🌐 Update fr and fr_FR translations

This commit is contained in:
Luc Didry 2019-08-03 12:18:41 +02:00
parent 3156a2b1dd
commit 6e7339395b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: EA868E12D0257E3C
10 changed files with 3114 additions and 674 deletions

View File

@ -16,11 +16,35 @@ msgstr ""
#. ($delay)
#. (max_delay)
#: themes/default/templates/index.html.ep:47 themes/default/templates/index.html.ep:56 themes/default/templates/index.html.ep:57
#: themes/default/templates/index.html.ep:56 themes/default/templates/index.html.ep:65 themes/default/templates/index.html.ep:66
msgid "%1 days"
msgstr "%1 أيام"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:4
msgid "%1 have send you files"
msgstr ""
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:2
msgid "%1 invites you to send him/her files"
msgstr ""
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:6
msgid "%1 invites you to send him/her files through Lufi."
msgstr ""
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:8
msgid "%1 used your invitation to send you files:"
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:159 lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:84 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:51 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:52 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:53 themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
msgid "%A %d %B %Y at %T"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:27
msgid "(max size: XXX)"
msgstr "(الحجم الأقصى: XXX)"
@ -28,7 +52,7 @@ msgstr "(الحجم الأقصى: XXX)"
msgid "1 year"
msgstr "سنة واحدة"
#: themes/default/templates/index.html.ep:4 themes/default/templates/index.html.ep:56
#: themes/default/templates/index.html.ep:4 themes/default/templates/index.html.ep:65
msgid "24 hours"
msgstr "24 ساعة"
@ -40,11 +64,11 @@ msgstr ":"
msgid "Abort"
msgstr "إلغاء"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:49 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:78
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:53 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:86
msgid "About"
msgstr "عن البرنامج"
#: themes/default/templates/index.html.ep:98
#: themes/default/templates/index.html.ep:107
msgid "Add a password to file(s)"
msgstr "إضافة كلمة سرية إلى الملف"
@ -54,6 +78,16 @@ msgid ""
"prohibited."
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:3
msgid "Are you sure you want to delete the selected invitations?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:4
msgid ""
"Are you sure you want to resend the invitation mail for the selected "
"invitations?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:17
msgid ""
"As Lufi is a free software licensed under of the terms of the <a href="
@ -75,7 +109,7 @@ msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسة"
msgid "Bad CSRF token!"
msgstr "رمز CSRF خاطئ!"
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:22 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:39
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:27 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:49
msgid "Bad CSRF token."
msgstr "رمز CSRF خاطئ."
@ -83,11 +117,15 @@ msgstr "رمز CSRF خاطئ."
msgid "Click here to refresh the page and restart the download."
msgstr "اضغط لتحديث الصفحة و إعادة التنزيل."
#: themes/default/templates/index.html.ep:108
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:8
msgid "Click on the following URL to upload files on Lufi:"
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:126
msgid "Click to open the file browser"
msgstr "اضغط لفتح متصفح الملفات"
#: themes/default/templates/delays.html.ep:38
#: themes/default/templates/delays.html.ep:38 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:80
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
@ -95,23 +133,27 @@ msgstr "إغلاق"
msgid "Comma-separated email addresses"
msgstr "عناوين البريد الإلكترونية مُقسّمة بفاصلة"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:14
#: themes/default/templates/index.html.ep:140
msgid "Compressing zip file…"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
msgid "Copy all links to clipboard"
msgstr "نسخ كافة الروابط إلى الحافظة"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:18
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "انسخ إلى الحافظة"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:461
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:507
msgid "Could not delete the file. You are not authenticated."
msgstr "لا يمكن حذف الملف. إنك لم تقم بتسجيل الدخول."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:443
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:489
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?"
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:354
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:400
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL?"
msgstr ""
@ -119,11 +161,19 @@ msgstr ""
msgid "Counter"
msgstr "العداد"
#: themes/default/templates/index.html.ep:91
#: themes/default/templates/index.html.ep:100
msgid "Create a zip archive with the files before uploading?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:29 themes/default/templates/index.html.ep:81
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:26
msgid "Created at"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:14
msgid "Delete"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:29 themes/default/templates/index.html.ep:90
msgid "Delete at first download?"
msgstr "هل تريد أن يُحذَف الملف عند أول تنزيل؟"
@ -131,7 +181,7 @@ msgstr "هل تريد أن يُحذَف الملف عند أول تنزيل؟"
msgid "Delete selected files"
msgstr "حذف الملفات التي تم اختيارها"
#: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/partial/index.js.ep:18
#: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19
msgid "Deletion link"
msgstr "رابط الحذف"
@ -141,7 +191,7 @@ msgid ""
"the download ends after the expiration, he will be able to get the file."
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:20 themes/default/templates/render.html.ep:28
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:28
msgid "Download"
msgstr "تنزيل"
@ -149,7 +199,7 @@ msgstr "تنزيل"
msgid "Download aborted."
msgstr "لقد ألغِيَ التنزيل."
#: themes/default/templates/files.html.ep:27 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19
#: themes/default/templates/files.html.ep:27 themes/default/templates/partial/index.js.ep:20
msgid "Download link"
msgstr "رابط التنزيل"
@ -162,10 +212,14 @@ msgid ""
"delete the file whenever you want."
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:104
#: themes/default/templates/index.html.ep:122
msgid "Drop files here"
msgstr "قم بوضع الملفات هنا"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:40
msgid "Email address of your guest"
msgstr ""
#: themes/default/templates/mail.html.ep:39
msgid "Email body"
msgstr "مضمون الرسالة الإلكترونية"
@ -178,26 +232,30 @@ msgstr "موضوع الرسالة الإلكترونية"
msgid "Emails"
msgstr "عناوين البريد الإلكترونية"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:21
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:22
msgid "Encrypting part XX1 of XX2"
msgstr "تعمية الجزء XX1 مِن XX2"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:243
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:289
msgid "Error: the file existed but was deleted."
msgstr "خطأ: لقد كان الملف موجودا بالفعل و لكن تم حذفه."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:323
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:369
msgid "Error: the file has not been sent entirely."
msgstr "خطأ: لم يتم إرسال الملف كاملا."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:333
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:379
msgid "Error: unable to find the file. Are you sure of your URL?"
msgstr "خطأ: غير قادر على العثور على الملف. هل أنت متأكد من العنوان؟"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:22
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:23
msgid "Expiration:"
msgstr "تاريخ نهاية الصلاحية:"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:27
msgid "Expire at"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:31
msgid "Expires at"
msgstr "تنتهي صلاحيته في"
@ -206,7 +264,7 @@ msgstr "تنتهي صلاحيته في"
msgid "Export localStorage data"
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:425
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:471
msgid "File deleted"
msgstr "تم حذف الملف"
@ -214,10 +272,22 @@ msgstr "تم حذف الملف"
msgid "File name"
msgstr "اسم الملف"
#: themes/default/templates/index.html.ep:71
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:61
msgid "Files"
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:80
msgid "Files deleted at first download"
msgstr "تم حذف الملفات عند أول تنزيل"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:28
msgid "Files sent at"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:8
msgid "Files sent in invitation XX1 by XX2"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:8
msgid "Get the file"
msgstr "تحصّل على الملف"
@ -229,6 +299,19 @@ msgid ""
"com/ldidry/lufi\" class=\"classic\">Github mirror</a>"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:24
msgid "Guest mail"
msgstr ""
#. (ucfirst(stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:6
msgid "Hello %1,"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:4
msgid "Hello,"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:35
msgid "Hello,\\n\\nHere's some files I want to share with you:\\n"
msgstr "السلام،\\n\\nها هي بعض الملفات التي أحببتُ مشاركتها معك:\\n"
@ -237,11 +320,15 @@ msgstr "السلام،\\n\\nها هي بعض الملفات التي أحببت
msgid "Here's some files"
msgstr "ها هي بعض الملفات"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:7
msgid "Hide hidden invitations"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links"
msgstr "اضغط على Enter، ثم Ctrl+C لنسخ جميع روابط التحميل"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:23
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy the download link"
msgstr "اضغط على Enter، ثم Ctrl+C لنسخ رابط التحميل"
@ -249,6 +336,10 @@ msgstr "اضغط على Enter، ثم Ctrl+C لنسخ رابط التحميل"
msgid "How does it work?"
msgstr "كيف يعمل؟"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:46
msgid "How many days would you like the invitation to be valid?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:16
msgid "How to install the software on my server?"
msgstr "كيف يمكنني تثبيت البرنامج على خادومي؟"
@ -273,7 +364,7 @@ msgstr ""
msgid "Import localStorage data"
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:44
#: themes/default/templates/index.html.ep:53
msgid "Important: more information on delays"
msgstr "هام: مزيد من المعلومات عن التأخير"
@ -281,6 +372,24 @@ msgstr "هام: مزيد من المعلومات عن التأخير"
msgid "Information about delays"
msgstr "معلومات حول التأخير"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:12
msgid "Invert selection"
msgstr ""
#. ($i->guest_mail, $url)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:171
msgid "Invitation resent to %1.<br> URL: %2"
msgstr ""
#. ($invitation->guest_mail, $url)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:87
msgid "Invitation sent to %1.<br> URL: %2"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:27 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69
msgid "Invite a guest"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:6
msgid ""
"It seems that the key in your URL is incorrect. Please, verify your URL."
@ -291,7 +400,7 @@ msgstr ""
msgid "Javascript is disabled. You won't be able to use Lufi."
msgstr "الجافا سكريبت غير مفعل. ليس بإمكانك استخدام لوفي Lufi."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:42 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:71
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:44 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:46 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:77 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:79
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
@ -299,7 +408,7 @@ msgstr "اللغة"
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:54 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:80
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:58 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:91
msgid "Logout"
msgstr "الخروج"
@ -312,16 +421,29 @@ msgstr ""
msgid "Mail"
msgstr "البريد"
#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:63
#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:67
msgid "My files"
msgstr "ملفاتي"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:5 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:37 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:70
msgid "My invitations"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:17
msgid ""
"NB: this list includes the list of files that have already been sent to you."
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:115
msgid "Name of the zip file"
msgstr ""
#. (format_bytes($json->{size})
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:79
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:108
msgid "No enough space available on the server for this file (size: %1)."
msgstr "لا توجد مساحة كافية متوفرة على السيرفر لاستضافة الملف (الحجم: %1)."
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:10 themes/default/templates/partial/index.js.ep:27
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:10 themes/default/templates/partial/index.js.ep:28
msgid "No expiration delay"
msgstr "دون تاريخ لنهاية الصلاحية"
@ -332,7 +454,7 @@ msgid ""
"this list."
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:97 themes/default/templates/login.html.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:26
#: themes/default/templates/index.html.ep:106 themes/default/templates/login.html.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:26
msgid "Password"
msgstr "الكلمة السرية"
@ -347,7 +469,7 @@ msgid ""
"decrypt all parts before you can get it."
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:28
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:38
msgid ""
"Please, check your credentials or your right to access this service: unable "
"to authenticate."
@ -361,19 +483,39 @@ msgstr "الخصوصية"
msgid "Purge expired files from localStorage"
msgstr "تطهير الملفات منتهية الصلاحية من مساحة التخزين المحلية"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:60
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:20
msgid "Regards,"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:15
msgid "Regards."
msgstr ""
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:64
msgid "Report file"
msgstr "الإبلاغ عن ملف"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:15
msgid "Resend invitation mail"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:9
msgid "Rows in purple mean that the invitations have expired."
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:9
msgid ""
"Rows in red mean that the files have expired and are no longer available."
msgstr "تعني الأعمدة باللون الأحمر انتهاء صلاحية الملفات وأنها لم تعد متوفرة."
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26
msgid "Send all links by email"
msgstr "إرسال كافة الروابط عبر البريد الإلكتروني"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:50
msgid "Send the invitation"
msgstr ""
#: themes/default/templates/mail.html.ep:46
msgid "Send with this server"
msgstr "إرسال عبر هذا الخادوم"
@ -382,7 +524,7 @@ msgstr "إرسال عبر هذا الخادوم"
msgid "Send with your own mail software"
msgstr "إرسال باستخدام برنامج البريد الخاص بك"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:28
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:29
msgid ""
"Sending part XX1 of XX2. Please, be patient, the progress bar can take a "
"while to move."
@ -393,22 +535,47 @@ msgstr ""
msgid "Share your files in total privacy on %1"
msgstr "شارك ملفاتك بخصوصية تامة على %1"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:13 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:9
msgid "Show hidden invitations"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:11
msgid "Show zip content"
msgstr ""
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:65 themes/default/templates/login.html.ep:27 themes/default/templates/logout.html.ep:17
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:73 themes/default/templates/login.html.ep:28 themes/default/templates/logout.html.ep:17
msgid "Signin"
msgstr "تسجيل الدخول"
#: themes/default/templates/index.html.ep:37
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:283 themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:16
msgid ""
"Sorry, the invitation doesnt exist. Are you sure you are on the right URL?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:46
msgid "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later."
msgstr "عذراً، التحميل معطل حاليا. يرجى إعادة المحاولة لاحقًا."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:53
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:82
msgid "Sorry, uploading is disabled."
msgstr "عذرًا ، التحميل معطل."
#: themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:7
msgid "Sorry, your invitation has expired or has been deleted."
msgstr ""
#. ($invit->ldap_user_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:122
msgid ""
"Sorry, your invitation has expired or has been deleted. Please contact %1 to "
"have another invitation."
msgstr ""
#. ($invitation->ldap_user_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:276
msgid "The URLs of your files have been sent by email to %1."
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:7
msgid ""
"The administrator can only see the file's name, its size and its mimetype "
@ -433,7 +600,12 @@ msgstr "لا يمكن أن يُترك مضمون الرسالة فارغًا."
msgid "The email subject can't be empty."
msgstr "لا يمكن أن يُترك موضوع الرسالة فارغًا."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:422
#. ($expire_at, $max_expire_at)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:51
msgid "The expiration delay (%1) is not between 1 and %2 days."
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:468
msgid "The file has already been deleted"
msgstr "لقد تم حذف الملف مِن قبلُ"
@ -450,10 +622,43 @@ msgstr ""
msgid "The following email addresses are not valid: %1"
msgstr "عناوين البريد الإلكترونية التالية غير صحيحة: %1"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
#. ($guest_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:48
msgid "The guest email address (%1) is unvalid."
msgstr ""
#. ($i->token, $i->guest_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:150
msgid ""
"The invitation %1 cant be resend: %2 has already sent files.<br>Please "
"create a new invitation."
msgstr ""
#. ($i->token)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:130
msgid "The invitation %1 has been deleted."
msgstr ""
#. (stash('user_mail')
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:34
msgid "The invitation mail will be send from your email address (%1)."
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
msgid "The link(s) has been copied to your clipboard"
msgstr "لقد تم نسخ الرابط أو الروابط إلى الحافظة"
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/index.html.ep:30
msgid ""
"The link(s) of your file(s) will automatically be sent by mail to %1 (%2)"
msgstr ""
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:11
msgid "The links of your file(s) will automatically be send by mail to %1."
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97
msgid "The mail has been sent."
msgstr "لقد تم إرسال الرسالة الإلكترونية."
@ -464,17 +669,26 @@ msgid ""
"class=\"classic\">Luc Didry</a>."
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:190
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:236
msgid ""
"The server was unable to find the file record to add your file part to. "
"Please, contact the administrator."
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:249
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:295
msgid ""
"This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why."
msgstr "لقد تم تعطيل الملف من طرف المشرفين. الرجاء الإتصال بهم لمعرفة السبب."
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:46 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:6
msgid "This invitation is normally hidden"
msgstr ""
#. (stash('expires')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:13
msgid "This invitation is valid until %1."
msgstr ""
#: themes/default/templates/delays.html.ep:10
msgid ""
"This server sets limitations according to the file size. The expiration "
@ -482,40 +696,52 @@ msgid ""
"following limitations:"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:16
msgid "Toggle visibility"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:25
msgid "URL"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17
msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard"
msgstr "تعذر نسخ كافة الروابط إلى الحافظة"
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:393
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:439
msgid ""
"Unable to get counter for %1. The file does not exists. It will be removed "
"from your localStorage."
msgstr ""
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:383
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:429
msgid "Unable to get counter for %1. The token is invalid."
msgstr "لا يمكن جلب عداد %1. إن الرمز غير صالح."
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:403
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:449
msgid "Unable to get counter for %1. You are not authenticated."
msgstr "لا يمكن جلب عداد %1. إنك لم تقم بتسجيل الدخول."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:33 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:62
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:33 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:66
msgid "Upload files"
msgstr "إرسال ملفات"
#: themes/default/templates/index.html.ep:145
msgid "Upload generated zip file"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:30
msgid "Uploaded at"
msgstr "أرسِل بتاريخ"
#: themes/default/templates/index.html.ep:114
#: themes/default/templates/index.html.ep:153
msgid "Uploaded files"
msgstr "الملفات المُرسَلة"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:29
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:30
msgid "Websocket communication error"
msgstr "خطأ في اتصال ويب سوكيت"
@ -527,6 +753,16 @@ msgstr "ماذا نعني بـ لوفي Lufi؟"
msgid "Who wrote this software?"
msgstr "من قام بتطوير هذا البرنامج؟"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13
msgid "XXX file has been added to upload queue."
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:30
msgid ""
"You can invite someone to send you files through this Lufi instance even if "
"they dont have an account on it."
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:11
msgid ""
"You can see the list of your files by clicking on the \"My files\" link at "
@ -563,7 +799,7 @@ msgstr ""
"لقد حاولتَ ترك هذه الصفحة. سيتم إلغاء تنزيل الملف الذي أنت بصدد تنزيله. هل "
"أنت متأكد؟"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:14
msgid ""
"You have attempted to leave this page. The upload will be canceled. Are you "
"sure?"
@ -579,7 +815,7 @@ msgstr "لقد تم تسجيل خروجك بنجاح."
msgid "You must give email addresses."
msgstr "يجب إدخال عناوين للبريد الإلكتروني."
#: themes/default/templates/index.html.ep:29
#: themes/default/templates/index.html.ep:38
#, fuzzy
msgid ""
"Your browser has not enough entropy to generate a strong encryption key. "
@ -587,18 +823,14 @@ msgid ""
msgstr "لا يحتوي متصفحك على قدر كافٍ من الإنتروبيا لإنشاء مفتاح تشفير قوي."
#. (format_bytes($json->{size})
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:66
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:95
msgid "Your file is too big: %1 (maximum size allowed: %2)"
msgstr "الملف كبير جدًا: %1 (الحد الأقصى المسموح به للحجم هو: %2)"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:305
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:351
msgid "Your password is not valid. Please refresh the page to retry."
msgstr "الكلمة السرية غير صالحة. يرجى تحديث الصفحة لإعادة المحاولة."
#: themes/default/templates/index.html.ep:112
msgid "Zip archive creation…"
msgstr ""
#. (format_bytes($keys[$i])
#: themes/default/templates/delays.html.ep:20
msgid "between %1 and %2, the file will be kept %3 day(s)."
@ -613,6 +845,10 @@ msgstr ""
msgid "deadline: "
msgstr "آخر أجل: "
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:5
msgid "expires on XXX"
msgstr ""
#. (format_bytes($keys[$i])
#: themes/default/templates/delays.html.ep:26
msgid "for %1 and more, the file will be kept %2 day(s)"
@ -627,6 +863,11 @@ msgstr ""
msgid "no time limit"
msgstr "بلا حدود"
#: themes/default/templates/index.html.ep:106
#: themes/default/templates/index.html.ep:124
msgid "or"
msgstr "أو"
#. ($e->{name}, format_bytes($e->{size})
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
msgid "— %1 (%2), that will expire on %3"
msgstr ""

