindrà %2 dia/es al servidor " + +#. (format_bytes($keys[$i]) +#: themes/default/templates/delays.html.ep:28 +msgid "for %1 and more, the file will be kept forever." +msgstr "a partir de %1, el fitxer es mantindrà per sempre al servidor." + +#: themes/default/templates/index.html.ep:3 +msgid "no time limit" +msgstr "no hi ha límit de temps" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:70 +msgid "or" +msgstr "o"