parent
a3b2fcee41
commit
85de564530
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "%1 lädt Sie ein, ihm/ihr Dateien zu senden"
|
|||
#. (stash('ldap_user')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:6
|
||||
msgid "%1 invites you to send him/her files through Lufi."
|
||||
msgstr "%1 lädt Sie ein, ihm/ihr Dateien über Lufi zu senden"
|
||||
msgstr "%1 lädt Sie ein, ihm/ihr Dateien über Lufi zu senden."
|
||||
|
||||
#. (stash('invitation')
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:4
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgid ""
|
|||
"install it on you own server. Have a look on the <a href=\"https://framagit."
|
||||
"org/luc/lufi/wikis/home\" class=\"classic\">Wiki</a> for the procedure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da es sich bei Lufi um eine kostenlose Software handelt, die unter den "
|
||||
"Da es sich bei Lufi um eine freie Software handelt, die unter den "
|
||||
"Bedingungen der <a href=\"https://gnu.org/licenses/agpl.html\" class="
|
||||
"\"classic\">AGPLv3</a> lizenziert ist, können Sie sie auf Ihrem eigenen "
|
||||
"Server installieren. Werfen Sie einen Blick auf die <a href=\"https://"
|
||||
|
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
|
|||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:507
|
||||
msgid "Could not delete the file. You are not authenticated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Datei konnte nicht gelöscht werden. Sie sind nicht authentifiziert."
|
||||
"Die Datei konnte nicht gelöscht werden. Sie sind nicht angemeldet."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:489
|
||||
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?"
|
||||
|
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Zähler"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:100
|
||||
msgid "Create a zip archive with the files before uploading?"
|
||||
msgstr "Ein Zip-Archiv mit den Dateien erstellen, vor dem Hochladen?"
|
||||
msgstr "Ein Zip-Archiv mit den Dateien vor dem Hochladen erstellen?"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:26
|
||||
msgid "Created at"
|
||||
|
@ -325,8 +325,8 @@ msgid ""
|
|||
"\"classic\">the official repository</a> or on its <a href=\"https://github."
|
||||
"com/ldidry/lufi\" class=\"classic\">Github mirror</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Holen Sie sich den Quellcode auf <a href=\"https://framagit.org/luc/lufi\" "
|
||||
"class=\"classic\">das offizielle Repository</a> oder auf dessen <a href="
|
||||
"Holen Sie sich den Quellcode vom <a href=\"https://framagit.org/luc/lufi\" "
|
||||
"class=\"classic\">offiziellen Repository</a> oder von dessen <a href="
|
||||
"\"https://github.com/ldidry/lufi\" class=\"classic\">Github mirror</a>."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:24
|
||||
|
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Wie kann man eine illegale Datei melden?"
|
|||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:7
|
||||
msgid "If you choose a delay, the file will be deleted after that delay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie eine Verzögerung wählen, wird die Datei nach dieser Verzögerung "
|
||||
"Wenn Sie eine Frist wählen, wird die Datei nach diesem Zeitraum "
|
||||
"gelöscht."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/mail.html.ep:15
|
||||
|
@ -399,11 +399,11 @@ msgstr "Importieren von localStorage-Daten"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:53
|
||||
msgid "Important: more information on delays"
|
||||
msgstr "Wichtig: weitere Informationen zu den Verzögerungen"
|
||||
msgstr "Wichtig: weitere Informationen zu den Fristen"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:5
|
||||
msgid "Information about delays"
|
||||
msgstr "Informationen über Verzögerungen"
|
||||
msgstr "Informationen zu den Fristen"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:12
|
||||
msgid "Invert selection"
|
||||
|
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Abmelden"
|
|||
#: themes/default/templates/about.html.ep:4
|
||||
msgid "Lufi is a free (as in free speech) file hosting software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lufi ist eine kostenlose (wie in der Redefreiheit) Datei-Hosting-Software."