View File

@ -22,11 +22,35 @@ msgstr ""
#. ($delay)
#. (max_delay)
#: themes/default/templates/index.html.ep:47 themes/default/templates/index.html.ep:56 themes/default/templates/index.html.ep:57
#: themes/default/templates/index.html.ep:56 themes/default/templates/index.html.ep:65 themes/default/templates/index.html.ep:66
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dies"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:4
msgid "%1 have send you files"
msgstr ""
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:2
msgid "%1 invites you to send him/her files"
msgstr ""
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:6
msgid "%1 invites you to send him/her files through Lufi."
msgstr ""
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:8
msgid "%1 used your invitation to send you files:"
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:159 lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:84 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:51 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:52 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:53 themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
msgid "%A %d %B %Y at %T"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:27
msgid "(max size: XXX)"
msgstr "(mida max: XXX)"
@ -34,7 +58,7 @@ msgstr "(mida max: XXX)"
msgid "1 year"
msgstr "1 any"
#: themes/default/templates/index.html.ep:4 themes/default/templates/index.html.ep:56
#: themes/default/templates/index.html.ep:4 themes/default/templates/index.html.ep:65
msgid "24 hours"
msgstr "24 hores"
@ -46,11 +70,11 @@ msgstr ":"
msgid "Abort"
msgstr "Avorta"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:49 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:78
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:53 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:86
msgid "About"
msgstr "Quant a"
#: themes/default/templates/index.html.ep:98
#: themes/default/templates/index.html.ep:107
msgid "Add a password to file(s)"
msgstr "Afegir una contrasenya al(s) fitxer(s)"
@ -60,6 +84,16 @@ msgid ""
"prohibited."
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:3
msgid "Are you sure you want to delete the selected invitations?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:4
msgid ""
"Are you sure you want to resend the invitation mail for the selected "
"invitations?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:17
msgid ""
"As Lufi is a free software licensed under of the terms of the <a href="
@ -86,7 +120,7 @@ msgstr "Retorna a la pàgina d'inici"
msgid "Bad CSRF token!"
msgstr "Mal testimoni CSRF!"
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:22 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:39
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:27 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:49
msgid "Bad CSRF token."
msgstr "Token CSRF incorrect."
@ -94,11 +128,15 @@ msgstr "Token CSRF incorrect."
msgid "Click here to refresh the page and restart the download."
msgstr "Premeu aquí per tal de refrescar la pàgina i reiniciar la descàrrega"
#: themes/default/templates/index.html.ep:108
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:8
msgid "Click on the following URL to upload files on Lufi:"
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:126
msgid "Click to open the file browser"
msgstr "Premeu per obrir la selecció de fitxer."
#: themes/default/templates/delays.html.ep:38
#: themes/default/templates/delays.html.ep:38 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:80
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
@ -106,23 +144,27 @@ msgstr "Tanca"
msgid "Comma-separated email addresses"
msgstr "Adreces de correu electrònic separades per comes"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:14
#: themes/default/templates/index.html.ep:140
msgid "Compressing zip file…"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
msgid "Copy all links to clipboard"
msgstr "Copia tots els enllaços al porta-retalls"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:18
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia al porta-retalls"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:461
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:507
msgid "Could not delete the file. You are not authenticated."
msgstr "No es pot esborrar el fitxer. No esteu autenticat."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:443
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:489
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?"
msgstr "No es troba el fitxer. Esteu segur de la URL i el testimoni?"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:354
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:400
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL?"
msgstr "No trobo el fitxer. Esteu segurs de la URL?"
@ -130,11 +172,19 @@ msgstr "No trobo el fitxer. Esteu segurs de la URL?"
msgid "Counter"
msgstr "Comptador"
#: themes/default/templates/index.html.ep:91
#: themes/default/templates/index.html.ep:100
msgid "Create a zip archive with the files before uploading?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:29 themes/default/templates/index.html.ep:81
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:26
msgid "Created at"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:14
msgid "Delete"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:29 themes/default/templates/index.html.ep:90
msgid "Delete at first download?"
msgstr "Eliminar-lo a la primera descàrrega?"
@ -142,7 +192,7 @@ msgstr "Eliminar-lo a la primera descàrrega?"
msgid "Delete selected files"
msgstr "Suprimir els fitxers seleccionats"
#: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/partial/index.js.ep:18
#: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19
msgid "Deletion link"
msgstr "Enllaç per a eliminació"
@ -155,7 +205,7 @@ msgstr ""
"l'expiració i la descàrrega acaba després de l'expiració, encara podrà "
"obtenir el fitxer."
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:20 themes/default/templates/render.html.ep:28
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:28
msgid "Download"
msgstr "Descàrrega"
@ -163,7 +213,7 @@ msgstr "Descàrrega"
msgid "Download aborted."
msgstr "Descàrrega avortada."
#: themes/default/templates/files.html.ep:27 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19
#: themes/default/templates/files.html.ep:27 themes/default/templates/partial/index.js.ep:20
msgid "Download link"
msgstr "Enllaç per a descàrrega"
@ -182,10 +232,14 @@ msgstr ""
"enllaç per a l'eliminació, que us permet eliminar el fitxer del servidor "
"quan vulgueu. "
#: themes/default/templates/index.html.ep:104
#: themes/default/templates/index.html.ep:122
msgid "Drop files here"
msgstr "Deixeu anar aquí fitxers."
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:40
msgid "Email address of your guest"
msgstr ""
#: themes/default/templates/mail.html.ep:39
msgid "Email body"
msgstr "Cos del correu electrònic"
@ -198,26 +252,30 @@ msgstr "Assumpte del correu electrònic"
msgid "Emails"
msgstr "correus electrònics"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:21
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:22
msgid "Encrypting part XX1 of XX2"
msgstr "S'està xifrant la part XX1 de XX2"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:243
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:289
msgid "Error: the file existed but was deleted."
msgstr "Error: el fitxer existia però va ser eliminat."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:323
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:369
msgid "Error: the file has not been sent entirely."
msgstr "Error: el fitxer no s'ha enviat del tot."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:333
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:379
msgid "Error: unable to find the file. Are you sure of your URL?"
msgstr "Error: no trobo el fitxer. Esteu segur de la URL ?"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:22
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:23
msgid "Expiration:"
msgstr "Expiració:"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:27
msgid "Expire at"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:31
msgid "Expires at"
msgstr "Expira el"
@ -226,7 +284,7 @@ msgstr "Expira el"
msgid "Export localStorage data"
msgstr "Exporta dades a l'emmagatzematge local"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:425
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:471
msgid "File deleted"
msgstr "Fitxer eliminat"
@ -234,10 +292,22 @@ msgstr "Fitxer eliminat"
msgid "File name"
msgstr "Nom de fitxer"
#: themes/default/templates/index.html.ep:71
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:61
msgid "Files"
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:80
msgid "Files deleted at first download"
msgstr "Fitxers suprimits a la primera descàrrega"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:28
msgid "Files sent at"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:8
msgid "Files sent in invitation XX1 by XX2"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:8
msgid "Get the file"
msgstr "Obté el fitxer"
@ -252,6 +322,19 @@ msgstr ""
"\"classic\">repositori oficial</a> o a la seva <a href=\"https://github.com/"
"ldidry/lufi\" class=\"classic\">rèplica a Github</a>"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:24
msgid "Guest mail"
msgstr ""
#. (ucfirst(stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:6
msgid "Hello %1,"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:4
msgid "Hello,"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:35
msgid "Hello,\\n\\nHere's some files I want to share with you:\\n"
msgstr "Hola,\\n\\nVe't aquí uns fitxers que vull compartir amb tu:"
@ -260,12 +343,16 @@ msgstr "Hola,\\n\\nVe't aquí uns fitxers que vull compartir amb tu:"
msgid "Here's some files"
msgstr "Ve't aquí uns fitxers"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:7
msgid "Hide hidden invitations"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links"
msgstr ""
"Prem Retorn, i després Ctrl+C per copiar tots els enllaços de descàrrega"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:23
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy the download link"
msgstr "Prem Retorn, i després Ctrl+C per copiar l'enllaç de descàrrega"
@ -273,6 +360,10 @@ msgstr "Prem Retorn, i després Ctrl+C per copiar l'enllaç de descàrrega"
msgid "How does it work?"
msgstr "Com funciona?"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:46
msgid "How many days would you like the invitation to be valid?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:16
msgid "How to install the software on my server?"
msgstr "Com instal·lo el programari al meu servidor?"
@ -298,7 +389,7 @@ msgstr ""
msgid "Import localStorage data"
msgstr "Importar dades de l'emmagatzematge local"
#: themes/default/templates/index.html.ep:44
#: themes/default/templates/index.html.ep:53
msgid "Important: more information on delays"
msgstr "Importat: més informació sobre moratòries"
@ -306,6 +397,24 @@ msgstr "Importat: més informació sobre moratòries"
msgid "Information about delays"
msgstr "Informació sobre moratòries"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:12
msgid "Invert selection"
msgstr ""
#. ($i->guest_mail, $url)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:171
msgid "Invitation resent to %1.<br> URL: %2"
msgstr ""
#. ($invitation->guest_mail, $url)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:87
msgid "Invitation sent to %1.<br> URL: %2"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:27 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69
msgid "Invite a guest"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:6
msgid ""
"It seems that the key in your URL is incorrect. Please, verify your URL."
@ -316,7 +425,7 @@ msgstr ""
msgid "Javascript is disabled. You won't be able to use Lufi."
msgstr "Teniu el javascript deactivat. No podreu usar Lufi."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:42 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:71
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:44 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:46 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:77 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:79
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
@ -324,7 +433,7 @@ msgstr "Llengua"
msgid "Login"
msgstr "Entrada"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:54 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:80
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:58 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:91
msgid "Logout"
msgstr "Sortida"
@ -336,16 +445,29 @@ msgstr "Lufi és programari lliure d'allotjament de fitxers."
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:63
#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:67
msgid "My files"
msgstr "Els meus fitxers"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:5 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:37 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:70
msgid "My invitations"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:17
msgid ""
"NB: this list includes the list of files that have already been sent to you."
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:115
msgid "Name of the zip file"
msgstr ""
#. (format_bytes($json->{size})
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:79
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:108
msgid "No enough space available on the server for this file (size: %1)."
msgstr "No hi ha prou espai al servidor per a aquest fitxer (mida: %1)"
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:10 themes/default/templates/partial/index.js.ep:27
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:10 themes/default/templates/partial/index.js.ep:28
msgid "No expiration delay"
msgstr "Sense moratòria d'expiració"
@ -359,7 +481,7 @@ msgstr ""
"desa en emmagatzematge local: si netegeu l'emmagatzematge local perdreu "
"aquesta llista."
#: themes/default/templates/index.html.ep:97 themes/default/templates/login.html.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:26
#: themes/default/templates/index.html.ep:106 themes/default/templates/login.html.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:26
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
@ -376,7 +498,7 @@ msgstr ""
"Si us plau, espereu mentre obtenim el fitxer. Abans que el tingueu "
"disponible primer cal descarregar i desxifrar tots els trossos."
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:28
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:38
msgid ""
"Please, check your credentials or your right to access this service: unable "
"to authenticate."
@ -390,10 +512,26 @@ msgstr "Privacitat"
msgid "Purge expired files from localStorage"
msgstr "Netegeu els fitxers expirats de l'emmagatzematge local."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:60
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:20
msgid "Regards,"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:15
msgid "Regards."
msgstr ""
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:64
msgid "Report file"
msgstr "Senyalar un fitxer"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:15
msgid "Resend invitation mail"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:9
msgid "Rows in purple mean that the invitations have expired."
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:9
msgid ""
"Rows in red mean that the files have expired and are no longer available."
@ -401,10 +539,14 @@ msgstr ""
"Les files en vermell indiquen que els fitxers han expirat i ja no són "
"disponibles."
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26
msgid "Send all links by email"
msgstr "Envia tots els enllaços per correu electrònic"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:50
msgid "Send the invitation"
msgstr ""
#: themes/default/templates/mail.html.ep:46
msgid "Send with this server"
msgstr "Envia amb aquest servidor"
@ -413,7 +555,7 @@ msgstr "Envia amb aquest servidor"
msgid "Send with your own mail software"
msgstr "Envia amb el vostre propi programa de correu"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:28
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:29
msgid ""
"Sending part XX1 of XX2. Please, be patient, the progress bar can take a "
"while to move."
@ -426,24 +568,49 @@ msgstr ""
msgid "Share your files in total privacy on %1"
msgstr "Compartiu fitxers amb total privacitat a %1"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:13 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:9
msgid "Show hidden invitations"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:11
msgid "Show zip content"
msgstr ""
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:65 themes/default/templates/login.html.ep:27 themes/default/templates/logout.html.ep:17
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:73 themes/default/templates/login.html.ep:28 themes/default/templates/logout.html.ep:17
msgid "Signin"
msgstr "Autenticació"
#: themes/default/templates/index.html.ep:37
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:283 themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:16
msgid ""
"Sorry, the invitation doesnt exist. Are you sure you are on the right URL?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:46
msgid "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later."
msgstr ""
"Disculpeu, les pujades estan actualment desactivades. Si us plau proveu-ho "
"més tard."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:53
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:82
msgid "Sorry, uploading is disabled."
msgstr "Disculpeu, les pujades estan deshabilitades"
#: themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:7
msgid "Sorry, your invitation has expired or has been deleted."
msgstr ""
#. ($invit->ldap_user_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:122
msgid ""
"Sorry, your invitation has expired or has been deleted. Please contact %1 to "
"have another invitation."
msgstr ""
#. ($invitation->ldap_user_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:276
msgid "The URLs of your files have been sent by email to %1."
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:7
msgid ""
"The administrator can only see the file's name, its size and its mimetype "
@ -472,7 +639,12 @@ msgstr "El cos del correu no pot estar buit."
msgid "The email subject can't be empty."
msgstr "L'assumpte dle correu no pot estar buit."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:422
#. ($expire_at, $max_expire_at)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:51
msgid "The expiration delay (%1) is not between 1 and %2 days."
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:468
msgid "The file has already been deleted"
msgstr "El fitxer ja ha estat esborrat"
@ -490,10 +662,43 @@ msgstr ""
msgid "The following email addresses are not valid: %1"
msgstr "Les següents adreces de correu electrònic no són vàlides: %1"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
#. ($guest_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:48
msgid "The guest email address (%1) is unvalid."
msgstr ""
#. ($i->token, $i->guest_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:150
msgid ""
"The invitation %1 cant be resend: %2 has already sent files.<br>Please "
"create a new invitation."
msgstr ""
#. ($i->token)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:130
msgid "The invitation %1 has been deleted."
msgstr ""
#. (stash('user_mail')
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:34
msgid "The invitation mail will be send from your email address (%1)."
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
msgid "The link(s) has been copied to your clipboard"
msgstr "L'enllaç/ els enllaços ja estan copiats al portaretalls"
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/index.html.ep:30
msgid ""
"The link(s) of your file(s) will automatically be sent by mail to %1 (%2)"
msgstr ""
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:11
msgid "The links of your file(s) will automatically be send by mail to %1."
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97
msgid "The mail has been sent."
msgstr "El correu ja està enviat."
@ -506,7 +711,7 @@ msgstr ""
"L'autor original (i per ara l'únic) és <a href=\"https://fiat-tux.fr\" class="
"\"classic\">Luc Didry</a>."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:190
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:236
msgid ""
"The server was unable to find the file record to add your file part to. "
"Please, contact the administrator."
@ -514,13 +719,22 @@ msgstr ""
"El servidor no ha pogut trobar el registre del fitxer per afegir-hi el tros "
"del fitxer. Si us plau, contacteu l'administrador."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:249
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:295
msgid ""
"This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why."
msgstr ""
"Aquest fitxer es estat desactivat pels administrators. Contacteu-los per "
"saber perque."
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:46 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:6
msgid "This invitation is normally hidden"
msgstr ""
#. (stash('expires')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:13
msgid "This invitation is valid until %1."
msgstr ""
#: themes/default/templates/delays.html.ep:10
msgid ""
"This server sets limitations according to the file size. The expiration "
@ -531,12 +745,20 @@ msgstr ""
"moratòria d'expiració del fitxer serà el mínim de l'escollida i aquestes "
"limitacions:"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:16
msgid "Toggle visibility"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:25
msgid "URL"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17
msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard"
msgstr "No s'han pogut copiar l'enllaç o els enllaços al porta-retalls."
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:393
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:439
msgid ""
"Unable to get counter for %1. The file does not exists. It will be removed "
"from your localStorage."
@ -545,28 +767,32 @@ msgstr ""
"del teu emmagatzematge local."
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:383
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:429
msgid "Unable to get counter for %1. The token is invalid."
msgstr "No he pogut obtenir el comptador de %1. El testimoni no és vàlid."
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:403
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:449
msgid "Unable to get counter for %1. You are not authenticated."
msgstr "No he pogut obtenir el comptador de %1. No esteu autenticat."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:33 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:62
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:33 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:66
msgid "Upload files"
msgstr "Pujar fitxers"
#: themes/default/templates/index.html.ep:145
msgid "Upload generated zip file"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:30
msgid "Uploaded at"
msgstr "Pujat a les"
#: themes/default/templates/index.html.ep:114
#: themes/default/templates/index.html.ep:153
msgid "Uploaded files"
msgstr "Fitxers pujats"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:29
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:30
msgid "Websocket communication error"
msgstr "Error de comunicacions del websocket"
@ -578,6 +804,16 @@ msgstr "Què és Lufi?"
msgid "Who wrote this software?"
msgstr "Qui va escriure aquest programa?"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13
msgid "XXX file has been added to upload queue."
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:30
msgid ""
"You can invite someone to send you files through this Lufi instance even if "
"they dont have an account on it."
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:11
msgid ""
"You can see the list of your files by clicking on the \"My files\" link at "
@ -617,7 +853,7 @@ msgstr ""
"Heu intentat deixar aquesta pàgina. Es canceŀlarà la descàrrega. N'esteu "
"segur?"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:14
msgid ""
"You have attempted to leave this page. The upload will be canceled. Are you "
"sure?"
@ -632,27 +868,23 @@ msgstr "Heu sortit correctament."
msgid "You must give email addresses."
msgstr "Heu de donar l'adreça de correu electrònic."
#: themes/default/templates/index.html.ep:29
#: themes/default/templates/index.html.ep:38
msgid ""
"Your browser has not enough entropy to generate a strong encryption key. "
"Please wait (it's better if you do things on your computer while waiting)."
msgstr ""
#. (format_bytes($json->{size})
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:66
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:95
msgid "Your file is too big: %1 (maximum size allowed: %2)"
msgstr "El fitxer és massa gran: %1 (mida màxima admesa: %2)"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:305
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:351
msgid "Your password is not valid. Please refresh the page to retry."
msgstr ""
"La vostra contrasenya es incorrecta. Torneu cargar la pàgina per provar de "
"nou."
#: themes/default/templates/index.html.ep:112
msgid "Zip archive creation…"
msgstr ""
#. (format_bytes($keys[$i])
#: themes/default/templates/delays.html.ep:20
msgid "between %1 and %2, the file will be kept %3 day(s)."
@ -667,6 +899,10 @@ msgstr "entre %1 i %2, el fitxer es mantindrà per sempre al servidor."
msgid "deadline: "
msgstr "termini:"
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:5
msgid "expires on XXX"
msgstr ""
#. (format_bytes($keys[$i])
#: themes/default/templates/delays.html.ep:26
msgid "for %1 and more, the file will be kept %2 day(s)"
@ -681,6 +917,11 @@ msgstr "a partir de %1, el fitxer es mantindrà per sempre al servidor."
msgid "no time limit"
msgstr "no hi ha límit de temps"
#: themes/default/templates/index.html.ep:106
#: themes/default/templates/index.html.ep:124
msgid "or"
msgstr "o"
#. ($e->{name}, format_bytes($e->{size})
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
msgid "— %1 (%2), that will expire on %3"
msgstr ""

View File

@ -16,19 +16,43 @@ msgstr ""
#. ($delay)
#. (max_delay)
#: themes/default/templates/index.html.ep:47 themes/default/templates/index.html.ep:56 themes/default/templates/index.html.ep:57
#: themes/default/templates/index.html.ep:56 themes/default/templates/index.html.ep:65 themes/default/templates/index.html.ep:66
msgid "%1 days"
msgstr "%1 Tage"
msgstr "%1 Tag"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:4
msgid "%1 have send you files"
msgstr ""
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:2
msgid "%1 invites you to send him/her files"
msgstr ""
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:6
msgid "%1 invites you to send him/her files through Lufi."
msgstr ""
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:8
msgid "%1 used your invitation to send you files:"
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:159 lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:84 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:51 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:52 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:53 themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
msgid "%A %d %B %Y at %T"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:27
msgid "(max size: XXX)"
msgstr "(maximale Größe: XXX)"
#: themes/default/templates/index.html.ep:5
msgid "1 year"
msgstr "1 Jahr"
msgstr "1 Jahre"
#: themes/default/templates/index.html.ep:4 themes/default/templates/index.html.ep:56
#: themes/default/templates/index.html.ep:4 themes/default/templates/index.html.ep:65
msgid "24 hours"
msgstr "24 Stunden"
@ -40,11 +64,11 @@ msgstr ":"
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:49 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:78
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:53 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:86
msgid "About"
msgstr "Über"
#: themes/default/templates/index.html.ep:98
#: themes/default/templates/index.html.ep:107
msgid "Add a password to file(s)"
msgstr "Ein Passwort zu den Dateien hinzufügen"
@ -56,6 +80,16 @@ msgstr ""
"Das Hinzufügen von URLs, die nicht mit dieser Lufi-Instanz in Verbindung "
"stehen, zum Mailtext oder Betreff ist verboten."
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:3
msgid "Are you sure you want to delete the selected invitations?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:4
msgid ""
"Are you sure you want to resend the invitation mail for the selected "
"invitations?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:17
msgid ""
"As Lufi is a free software licensed under of the terms of the <a href="
@ -83,7 +117,7 @@ msgstr "Zurück zur Hauptseite"
msgid "Bad CSRF token!"
msgstr "Schlechtes CSRF-Token!"
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:22 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:39
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:27 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:49
msgid "Bad CSRF token."
msgstr "Schlechtes CSRF-Token."
@ -93,11 +127,15 @@ msgstr ""
"Klicken Sie hier, um die Seite zu aktualisieren und den Download neu zu "
"starten."
#: themes/default/templates/index.html.ep:108
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:8
msgid "Click on the following URL to upload files on Lufi:"
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:126
msgid "Click to open the file browser"
msgstr "Klicken um den Dateibrowser zu öffnen"
#: themes/default/templates/delays.html.ep:38
#: themes/default/templates/delays.html.ep:38 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:80
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@ -105,26 +143,30 @@ msgstr "Schließen"
msgid "Comma-separated email addresses"
msgstr "Kommagetrennte E-Mail-Adressen"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:14
#: themes/default/templates/index.html.ep:140
msgid "Compressing zip file…"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
msgid "Copy all links to clipboard"
msgstr "Alle Links in die Zwischenablage kopieren"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:18
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:461
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:507
msgid "Could not delete the file. You are not authenticated."
msgstr ""
"Die Datei konnte nicht gelöscht werden. Sie sind nicht authentifiziert."
"Die Datei konnte nicht gelöscht werden. Du bist nicht authentifiziert."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:443
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:489
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?"
msgstr ""
"Die Datei konnte nicht gefunden werden. Sind Sie sich der URL und des Token "
"sicher?"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:354
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:400
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL?"
msgstr "Die Datei konnte nicht gefunden werden. Sind Sie sich der URL sicher?"
@ -132,19 +174,27 @@ msgstr "Die Datei konnte nicht gefunden werden. Sind Sie sich der URL sicher?"
msgid "Counter"
msgstr "Zähler"
#: themes/default/templates/index.html.ep:91
#: themes/default/templates/index.html.ep:100
msgid "Create a zip archive with the files before uploading?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:29 themes/default/templates/index.html.ep:81
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:26
msgid "Created at"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:14
msgid "Delete"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:29 themes/default/templates/index.html.ep:90
msgid "Delete at first download?"
msgstr "Nach dem ersten Download löschen?"
msgstr "Beim ersten Download löschen?"
#: themes/default/templates/files.html.ep:18
msgid "Delete selected files"
msgstr "Die ausgewählten Dateien löschen"
msgstr "Die ausgewählte Dateien löschen"
#: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/partial/index.js.ep:18
#: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19
msgid "Deletion link"
msgstr "Link zum Löschen"
@ -157,7 +207,7 @@ msgstr ""
"der Datei beginnt und der Download nach Ablauf der Frist endet, kann er die "
"Datei herunterladen."
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:20 themes/default/templates/render.html.ep:28
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:28
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
@ -165,7 +215,7 @@ msgstr "Herunterladen"
msgid "Download aborted."
msgstr "Herunterladen abgebrochen"
#: themes/default/templates/files.html.ep:27 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19
#: themes/default/templates/files.html.ep:27 themes/default/templates/partial/index.js.ep:20
msgid "Download link"
msgstr "Link zum Herunterladen"
@ -179,18 +229,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ziehen Sie Dateien per Drag-and-Drop in den entsprechenden Bereich oder "
"verwenden Sie die traditionelle Methode zum Senden von Dateien und die "
"Dateien werden aufgeteilt, verschlüsselt und an den Server gesendet. Sie "
"Dateien werden verchromt, verschlüsselt und an den Server gesendet. Sie "
"erhalten zwei Links pro Datei: einen Download-Link, den Sie den Personen "
"geben, mit denen Sie die Datei teilen möchten, und einen Lösch-Link, mit dem "
"Sie die Datei jederzeit löschen können."
#: themes/default/templates/index.html.ep:104
#: themes/default/templates/index.html.ep:122
msgid "Drop files here"
msgstr "Legen Sie Dateien hier ab"
msgstr "Ablegen Sie Dateien hier"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:40
msgid "Email address of your guest"
msgstr ""
#: themes/default/templates/mail.html.ep:39
msgid "Email body"
msgstr "E-Mail-Inhalt"
msgstr "E-Mail-Body"
#: themes/default/templates/mail.html.ep:31
msgid "Email subject"
@ -200,35 +254,39 @@ msgstr "E-Mail-Betreff"
msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:21
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:22
msgid "Encrypting part XX1 of XX2"
msgstr "Verschlüsselung von Teil XX1 von XX2"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:243
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:289
msgid "Error: the file existed but was deleted."
msgstr "Error: Die Datei existierte, aber es wurde gelöscht."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:323
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:369
msgid "Error: the file has not been sent entirely."
msgstr "Error: Die Datei wurde nicht vollständig gesendet."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:333
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:379
msgid "Error: unable to find the file. Are you sure of your URL?"
msgstr "Error: Datei nicht gefunden. Sind Sie sich Ihrer URL sicher?"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:22
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:23
msgid "Expiration:"
msgstr "Ablaufdatum:"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:27
msgid "Expire at"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:31
msgid "Expires at"
msgstr "Verfällt am"
msgstr "Verfallt bei"
#: themes/default/templates/files.html.ep:12
msgid "Export localStorage data"
msgstr "Exportieren von localStorage-Daten"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:425
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:471
msgid "File deleted"
msgstr "Datei gelöscht"
@ -236,10 +294,22 @@ msgstr "Datei gelöscht"
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
#: themes/default/templates/index.html.ep:71
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:61
msgid "Files"
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:80
msgid "Files deleted at first download"
msgstr "Dateien wurde beim ersten Download gelöcht"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:28
msgid "Files sent at"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:8
msgid "Files sent in invitation XX1 by XX2"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:8
msgid "Get the file"
msgstr "Die Datei herunterladen"
@ -250,10 +320,23 @@ msgid ""
"\"classic\">the official repository</a> or on its <a href=\"https://github."
"com/ldidry/lufi\" class=\"classic\">Github mirror</a>"
msgstr ""
"Holen Sie sich den Quellcode von <a href=\"https://framagit.org/luc/lufi\" "
"class=\"classic\">dem offiziellen Repository</a> oder auf dessen <a href="
"Holen Sie sich den Quellcode auf <a href=\"https://framagit.org/luc/lufi\" "
"class=\"classic\">das offizielle Repository</a> oder auf dessen <a href="
"\"https://github.com/ldidry/lufi\" class=\"classic\">Github mirror</a>."
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:24
msgid "Guest mail"
msgstr ""
#. (ucfirst(stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:6
msgid "Hello %1,"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:4
msgid "Hello,"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:35
msgid "Hello,\\n\\nHere's some files I want to share with you:\\n"
msgstr "Hallo!!\\n\\nHier sind einige Dateien, die ich mit dir teilen möchte:\\n"
@ -262,26 +345,34 @@ msgstr "Hallo!!\\n\\nHier sind einige Dateien, die ich mit dir teilen möchte:\\
msgid "Here's some files"
msgstr "Hier sind einige Dateien"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:7
msgid "Hide hidden invitations"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links"
msgstr ""
"Drücken Sie Enter und dann Ctrl+C, um alle Download-Links zu kopieren."
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:23
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy the download link"
msgstr "Drücken Sie Enter und dann Ctrl+C, um die Download-Links zu kopieren."
#: themes/default/templates/about.html.ep:9
msgid "How does it work?"
msgstr "Wie funktioniert es?"
msgstr "Wie fonktionniert es?"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:46
msgid "How many days would you like the invitation to be valid?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:16
msgid "How to install the software on my server?"
msgstr "Wie kann ich diese Software auf meinem Server installieren ?"
msgstr "Wie kann ich diesen Software auf meine Instanz installieren ?"
#: themes/default/templates/about.html.ep:12
msgid "How to report an illegal file?"
msgstr "Wie kann ich eine illegale Datei melden?"
msgstr "Wie kann man eine illegale Datei melden?"
#: themes/default/templates/delays.html.ep:7
msgid "If you choose a delay, the file will be deleted after that delay."
@ -294,20 +385,38 @@ msgid ""
"If you send the mail from this server, the links will be sent to the server, "
"which may lower your privacy protection."
msgstr ""
"Wenn Sie die E-Mail von diesem Server schicken, werden die Links an einem "
"Server geschickt, der einen niedrigen Schutz der Privatsphäre haben kann."
"When Sie der E-Mail von diesem Server schicken, der Links wurde an einen "
"Server geschickt, der eine niedrigen Schutz der Privatsphäre haben kann."
#: themes/default/templates/files.html.ep:14
msgid "Import localStorage data"
msgstr "Importieren von localStorage-Daten"
#: themes/default/templates/index.html.ep:44
#: themes/default/templates/index.html.ep:53
msgid "Important: more information on delays"
msgstr "Wichtig: weitere Informationen zu den Verzögerungen"
#: themes/default/templates/delays.html.ep:5
msgid "Information about delays"
msgstr "Informationen über die Verzögerungen"
msgstr "Informationen über den Verzörgerungen"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:12
msgid "Invert selection"
msgstr ""
#. ($i->guest_mail, $url)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:171
msgid "Invitation resent to %1.<br> URL: %2"
msgstr ""
#. ($invitation->guest_mail, $url)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:87
msgid "Invitation sent to %1.<br> URL: %2"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:27 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69
msgid "Invite a guest"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:6
msgid ""
@ -318,40 +427,53 @@ msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:12
msgid "Javascript is disabled. You won't be able to use Lufi."
msgstr "Javascript ist deaktiviert. Sie werden Lufi nicht benutzen können."
msgstr "Javascript ist desaktiviert. Du wirst Lufi nicht benutzen können."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:42 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:71
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:44 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:46 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:77 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:79
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: themes/default/templates/login.html.ep:15
msgid "Login"
msgstr "Nutzername"
msgstr "Login"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:54 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:80
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:58 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:91
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: themes/default/templates/about.html.ep:4
msgid "Lufi is a free (as in free speech) file hosting software."
msgstr "Lufi ist eine freie (wie Redefreiheit) Datei-Hosting-Software."
msgstr "Lufi is ein freier (wie in der Redefreiheit) Datei-Hosting-Software."
#: themes/default/templates/files.html.ep:33
msgid "Mail"
msgstr "E-Mail"
#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:63
#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:67
msgid "My files"
msgstr "Meine Dateien"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:5 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:37 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:70
msgid "My invitations"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:17
msgid ""
"NB: this list includes the list of files that have already been sent to you."
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:115
msgid "Name of the zip file"
msgstr ""
#. (format_bytes($json->{size})
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:79
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:108
msgid "No enough space available on the server for this file (size: %1)."
msgstr ""
"Auf dem Server ist nicht genügend Platz für diese Datei vorhanden (Größe: "
"%1)."
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:10 themes/default/templates/partial/index.js.ep:27
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:10 themes/default/templates/partial/index.js.ep:28
msgid "No expiration delay"
msgstr "Keine Ablaufverzögerung"
@ -362,17 +484,17 @@ msgid ""
"this list."
msgstr ""
"Nur die mit diesem Browser geschickten Dateien werden hier aufgelistet. "
"Diese Liste wird im localStorage gespeichert: Wenn Sie Ihre localStorage-"
"Diese Liste wird in localStorage gespeichert: Wenn Sie Ihre localStorage-"
"Daten löschen, verlieren Sie diese Liste. "
#: themes/default/templates/index.html.ep:97 themes/default/templates/login.html.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:26
#: themes/default/templates/index.html.ep:106 themes/default/templates/login.html.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:26
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#. (config('contact')
#: themes/default/templates/about.html.ep:13
msgid "Please contact the administrator: %1"
msgstr "Bitte kontaktieren Sie den Administrator: %1"
msgstr "Bitte kontaktieren sie den Administrator: %1"
#: themes/default/templates/render.html.ep:33
msgid ""
@ -382,12 +504,12 @@ msgstr ""
"Bitte warten Sie, bis wir Ihre Datei erhalten. Wir müssen zuerst alle Teile "
"herunterladen und entschlüsseln, bevor Sie sie bekommen können."
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:28
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:38
msgid ""
"Please, check your credentials or your right to access this service: unable "
"to authenticate."
msgstr ""
"Bitte überprüffen Sie Ihre Zugangsdaten oder Ihr Recht, auf diesen Dienst "
"Bitte überprüffen sie Ihre Zugangsdaten oder Ihr Recht, auf diesen Dienst "
"zuzugreifen: keine Authentifizierung möglich."
#: themes/default/templates/about.html.ep:5
@ -396,12 +518,28 @@ msgstr "Privatsphäre"
#: themes/default/templates/files.html.ep:13
msgid "Purge expired files from localStorage"
msgstr "Abgelaufene Dateien aus localStorage bereinigen"
msgstr "Abgelaufener Dateien aus localStorage bereinigen"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:60
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:20
msgid "Regards,"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:15
msgid "Regards."
msgstr ""
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:64
msgid "Report file"
msgstr "Datei melden"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:15
msgid "Resend invitation mail"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:9
msgid "Rows in purple mean that the invitations have expired."
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:9
msgid ""
"Rows in red mean that the files have expired and are no longer available."
@ -409,9 +547,13 @@ msgstr ""
"Rot markierte Zeilen bedeuten, dass die Dateien abgelaufen sind und nicht "
"mehr verfügbar sind."
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26
msgid "Send all links by email"
msgstr "Alle Links per E-Mail schicken"
msgstr "Alle Links bei E-Mail schicken"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:50
msgid "Send the invitation"
msgstr ""
#: themes/default/templates/mail.html.ep:46
msgid "Send with this server"
@ -419,37 +561,62 @@ msgstr "Mit diesem Server schicken"
#: themes/default/templates/mail.html.ep:47
msgid "Send with your own mail software"
msgstr "Mit Ihrem eigenen Mail-Programm versenden"
msgstr "Schicken mit Ihrer eigenen Mail-Software"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:28
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:29
msgid ""
"Sending part XX1 of XX2. Please, be patient, the progress bar can take a "
"while to move."
msgstr ""
"Senden von Teil XX1 von XX2. Bitte haben Sie Geduld, es kann eine Weile "
"dauern, bis sich der Fortschrittsbalken bewegt."
"Senden von Teil XX1 von XX2. Bitte haben Sie Geduld, der Fortschrittsbalken "
"kann eine Weile dauern, bis er sich bewegt."
#. (url_for('/')
#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:48
msgid "Share your files in total privacy on %1"
msgstr "Teilen Sie Ihre Dateien in der absoluten Vertraulichkeit auf %1"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:13 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:9
msgid "Show hidden invitations"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:11
msgid "Show zip content"
msgstr ""
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:65 themes/default/templates/login.html.ep:27 themes/default/templates/logout.html.ep:17
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:73 themes/default/templates/login.html.ep:28 themes/default/templates/logout.html.ep:17
msgid "Signin"
msgstr "Anmelden"
msgstr "Einloggen"
#: themes/default/templates/index.html.ep:37
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:283 themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:16
msgid ""
"Sorry, the invitation doesnt exist. Are you sure you are on the right URL?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:46
msgid "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later."
msgstr "Es tut uns leid, aber das Hochladen ist im Moment deaktiviert"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:53
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:82
msgid "Sorry, uploading is disabled."
msgstr "Leider ist das Hochladen deaktiviert."
#: themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:7
msgid "Sorry, your invitation has expired or has been deleted."
msgstr ""
#. ($invit->ldap_user_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:122
msgid ""
"Sorry, your invitation has expired or has been deleted. Please contact %1 to "
"have another invitation."
msgstr ""
#. ($invitation->ldap_user_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:276
msgid "The URLs of your files have been sent by email to %1."
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:7
msgid ""
"The administrator can only see the file's name, its size and its mimetype "
@ -463,22 +630,27 @@ msgid ""
"The body of the mail must contain at least one URL pointing to a file hosted "
"on this instance."
msgstr ""
"Der E-Mail-Inhalt muss zu mindestens eine URL enhalten, die auf eine Datei "
"verweist, die auf dieser Instanz gespeichert wird."
"Der E-Mail-Body muss zu mindestens eine URL enhalten, die auf eine Datei "
"verweist, die auf dieser Instanz gehosted wird."
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:11
msgid "The data has been successfully imported."
msgstr "Die Daten wurden erfolgreich importiert."
msgstr "DIe Daten wurden erfolgreich importiert."
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:73
msgid "The email body can't be empty."
msgstr "Der E-Mail-Inhalt darf nicht leer sein."
msgstr "Der E-Mail-Body darf nicht leer sein."
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:72
msgid "The email subject can't be empty."
msgstr "Der E-Mail-Betreff kann nicht leer sein."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:422
#. ($expire_at, $max_expire_at)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:51
msgid "The expiration delay (%1) is not between 1 and %2 days."
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:468
msgid "The file has already been deleted"
msgstr "Die Datei wurde schon gelöscht."
@ -496,13 +668,46 @@ msgstr ""
msgid "The following email addresses are not valid: %1"
msgstr "Die folgenden E-Mail-Adressen sind nicht gültig: %1"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
#. ($guest_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:48
msgid "The guest email address (%1) is unvalid."
msgstr ""
#. ($i->token, $i->guest_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:150
msgid ""
"The invitation %1 cant be resend: %2 has already sent files.<br>Please "
"create a new invitation."
msgstr ""
#. ($i->token)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:130
msgid "The invitation %1 has been deleted."
msgstr ""
#. (stash('user_mail')
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:34
msgid "The invitation mail will be send from your email address (%1)."
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
msgid "The link(s) has been copied to your clipboard"
msgstr "Die Links wurde(n) in die Zwischenablage kopiert."
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/index.html.ep:30
msgid ""
"The link(s) of your file(s) will automatically be sent by mail to %1 (%2)"
msgstr ""
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:11
msgid "The links of your file(s) will automatically be send by mail to %1."
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97
msgid "The mail has been sent."
msgstr "Die E-Mail wurde verschickt."
msgstr "Der E-Mail wurde geschickt."
#: themes/default/templates/about.html.ep:15
msgid ""
@ -512,7 +717,7 @@ msgstr ""
"Die Originalautor (und vorerst einzige) ist <a href=\"https://fiat-tux.fr\" "
"class=\"classic\">Luc Didry</a>."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:190
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:236
msgid ""
"The server was unable to find the file record to add your file part to. "
"Please, contact the administrator."
@ -520,12 +725,21 @@ msgstr ""
"Der Server konnte den Datensatz nicht finden, zu dem Sie Ihr Dateiteil "
"hinzufügen können. Bitte kontaktieren Sie den Administrator."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:249
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:295
msgid ""
"This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why."
msgstr ""
"Diese Datei wurde von Admins deacktiviert. Kontaktieren Sie sie, um die "
"Gründe zu erfahren."
"Diese Datei wurde von Admins deacktiviert. Kontaktieren SIe sie, um die "
"Gründe zu kennen."
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:46 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:6
msgid "This invitation is normally hidden"
msgstr ""
#. (stash('expires')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:13
msgid "This invitation is valid until %1."
msgstr ""
#: themes/default/templates/delays.html.ep:10
msgid ""
@ -537,45 +751,57 @@ msgstr ""
"Ablaufverzögerung Ihrer Datei ist das Minimum zwischen dem, was Sie wählen, "
"und den folgenden Einschränkungen:"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:16
msgid "Toggle visibility"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:25
msgid "URL"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17
msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard"
msgstr "Es ist nicht möglich, die Links in die Zwischenablage zu kopieren."
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:393
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:439
msgid ""
"Unable to get counter for %1. The file does not exists. It will be removed "
"from your localStorage."
msgstr ""
"Der Zähler für %1 konnte nicht ermittelt werden. Die Datei existiert nicht. "
"Sie wird aus deinem localStorage gelöscht."
"Es wird aus deinem localStorage gelöscht."
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:383
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:429
msgid "Unable to get counter for %1. The token is invalid."
msgstr ""
"Der Zähler für %1 konnte nicht gefunden werden. Das Token ist ungültig."
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:403
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:449
msgid "Unable to get counter for %1. You are not authenticated."
msgstr ""
"Der Zähler für %1 konnte nicht gefunden werden. Sie sind nicht "
"authentifiziert."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:33 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:62
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:33 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:66
msgid "Upload files"
msgstr "Dateien hochladen"
#: themes/default/templates/index.html.ep:145
msgid "Upload generated zip file"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:30
msgid "Uploaded at"
msgstr "Hochgeladen am"
msgstr "Hochgeladen unter"
#: themes/default/templates/index.html.ep:114
#: themes/default/templates/index.html.ep:153
msgid "Uploaded files"
msgstr "Hochgeladene Dateien"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:29
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:30
msgid "Websocket communication error"
msgstr "Websocket-Kommunikationsfehler"
@ -587,6 +813,16 @@ msgstr "Was ist Lufi?"
msgid "Who wrote this software?"
msgstr "Wer hat diese Software geschrieben?"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13
msgid "XXX file has been added to upload queue."
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:30
msgid ""
"You can invite someone to send you files through this Lufi instance even if "
"they dont have an account on it."
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:11
msgid ""
"You can see the list of your files by clicking on the \"My files\" link at "
@ -609,14 +845,14 @@ msgstr ""
"Sie müssen sich nicht registrieren, um Dateien hochzuladen, aber beachten "
"Sie, dass Ihre IP-Adresse aus rechtlichen Gründen beim Senden einer Datei "
"gespeichert wird. Keine Panik, dies ist normalerweise der Fall für alle "
"Internetseiten, zu denen Sie Dateien senden."
"Websites, auf denen Sie Dateien senden."
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:10
msgid ""
"You don't seem to have a key in your URL. You won't be able to decrypt the "
"file. Download canceled."
msgstr ""
"Sie scheinen keinen Schlüssel in Ihrer URL zu besitzen. Sie werden die Datei "
"Sie scheinen keinen Schlüssel in Ihrer URL zu besitzen. Du wirst die Datei "
"nicht entschlüsseln können. Der Download wurde abgebrochen."
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:7
@ -624,26 +860,26 @@ msgid ""
"You have attempted to leave this page. The download will be canceled. Are "
"you sure?"
msgstr ""
"Sie haben versucht, diese Seite zu verlassen. Der Download wird abgebrochen. "
"Sind Sie sicher?"
"Du hast versucht, diese Seite zu verlassen. Der Download wird abgebrochen. "
"Bist du sicher?"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:14
msgid ""
"You have attempted to leave this page. The upload will be canceled. Are you "
"sure?"
msgstr ""
"Sie haben versucht, diese Seite zu verlassen. Das Hochladen wird abgebrochen. "
"Sind Sie sicher?"
"Du hast versucht, diese Seite zu verlassen. Der Hochladen wird abgebrochen. "
"Bist du sicher?"
#: themes/default/templates/logout.html.ep:14
msgid "You have been successfully logged out."
msgstr "Sie wurden erfolgreich abgemeldet."
msgstr "Sie wurden erfolgreich ausgeloggt."
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:71
msgid "You must give email addresses."
msgstr "Sie müssen E-Mail-Adressen eingeben."
msgstr "Sie müssen E-Mail-Adressen geben."
#: themes/default/templates/index.html.ep:29
#: themes/default/templates/index.html.ep:38
msgid ""
"Your browser has not enough entropy to generate a strong encryption key. "
"Please wait (it's better if you do things on your computer while waiting)."
@ -653,19 +889,15 @@ msgstr ""
"auf Ihrem Computer tun, während Sie warten)."
#. (format_bytes($json->{size})
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:66
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:95
msgid "Your file is too big: %1 (maximum size allowed: %2)"
msgstr "Ihre Datei ist zu groß: %1 (maximal erlaubte Größe: %2)"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:305
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:351
msgid "Your password is not valid. Please refresh the page to retry."
msgstr ""
"Ihr Passwort ist ungültig. Bitte aktualisieren Sie die Seite, um es "
"erneut zu versuchen."
#: themes/default/templates/index.html.ep:112
msgid "Zip archive creation…"
msgstr ""
"wiederzuversuchen."
#. (format_bytes($keys[$i])
#: themes/default/templates/delays.html.ep:20
@ -681,10 +913,14 @@ msgstr "zwischen %1 und %2, wird die Datei für immer aufbewahrt."
msgid "deadline: "
msgstr "Abgabetermin:"
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:5
msgid "expires on XXX"
msgstr ""
#. (format_bytes($keys[$i])
#: themes/default/templates/delays.html.ep:26
msgid "for %1 and more, the file will be kept %2 day(s)"
msgstr "für %1 und mehr wird die Datei %2 Tag(e) aufbewahrt"
msgstr "für %1 und mehr wird die Datei aufbewahrt %2 Tag(e)"
#. (format_bytes($keys[$i])
#: themes/default/templates/delays.html.ep:28
@ -695,6 +931,11 @@ msgstr "für %1 und mehr, wird die Datei für immer aufbewahrt."
msgid "no time limit"
msgstr "kein Zeitlimit"
#: themes/default/templates/index.html.ep:106
#: themes/default/templates/index.html.ep:124
msgid "or"
msgstr "oder"
#. ($e->{name}, format_bytes($e->{size})
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
msgid "— %1 (%2), that will expire on %3"
msgstr ""

View File

@ -16,11 +16,35 @@ msgstr ""
#. ($delay)
#. (max_delay)
#: themes/default/templates/index.html.ep:47 themes/default/templates/index.html.ep:56 themes/default/templates/index.html.ep:57
#: themes/default/templates/index.html.ep:56 themes/default/templates/index.html.ep:65 themes/default/templates/index.html.ep:66
msgid "%1 days"
msgstr "%1 days"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:4
msgid "%1 have send you files"
msgstr ""
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:2
msgid "%1 invites you to send him/her files"
msgstr ""
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:6
msgid "%1 invites you to send him/her files through Lufi."
msgstr ""
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:8
msgid "%1 used your invitation to send you files:"
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:159 lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:84 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:51 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:52 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:53 themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
msgid "%A %d %B %Y at %T"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:27
msgid "(max size: XXX)"
msgstr "(max size: XXX)"
@ -28,7 +52,7 @@ msgstr "(max size: XXX)"
msgid "1 year"
msgstr "1 year"
#: themes/default/templates/index.html.ep:4 themes/default/templates/index.html.ep:56
#: themes/default/templates/index.html.ep:4 themes/default/templates/index.html.ep:65
msgid "24 hours"
msgstr "24 hours"
@ -40,11 +64,11 @@ msgstr ":"
msgid "Abort"
msgstr "Abort"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:49 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:78
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:53 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:86
msgid "About"
msgstr "About"
#: themes/default/templates/index.html.ep:98
#: themes/default/templates/index.html.ep:107
msgid "Add a password to file(s)"
msgstr "Add a password to file(s)"
@ -56,6 +80,16 @@ msgstr ""
"Adding URLs not related to this Lufi instance to the mail body or subject is "
"prohibited."
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:3
msgid "Are you sure you want to delete the selected invitations?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:4
msgid ""
"Are you sure you want to resend the invitation mail for the selected "
"invitations?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:17
msgid ""
"As Lufi is a free software licensed under of the terms of the <a href="
@ -81,7 +115,7 @@ msgstr "Back to homepage"
msgid "Bad CSRF token!"
msgstr "Bad CSRF token!"
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:22 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:39
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:27 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:49
msgid "Bad CSRF token."
msgstr "Bad CSRF token."
@ -89,11 +123,15 @@ msgstr "Bad CSRF token."
msgid "Click here to refresh the page and restart the download."
msgstr "Click here to refresh the page and restart the download."
#: themes/default/templates/index.html.ep:108
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:8
msgid "Click on the following URL to upload files on Lufi:"
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:126
msgid "Click to open the file browser"
msgstr "Click to open the file browser"
#: themes/default/templates/delays.html.ep:38
#: themes/default/templates/delays.html.ep:38 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:80
msgid "Close"
msgstr "Close"
@ -101,23 +139,27 @@ msgstr "Close"
msgid "Comma-separated email addresses"
msgstr "Comma-separated email addresses"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:14
#: themes/default/templates/index.html.ep:140
msgid "Compressing zip file…"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
msgid "Copy all links to clipboard"
msgstr "Copy all links to clipboard"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:18
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copy to clipboard"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:461
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:507
msgid "Could not delete the file. You are not authenticated."
msgstr "Could not delete the file. You are not authenticated."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:443
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:489
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?"
msgstr "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:354
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:400
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL?"
msgstr "Could not find the file. Are you sure of the URL?"
@ -125,11 +167,19 @@ msgstr "Could not find the file. Are you sure of the URL?"
msgid "Counter"
msgstr "Counter"
#: themes/default/templates/index.html.ep:91
#: themes/default/templates/index.html.ep:100
msgid "Create a zip archive with the files before uploading?"
msgstr "Create a zip archive with the files before uploading?"
#: themes/default/templates/files.html.ep:29 themes/default/templates/index.html.ep:81
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:26
msgid "Created at"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:14
msgid "Delete"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:29 themes/default/templates/index.html.ep:90
msgid "Delete at first download?"
msgstr "Delete at first download?"
@ -137,7 +187,7 @@ msgstr "Delete at first download?"
msgid "Delete selected files"
msgstr "Delete selected files"
#: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/partial/index.js.ep:18
#: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19
msgid "Deletion link"
msgstr "Deletion link"
@ -149,7 +199,7 @@ msgstr ""
"Don't worry: if a user begins to download the file before the expiration and "
"the download ends after the expiration, he will be able to get the file."
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:20 themes/default/templates/render.html.ep:28
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:28
msgid "Download"
msgstr "Download"
@ -157,7 +207,7 @@ msgstr "Download"
msgid "Download aborted."
msgstr "Download aborted."
#: themes/default/templates/files.html.ep:27 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19
#: themes/default/templates/files.html.ep:27 themes/default/templates/partial/index.js.ep:20
msgid "Download link"
msgstr "Download link"
@ -175,10 +225,14 @@ msgstr ""
"people you want to share the file with and a deletion link, allowing you to "
"delete the file whenever you want."
#: themes/default/templates/index.html.ep:104
#: themes/default/templates/index.html.ep:122
msgid "Drop files here"
msgstr "Drop files here"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:40
msgid "Email address of your guest"
msgstr ""
#: themes/default/templates/mail.html.ep:39
msgid "Email body"
msgstr "Email body"
@ -191,26 +245,30 @@ msgstr "Email subject"
msgid "Emails"
msgstr "Emails"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:21
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:22
msgid "Encrypting part XX1 of XX2"
msgstr "Encrypting part XX1 of XX2"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:243
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:289
msgid "Error: the file existed but was deleted."
msgstr "Error: the file existed but was deleted."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:323
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:369
msgid "Error: the file has not been sent entirely."
msgstr "Error: the file has not been sent entirely."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:333
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:379
msgid "Error: unable to find the file. Are you sure of your URL?"
msgstr "Error: unable to find the file. Are you sure of your URL?"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:22
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:23
msgid "Expiration:"
msgstr "Expiration:"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:27
msgid "Expire at"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:31
msgid "Expires at"
msgstr "Expires at"
@ -219,7 +277,7 @@ msgstr "Expires at"
msgid "Export localStorage data"
msgstr "Export localStorage data"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:425
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:471
msgid "File deleted"
msgstr "File deleted"
@ -227,10 +285,22 @@ msgstr "File deleted"
msgid "File name"
msgstr "File name"
#: themes/default/templates/index.html.ep:71
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:61
msgid "Files"
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:80
msgid "Files deleted at first download"
msgstr "Files deleted at first download"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:28
msgid "Files sent at"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:8
msgid "Files sent in invitation XX1 by XX2"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:8
msgid "Get the file"
msgstr "Get the file"
@ -245,6 +315,19 @@ msgstr ""
"\"classic\">the official repository</a> or on its <a href=\"https://github."
"com/ldidry/lufi\" class=\"classic\">Github mirror</a>"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:24
msgid "Guest mail"
msgstr ""
#. (ucfirst(stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:6
msgid "Hello %1,"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:4
msgid "Hello,"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:35
msgid "Hello,\\n\\nHere's some files I want to share with you:\\n"
msgstr "Hello,\\n\\nHere's some files I want to share with you:\\n"
@ -253,11 +336,15 @@ msgstr "Hello,\\n\\nHere's some files I want to share with you:\\n"
msgid "Here's some files"
msgstr "Here's some files"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:7
msgid "Hide hidden invitations"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links"
msgstr "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:23
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy the download link"
msgstr "Hit Enter, then Ctrl+C to copy the download link"
@ -265,6 +352,10 @@ msgstr "Hit Enter, then Ctrl+C to copy the download link"
msgid "How does it work?"
msgstr "How does it work?"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:46
msgid "How many days would you like the invitation to be valid?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:16
msgid "How to install the software on my server?"
msgstr "How to install the software on my server?"
@ -289,7 +380,7 @@ msgstr ""
msgid "Import localStorage data"
msgstr "Import localStorage data"
#: themes/default/templates/index.html.ep:44
#: themes/default/templates/index.html.ep:53
msgid "Important: more information on delays"
msgstr "Important: more information on delays"
@ -297,6 +388,24 @@ msgstr "Important: more information on delays"
msgid "Information about delays"
msgstr "Information about delays"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:12
msgid "Invert selection"
msgstr ""
#. ($i->guest_mail, $url)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:171
msgid "Invitation resent to %1.<br> URL: %2"
msgstr ""
#. ($invitation->guest_mail, $url)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:87
msgid "Invitation sent to %1.<br> URL: %2"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:27 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69
msgid "Invite a guest"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:6
msgid ""
"It seems that the key in your URL is incorrect. Please, verify your URL."
@ -307,7 +416,7 @@ msgstr ""
msgid "Javascript is disabled. You won't be able to use Lufi."
msgstr "Javascript is disabled. You won't be able to use Lufi."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:42 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:71
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:44 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:46 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:77 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:79
msgid "Language"
msgstr "Language"
@ -315,7 +424,7 @@ msgstr "Language"
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:54 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:80
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:58 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:91
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
@ -327,16 +436,29 @@ msgstr "Lufi is a free (as in free speech) file hosting software."
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:63
#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:67
msgid "My files"
msgstr "My files"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:5 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:37 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:70
msgid "My invitations"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:17
msgid ""
"NB: this list includes the list of files that have already been sent to you."
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:115
msgid "Name of the zip file"
msgstr ""
#. (format_bytes($json->{size})
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:79
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:108
msgid "No enough space available on the server for this file (size: %1)."
msgstr "No enough space available on the server for this file (size: %1)."
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:10 themes/default/templates/partial/index.js.ep:27
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:10 themes/default/templates/partial/index.js.ep:28
msgid "No expiration delay"
msgstr "No expiration delay"
@ -350,7 +472,7 @@ msgstr ""
"stored in localStorage: if you delete your localStorage data, you'll lose "
"this list."
#: themes/default/templates/index.html.ep:97 themes/default/templates/login.html.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:26
#: themes/default/templates/index.html.ep:106 themes/default/templates/login.html.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:26
msgid "Password"
msgstr "Password"
@ -367,7 +489,7 @@ msgstr ""
"Please wait while we are getting your file. We first need to download and "
"decrypt all parts before you can get it."
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:28
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:38
msgid ""
"Please, check your credentials or your right to access this service: unable "
"to authenticate."
@ -383,20 +505,40 @@ msgstr "Privacy"
msgid "Purge expired files from localStorage"
msgstr "Purge expired files from localStorage"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:60
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:20
msgid "Regards,"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:15
msgid "Regards."
msgstr ""
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:64
msgid "Report file"
msgstr "Report file"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:15
msgid "Resend invitation mail"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:9
msgid "Rows in purple mean that the invitations have expired."
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:9
msgid ""
"Rows in red mean that the files have expired and are no longer available."
msgstr ""
"Rows in red mean that the files have expired and are no longer available."
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26
msgid "Send all links by email"
msgstr "Send all links by email"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:50
msgid "Send the invitation"
msgstr ""
#: themes/default/templates/mail.html.ep:46
msgid "Send with this server"
msgstr "Send with this server"
@ -405,7 +547,7 @@ msgstr "Send with this server"
msgid "Send with your own mail software"
msgstr "Send with your own mail software"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:28
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:29
msgid ""
"Sending part XX1 of XX2. Please, be patient, the progress bar can take a "
"while to move."
@ -418,22 +560,47 @@ msgstr ""
msgid "Share your files in total privacy on %1"
msgstr "Share your files in total privacy on %1"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:13 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:9
msgid "Show hidden invitations"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:11
msgid "Show zip content"
msgstr "Show zip content"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:65 themes/default/templates/login.html.ep:27 themes/default/templates/logout.html.ep:17
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:73 themes/default/templates/login.html.ep:28 themes/default/templates/logout.html.ep:17
msgid "Signin"
msgstr "Signin"
#: themes/default/templates/index.html.ep:37
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:283 themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:16
msgid ""
"Sorry, the invitation doesnt exist. Are you sure you are on the right URL?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:46
msgid "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later."
msgstr "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:53
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:82
msgid "Sorry, uploading is disabled."
msgstr "Sorry, uploading is disabled."
#: themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:7
msgid "Sorry, your invitation has expired or has been deleted."
msgstr ""
#. ($invit->ldap_user_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:122
msgid ""
"Sorry, your invitation has expired or has been deleted. Please contact %1 to "
"have another invitation."
msgstr ""
#. ($invitation->ldap_user_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:276
msgid "The URLs of your files have been sent by email to %1."
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:7
msgid ""
"The administrator can only see the file's name, its size and its mimetype "
@ -462,7 +629,12 @@ msgstr "The email body can't be empty."
msgid "The email subject can't be empty."
msgstr "The email subject can't be empty."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:422
#. ($expire_at, $max_expire_at)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:51
msgid "The expiration delay (%1) is not between 1 and %2 days."
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:468
msgid "The file has already been deleted"
msgstr "The file has already been deleted"
@ -479,10 +651,43 @@ msgstr ""
msgid "The following email addresses are not valid: %1"
msgstr "The following email addresses are not valid: %1"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
#. ($guest_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:48
msgid "The guest email address (%1) is unvalid."
msgstr ""
#. ($i->token, $i->guest_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:150
msgid ""
"The invitation %1 cant be resend: %2 has already sent files.<br>Please "
"create a new invitation."
msgstr ""
#. ($i->token)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:130
msgid "The invitation %1 has been deleted."
msgstr ""
#. (stash('user_mail')
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:34
msgid "The invitation mail will be send from your email address (%1)."
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
msgid "The link(s) has been copied to your clipboard"
msgstr "The link(s) has been copied to your clipboard"
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/index.html.ep:30
msgid ""
"The link(s) of your file(s) will automatically be sent by mail to %1 (%2)"
msgstr ""
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:11
msgid "The links of your file(s) will automatically be send by mail to %1."
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97
msgid "The mail has been sent."
msgstr "The mail has been sent."
@ -495,7 +700,7 @@ msgstr ""
"The original (and only for now) author is <a href=\"https://fiat-tux.fr\" "
"class=\"classic\">Luc Didry</a>."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:190
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:236
msgid ""
"The server was unable to find the file record to add your file part to. "
"Please, contact the administrator."
@ -503,12 +708,21 @@ msgstr ""
"The server was unable to find the file record to add your file part to. "
"Please, contact the administrator."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:249
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:295
msgid ""
"This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why."
msgstr ""
"This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why."
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:46 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:6
msgid "This invitation is normally hidden"
msgstr ""
#. (stash('expires')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:13
msgid "This invitation is valid until %1."
msgstr ""
#: themes/default/templates/delays.html.ep:10
msgid ""
"This server sets limitations according to the file size. The expiration "
@ -519,12 +733,20 @@ msgstr ""
"delay of your file will be the minimum between what you choose and the "
"following limitations:"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:16
msgid "Toggle visibility"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:25
msgid "URL"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17
msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard"
msgstr "Unable to copy the link(s) to your clipboard"
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:393
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:439
msgid ""
"Unable to get counter for %1. The file does not exists. It will be removed "
"from your localStorage."
@ -533,28 +755,32 @@ msgstr ""
"from your localStorage."
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:383
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:429
msgid "Unable to get counter for %1. The token is invalid."
msgstr "Unable to get counter for %1. The token is invalid."
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:403
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:449
msgid "Unable to get counter for %1. You are not authenticated."
msgstr "Unable to get counter for %1. You are not authenticated."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:33 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:62
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:33 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:66
msgid "Upload files"
msgstr "Upload files"
#: themes/default/templates/index.html.ep:145
msgid "Upload generated zip file"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:30
msgid "Uploaded at"
msgstr "Uploaded at"
#: themes/default/templates/index.html.ep:114
#: themes/default/templates/index.html.ep:153
msgid "Uploaded files"
msgstr "Uploaded files"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:29
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:30
msgid "Websocket communication error"
msgstr "Websocket communication error"
@ -566,6 +792,16 @@ msgstr "What is Lufi?"
msgid "Who wrote this software?"
msgstr "Who wrote this software?"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13
msgid "XXX file has been added to upload queue."
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:30
msgid ""
"You can invite someone to send you files through this Lufi instance even if "
"they dont have an account on it."
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:11
msgid ""
"You can see the list of your files by clicking on the \"My files\" link at "
@ -604,7 +840,7 @@ msgstr ""
"You have attempted to leave this page. The download will be canceled. Are "
"you sure?"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:14
msgid ""
"You have attempted to leave this page. The upload will be canceled. Are you "
"sure?"
@ -620,7 +856,7 @@ msgstr "You have been successfully logged out."
msgid "You must give email addresses."
msgstr "You must give email addresses."
#: themes/default/templates/index.html.ep:29
#: themes/default/templates/index.html.ep:38
msgid ""
"Your browser has not enough entropy to generate a strong encryption key. "
"Please wait (it's better if you do things on your computer while waiting)."
@ -629,18 +865,14 @@ msgstr ""
"Please wait (it's better if you do things on your computer while waiting)."
#. (format_bytes($json->{size})
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:66
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:95
msgid "Your file is too big: %1 (maximum size allowed: %2)"
msgstr "Your file is too big: %1 (maximum size allowed: %2)"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:305
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:351
msgid "Your password is not valid. Please refresh the page to retry."
msgstr "Your password is not valid. Please refresh the page to retry."
#: themes/default/templates/index.html.ep:112
msgid "Zip archive creation…"
msgstr "Zip archive creation…"
#. (format_bytes($keys[$i])
#: themes/default/templates/delays.html.ep:20
msgid "between %1 and %2, the file will be kept %3 day(s)."
@ -655,6 +887,10 @@ msgstr "between %1 and %2, the file will be kept forever."
msgid "deadline: "
msgstr "deadline: "
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:5
msgid "expires on XXX"
msgstr ""
#. (format_bytes($keys[$i])
#: themes/default/templates/delays.html.ep:26
msgid "for %1 and more, the file will be kept %2 day(s)"
@ -669,6 +905,11 @@ msgstr "for %1 and more, the file will be kept forever."
msgid "no time limit"
msgstr "no time limit"
#: themes/default/templates/index.html.ep:106
#: themes/default/templates/index.html.ep:124
msgid "or"
msgstr "or"
#. ($e->{name}, format_bytes($e->{size})
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
msgid "— %1 (%2), that will expire on %3"
msgstr ""

View File

@ -11,20 +11,44 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-21 11:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-03 10:50+0000\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
"Last-Translator: Luc Didry <luc@framasoft.org>\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: fr\n"
#. ($delay)
#. (max_delay)
#: themes/default/templates/index.html.ep:47 themes/default/templates/index.html.ep:56 themes/default/templates/index.html.ep:57
#: themes/default/templates/index.html.ep:56 themes/default/templates/index.html.ep:65 themes/default/templates/index.html.ep:66
msgid "%1 days"
msgstr "%1 jours"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:4
msgid "%1 have send you files"
msgstr "%1 vous a envoyé des fichiers"
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:2
msgid "%1 invites you to send him/her files"
msgstr "%1 vous invite à lui envoyer des fichiers"
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:6
msgid "%1 invites you to send him/her files through Lufi."
msgstr "%1 vous invite à lui envoyer des fichiers via Lufi."
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:8
msgid "%1 used your invitation to send you files:"
msgstr "%1 a utilisé votre invitation pour vous envoyer des fichiers :"
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:159 lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:84 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:51 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:52 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:53 themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
msgid "%A %d %B %Y at %T"
msgstr "%A %d %B %Y à %T"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:27
msgid "(max size: XXX)"
msgstr "(taille max: XXX)"
@ -32,7 +56,7 @@ msgstr "(taille max: XXX)"
msgid "1 year"
msgstr "1 an"
#: themes/default/templates/index.html.ep:4 themes/default/templates/index.html.ep:56
#: themes/default/templates/index.html.ep:4 themes/default/templates/index.html.ep:65
msgid "24 hours"
msgstr "24 heures"
@ -44,11 +68,11 @@ msgstr " :"
msgid "Abort"
msgstr "Abandonner"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:49 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:78
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:53 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:86
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: themes/default/templates/index.html.ep:98
#: themes/default/templates/index.html.ep:107
msgid "Add a password to file(s)"
msgstr "Ajouter un mot de passe au(x) fichier(s)"
@ -60,6 +84,18 @@ msgstr ""
"Lajout dURL non liées à cette instance Lufi au corps ou au sujet du mail "
"est interdit."
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:3
msgid "Are you sure you want to delete the selected invitations?"
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer les invitations sélectionnées ?"
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:4
msgid ""
"Are you sure you want to resend the invitation mail for the selected "
"invitations?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr·e de vouloir renvoyer le courriel dinvitation pour les "
"invitations sélectionnées ?"
#: themes/default/templates/about.html.ep:17
msgid ""
"As Lufi is a free software licensed under of the terms of the <a href="
@ -86,7 +122,7 @@ msgstr "Retour à la page daccueil"
msgid "Bad CSRF token!"
msgstr "Mauvais jeton CSRF !"
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:22 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:39
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:27 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:49
msgid "Bad CSRF token."
msgstr "Jeton CSRF invalide."
@ -94,11 +130,15 @@ msgstr "Jeton CSRF invalide."
msgid "Click here to refresh the page and restart the download."
msgstr "Cliquez ici pour rafraîchir la page et redémarrer le téléchargement."
#: themes/default/templates/index.html.ep:108
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:8
msgid "Click on the following URL to upload files on Lufi:"
msgstr "Cliquez sur lURL suivante pour envoyer des fichiers sur Lufi :"
#: themes/default/templates/index.html.ep:126
msgid "Click to open the file browser"
msgstr "Cliquez pour ouvrir le navigateur de fichiers"
#: themes/default/templates/delays.html.ep:38
#: themes/default/templates/delays.html.ep:38 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:80
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@ -106,25 +146,29 @@ msgstr "Fermer"
msgid "Comma-separated email addresses"
msgstr "Adresses mails séparées par des virgules"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:14
#: themes/default/templates/index.html.ep:140
msgid "Compressing zip file…"
msgstr "Compression du fichier zip…"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
msgid "Copy all links to clipboard"
msgstr "Copier tous les liens dans le presse-papier"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:18
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:461
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:507
msgid "Could not delete the file. You are not authenticated."
msgstr "Impossible de supprimer le fichier. Vous nêtes pas connecté·e."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:443
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:489
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?"
msgstr ""
"Impossible de retrouver le fichier. Êtes-vous sûr(e) que lURL et le jeton "
"sont les bons ?"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:354
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:400
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL?"
msgstr ""
"Impossible de retrouver le fichier. Êtes-vous sûr(e) que lURL est la "
@ -134,11 +178,19 @@ msgstr ""
msgid "Counter"
msgstr "Compteur"
#: themes/default/templates/index.html.ep:91
#: themes/default/templates/index.html.ep:100
msgid "Create a zip archive with the files before uploading?"
msgstr "Créer une archive zip avec les fichiers avant lenvoi ?"
msgstr "Créer une archive zip avec les fichiers avant lenvoi ?"
#: themes/default/templates/files.html.ep:29 themes/default/templates/index.html.ep:81
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:26
msgid "Created at"
msgstr "Créée le "
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:14
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: themes/default/templates/files.html.ep:29 themes/default/templates/index.html.ep:90
msgid "Delete at first download?"
msgstr "Supprimer après le premier téléchargement ?"
@ -146,7 +198,7 @@ msgstr "Supprimer après le premier téléchargement ?"
msgid "Delete selected files"
msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés"
#: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/partial/index.js.ep:18
#: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19
msgid "Deletion link"
msgstr "Lien de suppression"
@ -159,7 +211,7 @@ msgstr ""
"avant son expiration et que le téléchargement se termine après lexpiration, "
"lutilisateur pourra quand même récupérer le fichier."
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:20 themes/default/templates/render.html.ep:28
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:28
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
@ -167,7 +219,7 @@ msgstr "Télécharger"
msgid "Download aborted."
msgstr "Téléchargement abandonné."
#: themes/default/templates/files.html.ep:27 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19
#: themes/default/templates/files.html.ep:27 themes/default/templates/partial/index.js.ep:20
msgid "Download link"
msgstr "Lien de téléchargement"
@ -185,10 +237,14 @@ msgstr ""
"lien de téléchargement et un lien pour supprimer le fichier quand vous le "
"souhaitez."
#: themes/default/templates/index.html.ep:104
#: themes/default/templates/index.html.ep:122
msgid "Drop files here"
msgstr "Glissez vos fichiers ici"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:40
msgid "Email address of your guest"
msgstr "Adresse de courriel de votre invité·e"
#: themes/default/templates/mail.html.ep:39
msgid "Email body"
msgstr "Corps du mail"
@ -201,27 +257,31 @@ msgstr "Sujet du mail"
msgid "Emails"
msgstr "Mails"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:21
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:22
msgid "Encrypting part XX1 of XX2"
msgstr "Chiffrement du fragment XX1 sur XX2"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:243
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:289
msgid "Error: the file existed but was deleted."
msgstr "Erreur : le fichier existait mais a été supprimé"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:323
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:369
msgid "Error: the file has not been sent entirely."
msgstr "Erreur : le fichier na pas été envoyé dans son intégralité"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:333
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:379
msgid "Error: unable to find the file. Are you sure of your URL?"
msgstr ""
"Erreur : impossible de retrouver le fichier. Êtes-vous sûr(e) de lURL ?"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:22
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:23
msgid "Expiration:"
msgstr "Expiration :"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:27
msgid "Expire at"
msgstr "Expire le"
#: themes/default/templates/files.html.ep:31
msgid "Expires at"
msgstr "Expire le"
@ -230,7 +290,7 @@ msgstr "Expire le"
msgid "Export localStorage data"
msgstr "Exporter les données localStorage"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:425
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:471
msgid "File deleted"
msgstr "Fichier supprimé"
@ -238,10 +298,22 @@ msgstr "Fichier supprimé"
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
#: themes/default/templates/index.html.ep:71
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:61
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: themes/default/templates/index.html.ep:80
msgid "Files deleted at first download"
msgstr "Fichiers supprimés au premier téléchargement"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:28
msgid "Files sent at"
msgstr "Fichiers envoyés le"
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:8
msgid "Files sent in invitation XX1 by XX2"
msgstr "Fichiers envoyés via linvitation XX1 par XX2"
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:8
msgid "Get the file"
msgstr "Récupérer le fichier"
@ -256,6 +328,19 @@ msgstr ""
"\"classic\">le dépôt officiel</a> ou sur son <a href=\"https://github.com/"
"ldidry/lufi\" class=\"classic\">miroir Github</a>."
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:24
msgid "Guest mail"
msgstr "Courriel de linvité·e"
#. (ucfirst(stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:6
msgid "Hello %1,"
msgstr "Bonjour %1,"
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:4
msgid "Hello,"
msgstr "Bonjour,"
#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:35
msgid "Hello,\\n\\nHere's some files I want to share with you:\\n"
msgstr ""
@ -265,13 +350,17 @@ msgstr ""
msgid "Here's some files"
msgstr "Voici quelques fichiers"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:7
msgid "Hide hidden invitations"
msgstr "Ne pas afficher les invitations cachées"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links"
msgstr ""
"Appuyez sur la touche Entrée puis faites Ctrl+C pour copier tous les liens "
"de téléchargement"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:23
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy the download link"
msgstr ""
"Appuyez sur la touche Entrée puis faites Ctrl+C pour copier le lien de "
@ -281,6 +370,11 @@ msgstr ""
msgid "How does it work?"
msgstr "Comment ça marche ?"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:46
msgid "How many days would you like the invitation to be valid?"
msgstr ""
"Pendant combien de jours souhaitez-vous que votre invitation soit valide ?"
#: themes/default/templates/about.html.ep:16
msgid "How to install the software on my server?"
msgstr "Comment installer le logiciel sur mon serveur ?"
@ -305,7 +399,7 @@ msgstr ""
msgid "Import localStorage data"
msgstr "Importer des données localStorage"
#: themes/default/templates/index.html.ep:44
#: themes/default/templates/index.html.ep:53
msgid "Important: more information on delays"
msgstr "Important : plus dinformations sur les délais"
@ -313,6 +407,24 @@ msgstr "Important : plus dinformations sur les délais"
msgid "Information about delays"
msgstr "Information sur les délais"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:12
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverser la sélection"
#. ($i->guest_mail, $url)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:171
msgid "Invitation resent to %1.<br> URL: %2"
msgstr "Invitation renvoyée à %1 :<br> URL : %2"
#. ($invitation->guest_mail, $url)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:87
msgid "Invitation sent to %1.<br> URL: %2"
msgstr "Invitation envoyée à %1 :<br> URL : %2"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:27 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69
msgid "Invite a guest"
msgstr "Inviter quelquun"
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:6
msgid ""
"It seems that the key in your URL is incorrect. Please, verify your URL."
@ -324,7 +436,7 @@ msgstr ""
msgid "Javascript is disabled. You won't be able to use Lufi."
msgstr "Javascript est désactivé. Lufi ne fonctionnera pas."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:42 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:71
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:44 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:46 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:77 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:79
msgid "Language"
msgstr "Langue"
@ -332,7 +444,7 @@ msgstr "Langue"
msgid "Login"
msgstr "Identifiant"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:54 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:80
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:58 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:91
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
@ -344,18 +456,32 @@ msgstr "Lufi est un logiciel libre dhébergement de fichiers."
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:63
#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:67
msgid "My files"
msgstr "Mes fichiers"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:5 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:37 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:70
msgid "My invitations"
msgstr "Mes invitations"
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:17
msgid ""
"NB: this list includes the list of files that have already been sent to you."
msgstr ""
"NB : cette liste inclue la liste des fichiers qui vous a déjà été envoyée."
#: themes/default/templates/index.html.ep:115
msgid "Name of the zip file"
msgstr "Nom du fichier zip"
#. (format_bytes($json->{size})
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:79
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:108
msgid "No enough space available on the server for this file (size: %1)."
msgstr ""
"Espace disque insuffisant sur le serveur pour ce fichier (taille du fichier :"
" %1)."
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:10 themes/default/templates/partial/index.js.ep:27
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:10 themes/default/templates/partial/index.js.ep:28
msgid "No expiration delay"
msgstr "Pas de délai dexpiration"
@ -369,7 +495,7 @@ msgstr ""
"informations sont stockées en localStorage : si vous supprimez vos données "
"localStorage, vous perdrez ces informations."
#: themes/default/templates/index.html.ep:97 themes/default/templates/login.html.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:26
#: themes/default/templates/index.html.ep:106 themes/default/templates/login.html.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:26
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@ -387,7 +513,7 @@ msgstr ""
"dabord récupérer et déchiffrer tous les fragments avant que vous puissiez "
"le télécharger."
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:28
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:38
msgid ""
"Please, check your credentials or your right to access this service: unable "
"to authenticate."
@ -403,10 +529,26 @@ msgstr "Confidentialité"
msgid "Purge expired files from localStorage"
msgstr "Supprimer du localStorage les fichiers expirés"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:60
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:20
msgid "Regards,"
msgstr "Cordialement,"
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:15
msgid "Regards."
msgstr "Cordialement."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:64
msgid "Report file"
msgstr "Signaler un fichier"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:15
msgid "Resend invitation mail"
msgstr "Renvoyer le courriel dinvitation"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:9
msgid "Rows in purple mean that the invitations have expired."
msgstr "Les lignes en violet indiquent que les invitations ont expiré."
#: themes/default/templates/files.html.ep:9
msgid ""
"Rows in red mean that the files have expired and are no longer available."
@ -414,10 +556,14 @@ msgstr ""
"Les lignes en rouge indiquent que le fichier a expiré et nest plus "
"disponible."
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26
msgid "Send all links by email"
msgstr "Envoyer tous les liens par mail"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:50
msgid "Send the invitation"
msgstr "Envoyer linvitation"
#: themes/default/templates/mail.html.ep:46
msgid "Send with this server"
msgstr "Envoyer avec ce serveur"
@ -426,7 +572,7 @@ msgstr "Envoyer avec ce serveur"
msgid "Send with your own mail software"
msgstr "Envoyer avec votre propre logiciel de mail"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:28
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:29
msgid ""
"Sending part XX1 of XX2. Please, be patient, the progress bar can take a "
"while to move."
@ -439,24 +585,52 @@ msgstr ""
msgid "Share your files in total privacy on %1"
msgstr "Partagez vos fichiers en toute confidentialité sur %1"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:13 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:9
msgid "Show hidden invitations"
msgstr "Afficher les invitations cachées"
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:11
msgid "Show zip content"
msgstr "Afficher le contenu du fichier zip"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:65 themes/default/templates/login.html.ep:27 themes/default/templates/logout.html.ep:17
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:73 themes/default/templates/login.html.ep:28 themes/default/templates/logout.html.ep:17
msgid "Signin"
msgstr "Connexion"
#: themes/default/templates/index.html.ep:37
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:283 themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:16
msgid ""
"Sorry, the invitation doesnt exist. Are you sure you are on the right URL?"
msgstr ""
"Désolé, linvitation nexiste pas. Êtes-vous sûr·e dêtre sur la bonne URL ?"
#: themes/default/templates/index.html.ep:46
msgid "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later."
msgstr ""
"Désolé, lenvoi de fichier est actuellement désactivé. Veuillez réessayer "
"plus tard."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:53
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:82
msgid "Sorry, uploading is disabled."
msgstr "Désolé, lenvoi de fichier est désactivé."
#: themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:7
msgid "Sorry, your invitation has expired or has been deleted."
msgstr "Désolé, votre invitation a expiré ou a été supprimée."
#. ($invit->ldap_user_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:122
msgid ""
"Sorry, your invitation has expired or has been deleted. Please contact %1 to "
"have another invitation."
msgstr ""
"Désolé, votre invitation a expiré ou a été supprimée. Veuillez contacter %1 "
"pour obtenir une nouvelle invitation."
#. ($invitation->ldap_user_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:276
msgid "The URLs of your files have been sent by email to %1."
msgstr "Les URL de vos fichiers ont été envoyées par courriel à %1."
#: themes/default/templates/about.html.ep:7
msgid ""
"The administrator can only see the file's name, its size and its mimetype "
@ -485,7 +659,12 @@ msgstr "Le corps du mail ne peut être vide."
msgid "The email subject can't be empty."
msgstr "Le sujet du mail ne peut être vide."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:422
#. ($expire_at, $max_expire_at)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:51
msgid "The expiration delay (%1) is not between 1 and %2 days."
msgstr "Le délai dexpiration (%1) nest pas compris entre 1 et %2 jours."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:468
msgid "The file has already been deleted"
msgstr "Le fichier a déjà été supprimé"
@ -503,10 +682,49 @@ msgstr ""
msgid "The following email addresses are not valid: %1"
msgstr "Les adresses mail suivantes ne sont pas valides : %1"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
#. ($guest_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:48
msgid "The guest email address (%1) is unvalid."
msgstr "Ladresse courriel de linvité·e (%1) est invalide."
#. ($i->token, $i->guest_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:150
msgid ""
"The invitation %1 cant be resend: %2 has already sent files.<br>Please "
"create a new invitation."
msgstr ""
"Linvitation %1 ne peut pas être renvoyée : %2 a déjà envoyé des fichiers."
"<br>Veuillez créer une nouvelle invitation."
#. ($i->token)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:130
msgid "The invitation %1 has been deleted."
msgstr "Linvitation %1 a été supprimée."
#. (stash('user_mail')
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:34
msgid "The invitation mail will be send from your email address (%1)."
msgstr ""
"Le courriel dinvitation sera envoyé de votre adresse de courriel (%1)."
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
msgid "The link(s) has been copied to your clipboard"
msgstr "Le(s) lien(s) a/ont été copié dans votre presse-papier"
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/index.html.ep:30
msgid ""
"The link(s) of your file(s) will automatically be sent by mail to %1 (%2)"
msgstr ""
"Les liens de vos fichiers seront automatiquement envoyés par courriel à %1 "
"(%2)"
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:11
msgid "The links of your file(s) will automatically be send by mail to %1."
msgstr ""
"Les liens de vos fichiers seront automatiquement envoyés par courriel à %1."
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97
msgid "The mail has been sent."
msgstr "Le mail a été envoyé."
@ -519,7 +737,7 @@ msgstr ""
"Lauteur originel (et pour linstant, le seul) est <a href=\"https://fiat-"
"tux.fr\" class=\"classic\">Luc Didry</a>."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:190
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:236
msgid ""
"The server was unable to find the file record to add your file part to. "
"Please, contact the administrator."
@ -527,13 +745,22 @@ msgstr ""
"Le serveur a été incapable de retrouver lenregistrement du fichier auquel "
"ajouter votre fragment de fichier. Veuillez contacter ladministrateur."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:249
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:295
msgid ""
"This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why."
msgstr ""
"The fichier a été désactivé par les administrateurs ou administratrices. "
"Veuillez les contacter pour savoir pourquoi."
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:46 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:6
msgid "This invitation is normally hidden"
msgstr "Cette invitation est normalement cachée"
#. (stash('expires')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:13
msgid "This invitation is valid until %1."
msgstr "Cette invitation est valide jusquau %1."
#: themes/default/templates/delays.html.ep:10
msgid ""
"This server sets limitations according to the file size. The expiration "
@ -544,12 +771,20 @@ msgstr ""
"dexpiration de votre fichier sera le minimum entre ce que vous avez choisi "
"et les limites suivantes :"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:16
msgid "Toggle visibility"
msgstr "Inverser la visibilité"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:25
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17
msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard"
msgstr "Impossible de copier le(s) lien(s) dans votre presse-papier"
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:393
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:439
msgid ""
"Unable to get counter for %1. The file does not exists. It will be removed "
"from your localStorage."
@ -558,29 +793,33 @@ msgstr ""
"être supprimé de votre localStorage."
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:383
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:429
msgid "Unable to get counter for %1. The token is invalid."
msgstr "Impossible de récupérer le compteur pour %1. Le jeton est invalide."
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:403
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:449
msgid "Unable to get counter for %1. You are not authenticated."
msgstr ""
"Impossible de récupérer le compteur pour %1. Vous nêtes pas connecté·e."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:33 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:62
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:33 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:66
msgid "Upload files"
msgstr "Envoyer des fichiers"
#: themes/default/templates/index.html.ep:145
msgid "Upload generated zip file"
msgstr "Envoyer le fichier zip généré"
#: themes/default/templates/files.html.ep:30
msgid "Uploaded at"
msgstr "Envoyé le"
#: themes/default/templates/index.html.ep:114
#: themes/default/templates/index.html.ep:153
msgid "Uploaded files"
msgstr "Fichiers envoyés"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:29
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:30
msgid "Websocket communication error"
msgstr "Erreur de communication WebSocket"
@ -592,6 +831,18 @@ msgstr "Quest-ce que Lufi ?"
msgid "Who wrote this software?"
msgstr "Qui a écrit ce logiciel ?"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13
msgid "XXX file has been added to upload queue."
msgstr "Le fichier XXX a été ajouté à la file denvoi."
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:30
msgid ""
"You can invite someone to send you files through this Lufi instance even if "
"they dont have an account on it."
msgstr ""
"Vous pouvez inviter une personne à vous envoyer des fichiers via cette "
"instance Lufi même si cette personne ny a pas de compte."
#: themes/default/templates/about.html.ep:11
msgid ""
"You can see the list of your files by clicking on the \"My files\" link at "
@ -631,7 +882,7 @@ msgstr ""
"Vous essayez de quitter la page. Le téléchargement sera annulé. Êtes-vous "
"sûr(e) ?"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:14
msgid ""
"You have attempted to leave this page. The upload will be canceled. Are you "
"sure?"
@ -646,7 +897,7 @@ msgstr "Vous avez été déconnecté·e avec succès."
msgid "You must give email addresses."
msgstr "Vous devez envoyer des adresses mail."
#: themes/default/templates/index.html.ep:29
#: themes/default/templates/index.html.ep:38
msgid ""
"Your browser has not enough entropy to generate a strong encryption key. "
"Please wait (it's better if you do things on your computer while waiting)."
@ -656,20 +907,16 @@ msgstr ""
"quelque chose sur votre ordinateur en attendant)."
#. (format_bytes($json->{size})
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:66
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:95
msgid "Your file is too big: %1 (maximum size allowed: %2)"
msgstr ""
"Votre fichier est trop volumineux : %1 (la taille maximum autorisée est %2)"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:305
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:351
msgid "Your password is not valid. Please refresh the page to retry."
msgstr ""
"Votre mot de passe est invalide. Veuillez rafraîchir la page pour réessayer."
#: themes/default/templates/index.html.ep:112
msgid "Zip archive creation…"
msgstr "Création de larchive zip…"
#. (format_bytes($keys[$i])
#: themes/default/templates/delays.html.ep:20
msgid "between %1 and %2, the file will be kept %3 day(s)."
@ -684,6 +931,10 @@ msgstr "entre %1 et %2, le fichier sera conservé indéfiniment ;"
msgid "deadline: "
msgstr "dernier délai pour télécharger : "
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:5
msgid "expires on XXX"
msgstr "expire le XXX"
#. (format_bytes($keys[$i])
#: themes/default/templates/delays.html.ep:26
msgid "for %1 and more, the file will be kept %2 day(s)"
@ -698,6 +949,11 @@ msgstr "pour %1 et plus, le fichier sera conservé indéfiniment."
msgid "no time limit"
msgstr "Pas de délai dexpiration"
#: themes/default/templates/index.html.ep:106
#: themes/default/templates/index.html.ep:124
msgid "or"
msgstr "ou"
#. ($e->{name}, format_bytes($e->{size})
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
msgid "— %1 (%2), that will expire on %3"
msgstr "— %1 (%2), qui expirera le %3"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-21 11:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-03 10:48+0000\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
"Last-Translator: Luc Didry <luc@framasoft.org>\n"
@ -20,11 +20,35 @@ msgstr ""
#. ($delay)
#. (max_delay)
#: themes/default/templates/index.html.ep:47 themes/default/templates/index.html.ep:56 themes/default/templates/index.html.ep:57
#: themes/default/templates/index.html.ep:56 themes/default/templates/index.html.ep:65 themes/default/templates/index.html.ep:66
msgid "%1 days"
msgstr "%1 jours"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:4
msgid "%1 have send you files"
msgstr "%1 vous a envoyé des fichiers"
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:2
msgid "%1 invites you to send him/her files"
msgstr "%1 vous invite à lui envoyer des fichiers"
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:6
msgid "%1 invites you to send him/her files through Lufi."
msgstr "%1 vous invite à lui envoyer des fichiers via Lufi."
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:8
msgid "%1 used your invitation to send you files:"
msgstr "%1 a utilisé votre invitation pour vous envoyer des fichiers :"
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:159 lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:84 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:51 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:52 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:53 themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
msgid "%A %d %B %Y at %T"
msgstr "%A %d %B %Y à %T"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:27
msgid "(max size: XXX)"
msgstr "(taille max: XXX)"
@ -32,7 +56,7 @@ msgstr "(taille max: XXX)"
msgid "1 year"
msgstr "1 an"
#: themes/default/templates/index.html.ep:4 themes/default/templates/index.html.ep:56
#: themes/default/templates/index.html.ep:4 themes/default/templates/index.html.ep:65
msgid "24 hours"
msgstr "24 heures"
@ -44,11 +68,11 @@ msgstr " :"
msgid "Abort"
msgstr "Abandonner"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:49 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:78
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:53 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:86
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: themes/default/templates/index.html.ep:98
#: themes/default/templates/index.html.ep:107
msgid "Add a password to file(s)"
msgstr "Ajouter un mot de passe au(x) fichier(s)"
@ -60,6 +84,18 @@ msgstr ""
"Lajout dURL non liées à cette instance Lufi au corps ou au sujet du mail "
"est interdit."
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:3
msgid "Are you sure you want to delete the selected invitations?"
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer les invitations sélectionnées ?"
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:4
msgid ""
"Are you sure you want to resend the invitation mail for the selected "
"invitations?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr·e de vouloir renvoyer le courriel dinvitation pour les "
"invitations sélectionnées ?"
#: themes/default/templates/about.html.ep:17
msgid ""
"As Lufi is a free software licensed under of the terms of the <a href="
@ -86,7 +122,7 @@ msgstr "Retour à la page daccueil"
msgid "Bad CSRF token!"
msgstr "Mauvais jeton CSRF !"
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:22 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:39
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:27 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:49
msgid "Bad CSRF token."
msgstr "Jeton CSRF invalide."
@ -94,11 +130,15 @@ msgstr "Jeton CSRF invalide."
msgid "Click here to refresh the page and restart the download."
msgstr "Cliquez ici pour rafraîchir la page et redémarrer le téléchargement."
#: themes/default/templates/index.html.ep:108
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:8
msgid "Click on the following URL to upload files on Lufi:"
msgstr "Cliquez sur lURL suivante pour envoyer des fichiers sur Lufi :"
#: themes/default/templates/index.html.ep:126
msgid "Click to open the file browser"
msgstr "Cliquez pour ouvrir le navigateur de fichiers"
#: themes/default/templates/delays.html.ep:38
#: themes/default/templates/delays.html.ep:38 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:80
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@ -106,25 +146,29 @@ msgstr "Fermer"
msgid "Comma-separated email addresses"
msgstr "Adresses mails séparées par des virgules"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:14
#: themes/default/templates/index.html.ep:140
msgid "Compressing zip file…"
msgstr "Compression du fichier zip…"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
msgid "Copy all links to clipboard"
msgstr "Copier tous les liens dans le presse-papier"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:18
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:461
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:507
msgid "Could not delete the file. You are not authenticated."
msgstr "Impossible de supprimer le fichier. Vous nêtes pas connecté·e."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:443
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:489
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?"
msgstr ""
"Impossible de retrouver le fichier. Êtes-vous sûr(e) que lURL et le jeton "
"sont les bons ?"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:354
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:400
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL?"
msgstr ""
"Impossible de retrouver le fichier. Êtes-vous sûr(e) que lURL est la "
@ -134,11 +178,19 @@ msgstr ""
msgid "Counter"
msgstr "Compteur"
#: themes/default/templates/index.html.ep:91
#: themes/default/templates/index.html.ep:100
msgid "Create a zip archive with the files before uploading?"
msgstr "Créer une archive zip avec les fichiers avant lenvoi ?"
#: themes/default/templates/files.html.ep:29 themes/default/templates/index.html.ep:81
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:26
msgid "Created at"
msgstr "Créée le "
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:14
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: themes/default/templates/files.html.ep:29 themes/default/templates/index.html.ep:90
msgid "Delete at first download?"
msgstr "Supprimer après le premier téléchargement ?"
@ -146,7 +198,7 @@ msgstr "Supprimer après le premier téléchargement ?"
msgid "Delete selected files"
msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés"
#: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/partial/index.js.ep:18
#: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19
msgid "Deletion link"
msgstr "Lien de suppression"
@ -159,7 +211,7 @@ msgstr ""
"avant son expiration et que le téléchargement se termine après lexpiration, "
"lutilisateur pourra quand même récupérer le fichier."
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:20 themes/default/templates/render.html.ep:28
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:28
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
@ -167,7 +219,7 @@ msgstr "Télécharger"
msgid "Download aborted."
msgstr "Téléchargement abandonné."
#: themes/default/templates/files.html.ep:27 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19
#: themes/default/templates/files.html.ep:27 themes/default/templates/partial/index.js.ep:20
msgid "Download link"
msgstr "Lien de téléchargement"
@ -185,10 +237,14 @@ msgstr ""
"lien de téléchargement et un lien pour supprimer le fichier quand vous le "
"souhaitez."
#: themes/default/templates/index.html.ep:104
#: themes/default/templates/index.html.ep:122
msgid "Drop files here"
msgstr "Glissez vos fichiers ici"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:40
msgid "Email address of your guest"
msgstr "Adresse de courriel de votre invité·e"
#: themes/default/templates/mail.html.ep:39
msgid "Email body"
msgstr "Corps du mail"
@ -201,27 +257,31 @@ msgstr "Sujet du mail"
msgid "Emails"
msgstr "Mails"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:21
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:22
msgid "Encrypting part XX1 of XX2"
msgstr "Chiffrement du fragment XX1 sur XX2"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:243
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:289
msgid "Error: the file existed but was deleted."
msgstr "Erreur : le fichier existait mais a été supprimé"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:323
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:369
msgid "Error: the file has not been sent entirely."
msgstr "Erreur : le fichier na pas été envoyé dans son intégralité"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:333
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:379
msgid "Error: unable to find the file. Are you sure of your URL?"
msgstr ""
"Erreur : impossible de retrouver le fichier. Êtes-vous sûr(e) de lURL ?"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:22
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:23
msgid "Expiration:"
msgstr "Expiration :"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:27
msgid "Expire at"
msgstr "Expire le"
#: themes/default/templates/files.html.ep:31
msgid "Expires at"
msgstr "Expire le"
@ -230,7 +290,7 @@ msgstr "Expire le"
msgid "Export localStorage data"
msgstr "Exporter les données localStorage"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:425
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:471
msgid "File deleted"
msgstr "Fichier supprimé"
@ -238,10 +298,22 @@ msgstr "Fichier supprimé"
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
#: themes/default/templates/index.html.ep:71
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:61
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: themes/default/templates/index.html.ep:80
msgid "Files deleted at first download"
msgstr "Fichiers supprimés au premier téléchargement"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:28
msgid "Files sent at"
msgstr "Fichiers envoyés le"
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:8
msgid "Files sent in invitation XX1 by XX2"
msgstr "Fichiers envoyés via linvitation XX1 par XX2"
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:8
msgid "Get the file"
msgstr "Récupérer le fichier"
@ -256,6 +328,19 @@ msgstr ""
"\"classic\">le dépôt officiel</a> ou sur son <a href=\"https://github.com/"
"ldidry/lufi\" class=\"classic\">miroir Github</a>."
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:24
msgid "Guest mail"
msgstr "Courriel de linvité·e"
#. (ucfirst(stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:6
msgid "Hello %1,"
msgstr "Bonjour %1,"
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:4
msgid "Hello,"
msgstr "Bonjour,"
#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:35
msgid "Hello,\\n\\nHere's some files I want to share with you:\\n"
msgstr ""
@ -265,13 +350,17 @@ msgstr ""
msgid "Here's some files"
msgstr "Voici quelques fichiers"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:7
msgid "Hide hidden invitations"
msgstr "Ne pas afficher les invitations cachées"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links"
msgstr ""
"Appuyez sur la touche Entrée puis faites Ctrl+C pour copier tous les liens "
"de téléchargement"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:23
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy the download link"
msgstr ""
"Appuyez sur la touche Entrée puis faites Ctrl+C pour copier le lien de "
@ -281,6 +370,11 @@ msgstr ""
msgid "How does it work?"
msgstr "Comment ça marche ?"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:46
msgid "How many days would you like the invitation to be valid?"
msgstr ""
"Pendant combien de jours souhaitez-vous que votre invitation soit valide ?"
#: themes/default/templates/about.html.ep:16
msgid "How to install the software on my server?"
msgstr "Comment installer le logiciel sur mon serveur ?"
@ -305,7 +399,7 @@ msgstr ""
msgid "Import localStorage data"
msgstr "Importer des données localStorage"
#: themes/default/templates/index.html.ep:44
#: themes/default/templates/index.html.ep:53
msgid "Important: more information on delays"
msgstr "Important : plus dinformations sur les délais"
@ -313,6 +407,24 @@ msgstr "Important : plus dinformations sur les délais"
msgid "Information about delays"
msgstr "Information sur les délais"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:12
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverser la sélection"
#. ($i->guest_mail, $url)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:171
msgid "Invitation resent to %1.<br> URL: %2"
msgstr "Invitation renvoyée à %1 :<br> URL : %2"
#. ($invitation->guest_mail, $url)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:87
msgid "Invitation sent to %1.<br> URL: %2"
msgstr "Invitation envoyée à %1 :<br> URL : %2"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:27 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69
msgid "Invite a guest"
msgstr "Inviter quelquun"
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:6
msgid ""
"It seems that the key in your URL is incorrect. Please, verify your URL."
@ -324,7 +436,7 @@ msgstr ""
msgid "Javascript is disabled. You won't be able to use Lufi."
msgstr "Javascript est désactivé. Lufi ne fonctionnera pas."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:42 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:71
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:44 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:46 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:77 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:79
msgid "Language"
msgstr "Langue"
@ -332,7 +444,7 @@ msgstr "Langue"
msgid "Login"
msgstr "Identifiant"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:54 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:80
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:58 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:91
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
@ -344,18 +456,32 @@ msgstr "Lufi est un logiciel libre dhébergement de fichiers."
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:63
#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:67
msgid "My files"
msgstr "Mes fichiers"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:5 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:37 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:70
msgid "My invitations"
msgstr "Mes invitations"
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:17
msgid ""
"NB: this list includes the list of files that have already been sent to you."
msgstr ""
"NB : cette liste inclue la liste des fichiers qui vous a déjà été envoyée."
#: themes/default/templates/index.html.ep:115
msgid "Name of the zip file"
msgstr "Nom du fichier zip"
#. (format_bytes($json->{size})
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:79
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:108
msgid "No enough space available on the server for this file (size: %1)."
msgstr ""
"Espace disque insuffisant sur le serveur pour ce fichier (taille du fichier :"
" %1)."
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:10 themes/default/templates/partial/index.js.ep:27
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:10 themes/default/templates/partial/index.js.ep:28
msgid "No expiration delay"
msgstr "Pas de délai dexpiration"
@ -369,7 +495,7 @@ msgstr ""
"informations sont stockées en localStorage : si vous supprimez vos données "
"localStorage, vous perdrez ces informations."
#: themes/default/templates/index.html.ep:97 themes/default/templates/login.html.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:26
#: themes/default/templates/index.html.ep:106 themes/default/templates/login.html.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:26
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@ -387,7 +513,7 @@ msgstr ""
"dabord récupérer et déchiffrer tous les fragments avant que vous puissiez "
"le télécharger."
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:28
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:38
msgid ""
"Please, check your credentials or your right to access this service: unable "
"to authenticate."
@ -403,10 +529,26 @@ msgstr "Confidentialité"
msgid "Purge expired files from localStorage"
msgstr "Supprimer du localStorage les fichiers expirés"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:60
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:20
msgid "Regards,"
msgstr "Cordialement,"
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:15
msgid "Regards."
msgstr "Cordialement."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:64
msgid "Report file"
msgstr "Signaler un fichier"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:15
msgid "Resend invitation mail"
msgstr "Renvoyer le courriel dinvitation"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:9
msgid "Rows in purple mean that the invitations have expired."
msgstr "Les lignes en violet indiquent que les invitations ont expiré."
#: themes/default/templates/files.html.ep:9
msgid ""
"Rows in red mean that the files have expired and are no longer available."
@ -414,10 +556,14 @@ msgstr ""
"Les lignes en rouge indiquent que le fichier a expiré et nest plus "
"disponible."
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26
msgid "Send all links by email"
msgstr "Envoyer tous les liens par mail"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:50
msgid "Send the invitation"
msgstr "Envoyer linvitation"
#: themes/default/templates/mail.html.ep:46
msgid "Send with this server"
msgstr "Envoyer avec ce serveur"
@ -426,7 +572,7 @@ msgstr "Envoyer avec ce serveur"
msgid "Send with your own mail software"
msgstr "Envoyer avec votre propre logiciel de mail"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:28
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:29
msgid ""
"Sending part XX1 of XX2. Please, be patient, the progress bar can take a "
"while to move."
@ -439,24 +585,52 @@ msgstr ""
msgid "Share your files in total privacy on %1"
msgstr "Partagez vos fichiers en toute confidentialité sur %1"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:13 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:9
msgid "Show hidden invitations"
msgstr "Afficher les invitations cachées"
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:11
msgid "Show zip content"
msgstr "Afficher le contenu du fichier zip"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:65 themes/default/templates/login.html.ep:27 themes/default/templates/logout.html.ep:17
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:73 themes/default/templates/login.html.ep:28 themes/default/templates/logout.html.ep:17
msgid "Signin"
msgstr "Connexion"
#: themes/default/templates/index.html.ep:37
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:283 themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:16
msgid ""
"Sorry, the invitation doesnt exist. Are you sure you are on the right URL?"
msgstr ""
"Désolé, linvitation nexiste pas. Êtes-vous sûr·e dêtre sur la bonne URL ?"
#: themes/default/templates/index.html.ep:46
msgid "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later."
msgstr ""
"Désolé, lenvoi de fichier est actuellement désactivé. Veuillez réessayer "
"plus tard."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:53
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:82
msgid "Sorry, uploading is disabled."
msgstr "Désolé, lenvoi de fichier est désactivé."
#: themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:7
msgid "Sorry, your invitation has expired or has been deleted."
msgstr "Désolé, votre invitation a expiré ou a été supprimée."
#. ($invit->ldap_user_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:122
msgid ""
"Sorry, your invitation has expired or has been deleted. Please contact %1 to "
"have another invitation."
msgstr ""
"Désolé, votre invitation a expiré ou a été supprimée. Veuillez contacter %1 "
"pour obtenir une nouvelle invitation."
#. ($invitation->ldap_user_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:276
msgid "The URLs of your files have been sent by email to %1."
msgstr "Les URL de vos fichiers ont été envoyées par courriel à %1."
#: themes/default/templates/about.html.ep:7
msgid ""
"The administrator can only see the file's name, its size and its mimetype "
@ -485,7 +659,12 @@ msgstr "Le corps du mail ne peut être vide."
msgid "The email subject can't be empty."
msgstr "Le sujet du mail ne peut être vide."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:422
#. ($expire_at, $max_expire_at)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:51
msgid "The expiration delay (%1) is not between 1 and %2 days."
msgstr "Le délai dexpiration (%1) nest pas compris entre 1 et %2 jours."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:468
msgid "The file has already been deleted"
msgstr "Le fichier a déjà été supprimé"
@ -503,10 +682,49 @@ msgstr ""
msgid "The following email addresses are not valid: %1"
msgstr "Les adresses mail suivantes ne sont pas valides : %1"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
#. ($guest_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:48
msgid "The guest email address (%1) is unvalid."
msgstr "Ladresse courriel de linvité·e (%1) est invalide."
#. ($i->token, $i->guest_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:150
msgid ""
"The invitation %1 cant be resend: %2 has already sent files.<br>Please "
"create a new invitation."
msgstr ""
"Linvitation %1 ne peut pas être renvoyée : %2 a déjà envoyé des fichiers."
"<br>Veuillez créer une nouvelle invitation."
#. ($i->token)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:130
msgid "The invitation %1 has been deleted."
msgstr "Linvitation %1 a été supprimée."
#. (stash('user_mail')
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:34
msgid "The invitation mail will be send from your email address (%1)."
msgstr ""
"Le courriel dinvitation sera envoyé de votre adresse de courriel (%1)."
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
msgid "The link(s) has been copied to your clipboard"
msgstr "Le(s) lien(s) a/ont été copié dans votre presse-papier"
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/index.html.ep:30
msgid ""
"The link(s) of your file(s) will automatically be sent by mail to %1 (%2)"
msgstr ""
"Les liens de vos fichiers seront automatiquement envoyés par courriel à %1 "
"(%2)"
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:11
msgid "The links of your file(s) will automatically be send by mail to %1."
msgstr ""
"Les liens de vos fichiers seront automatiquement envoyés par courriel à %1."
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97
msgid "The mail has been sent."
msgstr "Le mail a été envoyé."
@ -519,7 +737,7 @@ msgstr ""
"Lauteur originel (et pour linstant, le seul) est <a href=\"https://fiat-"
"tux.fr\" class=\"classic\">Luc Didry</a>."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:190
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:236
msgid ""
"The server was unable to find the file record to add your file part to. "
"Please, contact the administrator."
@ -527,13 +745,22 @@ msgstr ""
"Le serveur a été incapable de retrouver lenregistrement du fichier auquel "
"ajouter votre fragment de fichier. Veuillez contacter ladministrateur."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:249
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:295
msgid ""
"This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why."
msgstr ""
"The fichier a été désactivé par les administrateurs ou administratrices. "
"Veuillez les contacter pour savoir pourquoi."
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:46 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:6
msgid "This invitation is normally hidden"
msgstr "Cette invitation est normalement cachée"
#. (stash('expires')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:13
msgid "This invitation is valid until %1."
msgstr "Cette invitation est valide jusquau %1."
#: themes/default/templates/delays.html.ep:10
msgid ""
"This server sets limitations according to the file size. The expiration "
@ -544,12 +771,20 @@ msgstr ""
"dexpiration de votre fichier sera le minimum entre ce que vous avez choisi "
"et les limites suivantes :"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:16
msgid "Toggle visibility"
msgstr "Inverser la visibilité"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:25
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17
msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard"
msgstr "Impossible de copier le(s) lien(s) dans votre presse-papier"
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:393
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:439
msgid ""
"Unable to get counter for %1. The file does not exists. It will be removed "
"from your localStorage."
@ -558,29 +793,33 @@ msgstr ""
"être supprimé de votre localStorage."
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:383
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:429
msgid "Unable to get counter for %1. The token is invalid."
msgstr "Impossible de récupérer le compteur pour %1. Le jeton est invalide."
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:403
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:449
msgid "Unable to get counter for %1. You are not authenticated."
msgstr ""
"Impossible de récupérer le compteur pour %1. Vous nêtes pas connecté·e."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:33 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:62
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:33 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:66
msgid "Upload files"
msgstr "Envoyer des fichiers"
#: themes/default/templates/index.html.ep:145
msgid "Upload generated zip file"
msgstr "Envoyer le fichier zip généré"
#: themes/default/templates/files.html.ep:30
msgid "Uploaded at"
msgstr "Envoyé le"
#: themes/default/templates/index.html.ep:114
#: themes/default/templates/index.html.ep:153
msgid "Uploaded files"
msgstr "Fichiers envoyés"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:29
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:30
msgid "Websocket communication error"
msgstr "Erreur de communication WebSocket"
@ -592,6 +831,18 @@ msgstr "Quest-ce que Lufi ?"
msgid "Who wrote this software?"
msgstr "Qui a écrit ce logiciel ?"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13
msgid "XXX file has been added to upload queue."
msgstr "Le fichier XXX a été ajouté à la file denvoi."
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:30
msgid ""
"You can invite someone to send you files through this Lufi instance even if "
"they dont have an account on it."
msgstr ""
"Vous pouvez inviter une personne à vous envoyer des fichiers via cette "
"instance Lufi même si cette personne ny a pas de compte."
#: themes/default/templates/about.html.ep:11
msgid ""
"You can see the list of your files by clicking on the \"My files\" link at "
@ -631,7 +882,7 @@ msgstr ""
"Vous essayez de quitter la page. Le téléchargement sera annulé. Êtes-vous "
"sûr(e) ?"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:14
msgid ""
"You have attempted to leave this page. The upload will be canceled. Are you "
"sure?"
@ -646,7 +897,7 @@ msgstr "Vous avez été déconnecté·e avec succès."
msgid "You must give email addresses."
msgstr "Vous devez envoyer des adresses mail."
#: themes/default/templates/index.html.ep:29
#: themes/default/templates/index.html.ep:38
msgid ""
"Your browser has not enough entropy to generate a strong encryption key. "
"Please wait (it's better if you do things on your computer while waiting)."
@ -656,20 +907,16 @@ msgstr ""
"quelque chose sur votre ordinateur en attendant)."
#. (format_bytes($json->{size})
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:66
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:95
msgid "Your file is too big: %1 (maximum size allowed: %2)"
msgstr ""
"Votre fichier est trop volumineux : %1 (la taille maximum autorisée est %2)"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:305
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:351
msgid "Your password is not valid. Please refresh the page to retry."
msgstr ""
"Votre mot de passe est invalide. Veuillez rafraîchir la page pour réessayer."
#: themes/default/templates/index.html.ep:112
msgid "Zip archive creation…"
msgstr "Création de larchive zip…"
#. (format_bytes($keys[$i])
#: themes/default/templates/delays.html.ep:20
msgid "between %1 and %2, the file will be kept %3 day(s)."
@ -684,6 +931,10 @@ msgstr "entre %1 et %2, le fichier sera conservé indéfiniment ;"
msgid "deadline: "
msgstr "dernier délai pour télécharger : "
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:5
msgid "expires on XXX"
msgstr "expire le XXX"
#. (format_bytes($keys[$i])
#: themes/default/templates/delays.html.ep:26
msgid "for %1 and more, the file will be kept %2 day(s)"
@ -698,6 +949,11 @@ msgstr "pour %1 et plus, le fichier sera conservé indéfiniment."
msgid "no time limit"
msgstr "Pas de délai dexpiration"
#: themes/default/templates/index.html.ep:106
#: themes/default/templates/index.html.ep:124
msgid "or"
msgstr "ou"
#. ($e->{name}, format_bytes($e->{size})
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
msgid "— %1 (%2), that will expire on %3"
msgstr "— %1 (%2), qui expirera le %3"

View File

@ -20,11 +20,35 @@ msgstr ""
#. ($delay)
#. (max_delay)
#: themes/default/templates/index.html.ep:47 themes/default/templates/index.html.ep:56 themes/default/templates/index.html.ep:57
#: themes/default/templates/index.html.ep:56 themes/default/templates/index.html.ep:65 themes/default/templates/index.html.ep:66
msgid "%1 days"
msgstr "%1 giorni"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:4
msgid "%1 have send you files"
msgstr ""
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:2
msgid "%1 invites you to send him/her files"
msgstr ""
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:6
msgid "%1 invites you to send him/her files through Lufi."
msgstr ""
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:8
msgid "%1 used your invitation to send you files:"
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:159 lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:84 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:51 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:52 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:53 themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
msgid "%A %d %B %Y at %T"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:27
msgid "(max size: XXX)"
msgstr ""
@ -32,7 +56,7 @@ msgstr ""
msgid "1 year"
msgstr "1 anno"
#: themes/default/templates/index.html.ep:4 themes/default/templates/index.html.ep:56
#: themes/default/templates/index.html.ep:4 themes/default/templates/index.html.ep:65
msgid "24 hours"
msgstr "24 ore"
@ -44,11 +68,11 @@ msgstr "A :"
msgid "Abort"
msgstr "Annulla"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:49 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:78
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:53 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:86
msgid "About"
msgstr "A proposito"
#: themes/default/templates/index.html.ep:98
#: themes/default/templates/index.html.ep:107
msgid "Add a password to file(s)"
msgstr ""
@ -58,6 +82,16 @@ msgid ""
"prohibited."
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:3
msgid "Are you sure you want to delete the selected invitations?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:4
msgid ""
"Are you sure you want to resend the invitation mail for the selected "
"invitations?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:17
msgid ""
"As Lufi is a free software licensed under of the terms of the <a href="
@ -83,7 +117,7 @@ msgstr "Ritorna all'homepage"
msgid "Bad CSRF token!"
msgstr "Token CSRF errato!"
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:22 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:39
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:27 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:49
msgid "Bad CSRF token."
msgstr ""
@ -91,11 +125,15 @@ msgstr ""
msgid "Click here to refresh the page and restart the download."
msgstr "Click qui per aggiornare la pagina e ricominciare il download."
#: themes/default/templates/index.html.ep:108
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:8
msgid "Click on the following URL to upload files on Lufi:"
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:126
msgid "Click to open the file browser"
msgstr "Click per aprire il file browser"
#: themes/default/templates/delays.html.ep:38
#: themes/default/templates/delays.html.ep:38 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:80
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
@ -103,24 +141,28 @@ msgstr "Chiudi"
msgid "Comma-separated email addresses"
msgstr "Indirizzi email separati da virgole"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:14
#: themes/default/templates/index.html.ep:140
msgid "Compressing zip file…"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
msgid "Copy all links to clipboard"
msgstr "Copiare tutti i link negli appunti"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:18
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiare negli appunti"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:461
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:507
msgid "Could not delete the file. You are not authenticated."
msgstr "Impossibile cancellare il file. Non siete autenticati."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:443
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:489
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?"
msgstr ""
"Impossibile trovare il file. Sei sicuro che URL e token siano corretti ?"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:354
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:400
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL?"
msgstr "Impossibile trovare il file. Sei sicuro che l'URL sia corretto?"
@ -128,11 +170,19 @@ msgstr "Impossibile trovare il file. Sei sicuro che l'URL sia corretto?"
msgid "Counter"
msgstr "Contatore"
#: themes/default/templates/index.html.ep:91
#: themes/default/templates/index.html.ep:100
msgid "Create a zip archive with the files before uploading?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:29 themes/default/templates/index.html.ep:81
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:26
msgid "Created at"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:14
msgid "Delete"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:29 themes/default/templates/index.html.ep:90
msgid "Delete at first download?"
msgstr "Cancellare al primo download?"
@ -140,7 +190,7 @@ msgstr "Cancellare al primo download?"
msgid "Delete selected files"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/partial/index.js.ep:18
#: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19
msgid "Deletion link"
msgstr "Link per l'eliminazione"
@ -153,7 +203,7 @@ msgstr ""
"scadenza ed il download terminasse dopo la scadenza, potrebbe ottenere il "
"file."
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:20 themes/default/templates/render.html.ep:28
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:28
msgid "Download"
msgstr "Download"
@ -161,7 +211,7 @@ msgstr "Download"
msgid "Download aborted."
msgstr "Download annullato."
#: themes/default/templates/files.html.ep:27 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19
#: themes/default/templates/files.html.ep:27 themes/default/templates/partial/index.js.ep:20
msgid "Download link"
msgstr "Link per il download"
@ -178,10 +228,14 @@ msgstr ""
"Otterrete 2 link per ogni file : uno per il download ed uno per eliminare il "
"file quando vorrete."
#: themes/default/templates/index.html.ep:104
#: themes/default/templates/index.html.ep:122
msgid "Drop files here"
msgstr "Lasciare i file qui"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:40
msgid "Email address of your guest"
msgstr ""
#: themes/default/templates/mail.html.ep:39
msgid "Email body"
msgstr "Corpo dell'email"
@ -194,26 +248,30 @@ msgstr "Oggetto dell'email"
msgid "Emails"
msgstr "Email"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:21
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:22
msgid "Encrypting part XX1 of XX2"
msgstr "Cifratura della parte XX1 di XX2"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:243
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:289
msgid "Error: the file existed but was deleted."
msgstr "Errore: il file esisteva ma è stato eliminato"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:323
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:369
msgid "Error: the file has not been sent entirely."
msgstr "Errore: il file non è stato inviato completamente"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:333
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:379
msgid "Error: unable to find the file. Are you sure of your URL?"
msgstr "Errore: impossibile trovare il file. Sei certo dell'URL ?"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:22
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:23
msgid "Expiration:"
msgstr "Scadenza:"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:27
msgid "Expire at"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:31
msgid "Expires at"
msgstr "Scadrà il"
@ -222,7 +280,7 @@ msgstr "Scadrà il"
msgid "Export localStorage data"
msgstr "Esportare i dati del localStorage"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:425
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:471
msgid "File deleted"
msgstr "File cancellato"
@ -230,10 +288,22 @@ msgstr "File cancellato"
msgid "File name"
msgstr "Nome del file"
#: themes/default/templates/index.html.ep:71
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:61
msgid "Files"
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:80
msgid "Files deleted at first download"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:28
msgid "Files sent at"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:8
msgid "Files sent in invitation XX1 by XX2"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:8
msgid "Get the file"
msgstr "Ottenere il file"
@ -248,6 +318,19 @@ msgstr ""
"class=\"classic\">le dépôt officiel</a> ou sur son <a href=\"https://"
"github.com/ldidry/lufi\" class=\"classic\">miroir Github</a>."
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:24
msgid "Guest mail"
msgstr ""
#. (ucfirst(stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:6
msgid "Hello %1,"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:4
msgid "Hello,"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:35
msgid "Hello,\\n\\nHere's some files I want to share with you:\\n"
msgstr "Buongiorno,\\n\\necco qualche file che vorrei condividere con te:\\n"
@ -256,11 +339,15 @@ msgstr "Buongiorno,\\n\\necco qualche file che vorrei condividere con te:\\n"
msgid "Here's some files"
msgstr "Ecco qualche file"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:7
msgid "Hide hidden invitations"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links"
msgstr "Premere Enter, poi Ctrl+C per copiare tutti i link di download"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:23
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy the download link"
msgstr "Premere Enter, poi Ctrl+C per copiare il link di download"
@ -268,6 +355,10 @@ msgstr "Premere Enter, poi Ctrl+C per copiare il link di download"
msgid "How does it work?"
msgstr "Come funziona?"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:46
msgid "How many days would you like the invitation to be valid?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:16
msgid "How to install the software on my server?"
msgstr "Come installare il software sul mio server ?"
@ -293,7 +384,7 @@ msgstr ""
msgid "Import localStorage data"
msgstr "Importare i dati del localStorage"
#: themes/default/templates/index.html.ep:44
#: themes/default/templates/index.html.ep:53
msgid "Important: more information on delays"
msgstr "Importante : più informazioni sulle scadenze"
@ -301,6 +392,24 @@ msgstr "Importante : più informazioni sulle scadenze"
msgid "Information about delays"
msgstr "Informazione sulle scadenze"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:12
msgid "Invert selection"
msgstr ""
#. ($i->guest_mail, $url)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:171
msgid "Invitation resent to %1.<br> URL: %2"
msgstr ""
#. ($invitation->guest_mail, $url)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:87
msgid "Invitation sent to %1.<br> URL: %2"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:27 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69
msgid "Invite a guest"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:6
msgid ""
"It seems that the key in your URL is incorrect. Please, verify your URL."
@ -310,7 +419,7 @@ msgstr "Sembra che la chiave nel tuo URL sia errata. Controllare il tuo URL."
msgid "Javascript is disabled. You won't be able to use Lufi."
msgstr "Javascript è disattivato. Lufi non può funzionare."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:42 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:71
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:44 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:46 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:77 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:79
msgid "Language"
msgstr ""
@ -318,7 +427,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:54 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:80
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:58 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:91
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
@ -330,17 +439,30 @@ msgstr "Lufi è un software libero di file hosting."
msgid "Mail"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:63
#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:67
msgid "My files"
msgstr "I miei file"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:5 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:37 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:70
msgid "My invitations"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:17
msgid ""
"NB: this list includes the list of files that have already been sent to you."
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:115
msgid "Name of the zip file"
msgstr ""
#. (format_bytes($json->{size})
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:79
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:108
msgid "No enough space available on the server for this file (size: %1)."
msgstr ""
"Spazio disco insufficiente sul server per questo file (dimensione: %1)."
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:10 themes/default/templates/partial/index.js.ep:27
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:10 themes/default/templates/partial/index.js.ep:28
msgid "No expiration delay"
msgstr "Nessun ritardo per la scadenza"
@ -354,7 +476,7 @@ msgstr ""
"sono memorizzate nel localStorage: se cancellaste i dati dal vostro "
"localStorage, perdereste questa lista."
#: themes/default/templates/index.html.ep:97 themes/default/templates/login.html.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:26
#: themes/default/templates/index.html.ep:106 themes/default/templates/login.html.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:26
msgid "Password"
msgstr "Password"
@ -371,7 +493,7 @@ msgstr ""
"Attendere mentre otteniamo il vostro file. Dobbiamo prima scaricare e "
"decifrare tutte le parti prima che possiate averlo."
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:28
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:38
msgid ""
"Please, check your credentials or your right to access this service: unable "
"to authenticate."
@ -385,19 +507,39 @@ msgstr "Riservatezza"
msgid "Purge expired files from localStorage"
msgstr "Eliminare dal localStorage i file scaduti"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:60
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:20
msgid "Regards,"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:15
msgid "Regards."
msgstr ""
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:64
msgid "Report file"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:15
msgid "Resend invitation mail"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:9
msgid "Rows in purple mean that the invitations have expired."
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:9
msgid ""
"Rows in red mean that the files have expired and are no longer available."
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26
msgid "Send all links by email"
msgstr "Inviare tutti i link tramite email"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:50
msgid "Send the invitation"
msgstr ""
#: themes/default/templates/mail.html.ep:46
msgid "Send with this server"
msgstr "Inviare tramite questo server"
@ -406,7 +548,7 @@ msgstr "Inviare tramite questo server"
msgid "Send with your own mail software"
msgstr "Inviare tramite il vostro programma di posta"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:28
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:29
msgid ""
"Sending part XX1 of XX2. Please, be patient, the progress bar can take a "
"while to move."
@ -419,22 +561,47 @@ msgstr ""
msgid "Share your files in total privacy on %1"
msgstr "Condividi tutti i file in totale riservatezza su %1"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:13 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:9
msgid "Show hidden invitations"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:11
msgid "Show zip content"
msgstr ""
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:65 themes/default/templates/login.html.ep:27 themes/default/templates/logout.html.ep:17
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:73 themes/default/templates/login.html.ep:28 themes/default/templates/logout.html.ep:17
msgid "Signin"
msgstr "Autenticazione"
#: themes/default/templates/index.html.ep:37
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:283 themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:16
msgid ""
"Sorry, the invitation doesnt exist. Are you sure you are on the right URL?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:46
msgid "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later."
msgstr "L'invio del file è attualemente disattivato. Riprovare più tardi."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:53
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:82
msgid "Sorry, uploading is disabled."
msgstr "L'invio del file è attualemente disattivato."
#: themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:7
msgid "Sorry, your invitation has expired or has been deleted."
msgstr ""
#. ($invit->ldap_user_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:122
msgid ""
"Sorry, your invitation has expired or has been deleted. Please contact %1 to "
"have another invitation."
msgstr ""
#. ($invitation->ldap_user_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:276
msgid "The URLs of your files have been sent by email to %1."
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:7
msgid ""
"The administrator can only see the file's name, its size and its mimetype "
@ -459,7 +626,12 @@ msgstr "Il corpo dell'email non può essere vuoto."
msgid "The email subject can't be empty."
msgstr "Il soggetto dell'email non può essere vuoto."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:422
#. ($expire_at, $max_expire_at)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:51
msgid "The expiration delay (%1) is not between 1 and %2 days."
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:468
msgid "The file has already been deleted"
msgstr "Il file è già stato cancellato"
@ -476,10 +648,43 @@ msgstr ""
msgid "The following email addresses are not valid: %1"
msgstr "I seguenti indirizzi email non sono validi: %1"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
#. ($guest_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:48
msgid "The guest email address (%1) is unvalid."
msgstr ""
#. ($i->token, $i->guest_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:150
msgid ""
"The invitation %1 cant be resend: %2 has already sent files.<br>Please "
"create a new invitation."
msgstr ""
#. ($i->token)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:130
msgid "The invitation %1 has been deleted."
msgstr ""
#. (stash('user_mail')
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:34
msgid "The invitation mail will be send from your email address (%1)."
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
msgid "The link(s) has been copied to your clipboard"
msgstr "I link sono stati copiati negli appunti"
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/index.html.ep:30
msgid ""
"The link(s) of your file(s) will automatically be sent by mail to %1 (%2)"
msgstr ""
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:11
msgid "The links of your file(s) will automatically be send by mail to %1."
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97
msgid "The mail has been sent."
msgstr "Email inviata."
@ -492,7 +697,7 @@ msgstr ""
"L'autore ( e per ora l'unico) è <a href=\"https://fiat-tux.fr\" class="
"\"classic\">Luc Didry</a>."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:190
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:236
msgid ""
"The server was unable to find the file record to add your file part to. "
"Please, contact the administrator."
@ -500,11 +705,20 @@ msgstr ""
"Il server non è stato in grado di trovare il file record a cui aggiungere la "
"vostra porzione di file. Prego contattare l'amministratore."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:249
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:295
msgid ""
"This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why."
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:46 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:6
msgid "This invitation is normally hidden"
msgstr ""
#. (stash('expires')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:13
msgid "This invitation is valid until %1."
msgstr ""
#: themes/default/templates/delays.html.ep:10
msgid ""
"This server sets limitations according to the file size. The expiration "
@ -515,12 +729,20 @@ msgstr ""
"data di scadenza del tuo file sarà la minore tra quella scelta e queste "
"limitazioni:"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:16
msgid "Toggle visibility"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:25
msgid "URL"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17
msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard"
msgstr "Impossibile copiare i link negli appunti"
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:393
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:439
msgid ""
"Unable to get counter for %1. The file does not exists. It will be removed "
"from your localStorage."
@ -529,28 +751,32 @@ msgstr ""
"eliminato dal tuo localStorage."
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:383
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:429
msgid "Unable to get counter for %1. The token is invalid."
msgstr "Impossibile recuperare il contatore per %1. Il token non è valido."
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:403
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:449
msgid "Unable to get counter for %1. You are not authenticated."
msgstr "Impossibile recuperare il contatore per %1. Non sei autenticato."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:33 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:62
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:33 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:66
msgid "Upload files"
msgstr "Invio dei file"
#: themes/default/templates/index.html.ep:145
msgid "Upload generated zip file"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:30
msgid "Uploaded at"
msgstr "Invio il"
#: themes/default/templates/index.html.ep:114
#: themes/default/templates/index.html.ep:153
msgid "Uploaded files"
msgstr "File inviati"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:29
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:30
msgid "Websocket communication error"
msgstr "Errore di comunicazione WebSocket"
@ -562,6 +788,16 @@ msgstr "Cos'è Lufi ?"
msgid "Who wrote this software?"
msgstr "Chi ha scritto questo software?"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13
msgid "XXX file has been added to upload queue."
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:30
msgid ""
"You can invite someone to send you files through this Lufi instance even if "
"they dont have an account on it."
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:11
msgid ""
"You can see the list of your files by clicking on the \"My files\" link at "
@ -600,7 +836,7 @@ msgstr ""
"Hai cercato di uscire da questa pagina. Il download sarà cancellato. Sei "
"sicuro?"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:14
msgid ""
"You have attempted to leave this page. The upload will be canceled. Are you "
"sure?"
@ -615,26 +851,22 @@ msgstr "Logout avvenuto con successo."
msgid "You must give email addresses."
msgstr "Devi fornire gli indirizzi email."
#: themes/default/templates/index.html.ep:29
#: themes/default/templates/index.html.ep:38
msgid ""
"Your browser has not enough entropy to generate a strong encryption key. "
"Please wait (it's better if you do things on your computer while waiting)."
msgstr ""
#. (format_bytes($json->{size})
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:66
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:95
msgid "Your file is too big: %1 (maximum size allowed: %2)"
msgstr ""
"Il vostro file è troppo grande : %1 (la dimensione massima permessa è %2)"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:305
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:351
msgid "Your password is not valid. Please refresh the page to retry."
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:112
msgid "Zip archive creation…"
msgstr ""
#. (format_bytes($keys[$i])
#: themes/default/templates/delays.html.ep:20
msgid "between %1 and %2, the file will be kept %3 day(s)."
@ -649,6 +881,10 @@ msgstr "tra %1 e %2, il file sarà conservato per sempre;"
msgid "deadline: "
msgstr "scadenza: "
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:5
msgid "expires on XXX"
msgstr ""
#. (format_bytes($keys[$i])
#: themes/default/templates/delays.html.ep:26
msgid "for %1 and more, the file will be kept %2 day(s)"
@ -663,6 +899,11 @@ msgstr "per %1 e più, il file sarà conservato per sempre."
msgid "no time limit"
msgstr "nessuna limitazione temporale"
#: themes/default/templates/index.html.ep:106
#: themes/default/templates/index.html.ep:124
msgid "or"
msgstr "o"
#. ($e->{name}, format_bytes($e->{size})
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
msgid "— %1 (%2), that will expire on %3"
msgstr ""

View File

@ -16,11 +16,35 @@ msgstr ""
#. ($delay)
#. (max_delay)
#: themes/default/templates/index.html.ep:47 themes/default/templates/index.html.ep:56 themes/default/templates/index.html.ep:57
#: themes/default/templates/index.html.ep:56 themes/default/templates/index.html.ep:65 themes/default/templates/index.html.ep:66
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dagen"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:4
msgid "%1 have send you files"
msgstr ""
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:2
msgid "%1 invites you to send him/her files"
msgstr ""
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:6
msgid "%1 invites you to send him/her files through Lufi."
msgstr ""
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:8
msgid "%1 used your invitation to send you files:"
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:159 lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:84 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:51 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:52 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:53 themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
msgid "%A %d %B %Y at %T"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:27
msgid "(max size: XXX)"
msgstr ""
@ -28,7 +52,7 @@ msgstr ""
msgid "1 year"
msgstr "1 jaar"
#: themes/default/templates/index.html.ep:4 themes/default/templates/index.html.ep:56
#: themes/default/templates/index.html.ep:4 themes/default/templates/index.html.ep:65
msgid "24 hours"
msgstr "24 uur"
@ -40,11 +64,11 @@ msgstr ":"
msgid "Abort"
msgstr "Annuleren"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:49 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:78
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:53 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:86
msgid "About"
msgstr "Over"
#: themes/default/templates/index.html.ep:98
#: themes/default/templates/index.html.ep:107
msgid "Add a password to file(s)"
msgstr ""
@ -54,6 +78,16 @@ msgid ""
"prohibited."
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:3
msgid "Are you sure you want to delete the selected invitations?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:4
msgid ""
"Are you sure you want to resend the invitation mail for the selected "
"invitations?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:17
msgid ""
"As Lufi is a free software licensed under of the terms of the <a href="
@ -80,7 +114,7 @@ msgstr "Terug naar home"
msgid "Bad CSRF token!"
msgstr "Verkeerde CSRF token!"
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:22 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:39
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:27 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:49
msgid "Bad CSRF token."
msgstr ""
@ -88,11 +122,15 @@ msgstr ""
msgid "Click here to refresh the page and restart the download."
msgstr "Klik hier om de pagina te verversen en opnieuw te downloaden."
#: themes/default/templates/index.html.ep:108
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:8
msgid "Click on the following URL to upload files on Lufi:"
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:126
msgid "Click to open the file browser"
msgstr "Klik voor bestandbrowser"
#: themes/default/templates/delays.html.ep:38
#: themes/default/templates/delays.html.ep:38 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:80
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
@ -100,23 +138,27 @@ msgstr "Sluiten"
msgid "Comma-separated email addresses"
msgstr "Komma gescheiden email adressen"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:14
#: themes/default/templates/index.html.ep:140
msgid "Compressing zip file…"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
msgid "Copy all links to clipboard"
msgstr "Kopieer alle links naar klembord"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:18
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopieer naar klembord"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:461
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:507
msgid "Could not delete the file. You are not authenticated."
msgstr "Kan het bestand niet verwijderen. Je bent niet geautoriseerd."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:443
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:489
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?"
msgstr "Kan het bestand niet vinden. Klopt de URL en token wel?"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:354
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:400
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL?"
msgstr "Kan het bestand niet vinden. Klopt de URL?"
@ -124,11 +166,19 @@ msgstr "Kan het bestand niet vinden. Klopt de URL?"
msgid "Counter"
msgstr "Teller"
#: themes/default/templates/index.html.ep:91
#: themes/default/templates/index.html.ep:100
msgid "Create a zip archive with the files before uploading?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:29 themes/default/templates/index.html.ep:81
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:26
msgid "Created at"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:14
msgid "Delete"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:29 themes/default/templates/index.html.ep:90
msgid "Delete at first download?"
msgstr "Verwijder na eerste download?"
@ -136,7 +186,7 @@ msgstr "Verwijder na eerste download?"
msgid "Delete selected files"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/partial/index.js.ep:18
#: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19
msgid "Deletion link"
msgstr "Verwijderingslink"
@ -148,7 +198,7 @@ msgstr ""
"Geen zorgen: als een gebruiker de download start voor de vervaldatum, dan "
"zal die het bestand kunnen binnenhalen."
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:20 themes/default/templates/render.html.ep:28
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:28
msgid "Download"
msgstr "Download"
@ -156,7 +206,7 @@ msgstr "Download"
msgid "Download aborted."
msgstr "Download geannuleerd."
#: themes/default/templates/files.html.ep:27 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19
#: themes/default/templates/files.html.ep:27 themes/default/templates/partial/index.js.ep:20
msgid "Download link"
msgstr "Download link"
@ -174,10 +224,14 @@ msgstr ""
"waarmee je het bestand wilt delen en een verwijderings link, waarmee je het "
"bestand kan verwijderen wanneer je dat wilt."
#: themes/default/templates/index.html.ep:104
#: themes/default/templates/index.html.ep:122
msgid "Drop files here"
msgstr "Sleep bestand(en) naar dit venster"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:40
msgid "Email address of your guest"
msgstr ""
#: themes/default/templates/mail.html.ep:39
msgid "Email body"
msgstr "Email inhoud"
@