|
||||
"Lufi ist eine freie (wie bei der Redefreiheit) Datei-Hosting-Software."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:12
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -458,6 +458,10 @@ msgid ""
|
|||
"one.\\nDo you want to import those informations?\\n\\nPlease note that this "
|
||||
"is the only time that we will ask you this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Art und Weise wie Lufi Datei-Informationen speichert, wurde kürzlich geändert.\\n\\n "
|
||||
"Am neuen localStorage-Speicherort konnten keine Dateien gefunden werden, allerdings wurden Dateien "
|
||||
"am alten Speicherort gefunden.\\nWollen Sie diese Informationen importieren?\\nBitte beachten "
|
||||
"Sie, dass diese Meldung nur ein einziges Mal angezeigt wird."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:33
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
|
@ -491,7 +495,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:10 themes/default/templates/partial/index.js.ep:28
|
||||
msgid "No expiration delay"
|
||||
msgstr "Keine Ablaufverzögerung"
|
||||
msgstr "Keine Ablauffrist"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:8
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -510,7 +514,7 @@ msgstr "Passwort"
|
|||
#. (config('contact')
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:13
|
||||
msgid "Please contact the administrator: %1"
|
||||
msgstr "Bitte kontaktieren sie den Administrator: %1"
|
||||
msgstr "Bitte kontaktieren Sie den Administrator: %1"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/render.html.ep:33
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -561,7 +565,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Rows in red mean that the files have expired and are no longer available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rot markierte Zeilen bedeuten, dass die Dateien abgelaufen sind und nicht "
|
||||
"Rot markierte Zeilen bedeuten, dass die Dateien abgelaufen und nicht "
|
||||
"mehr verfügbar sind."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26
|
||||
|
@ -603,7 +607,7 @@ msgstr "Zip-Inhalt anzeigen"
|
|||
|
||||
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:73 themes/default/templates/login.html.ep:28 themes/default/templates/logout.html.ep:17
|
||||
msgid "Signin"
|
||||
msgstr "Einloggen"
|
||||
msgstr "Anmelden"
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:283 themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -638,7 +642,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. ($invitation->ldap_user_mail)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:276
|
||||
msgid "The URLs of your files have been sent by email to %1."
|
||||
msgstr "Die URLs deiner Dateien wurden per E-Mail an %1 gesendet."
|
||||
msgstr "Die URLs Ihrer Dateien wurden per E-Mail an %1 gesendet."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:7
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -662,7 +666,7 @@ msgstr "Die Daten wurden erfolgreich importiert."
|
|||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:73
|
||||
msgid "The email body can't be empty."
|
||||
msgstr "Der Mailtext darf nicht leer sein."
|
||||
msgstr "Der E-Mail-Text darf nicht leer sein."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:72
|
||||
msgid "The email subject can't be empty."
|
||||
|
@ -671,7 +675,7 @@ msgstr "Der E-Mail-Betreff darf nicht leer sein."
|
|||
#. ($expire_at, $max_expire_at)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:51
|
||||
msgid "The expiration delay (%1) is not between 1 and %2 days."
|
||||
msgstr "Die Ablaufverzögerung (%1) liegt nicht zwischen 1 und %2 Tagen."
|
||||
msgstr "Die Ablauffrist (%1) liegt nicht zwischen 1 und %2 Tagen."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:468
|
||||
msgid "The file has already been deleted"
|
||||
|
@ -733,7 +737,7 @@ msgstr "Die Links Ihrer Dateien werden automatisch per E-Mail an %1 gesendet."
|
|||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97
|
||||
msgid "The mail has been sent."
|
||||
msgstr "Der E-Mail wurde gesendet."
|
||||
msgstr "Die E-Mail wurde gesendet."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:15
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -774,7 +778,7 @@ msgid ""
|
|||
"following limitations:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Server setzt Einschränkungen bezüglich der Dateigröße. Die "
|
||||
"Ablaufverzögerung Ihrer Datei ist das Minimum zwischen dem, was Sie "
|
||||
"Ablauffrist Ihrer Datei ist das Minimum zwischen dem, was Sie "
|
||||
"auswählen, und den folgenden Einschränkungen:"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:16
|
||||
|
@ -849,7 +853,7 @@ msgid ""
|
|||
"they don’t have an account on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können jemanden einladen, Ihnen Dateien über diese Lufi-Instanz zu "
|
||||
"senden, auch wenn sie keinen Account haben."
|
||||
"senden, auch wenn diese Person keinen Account hat."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue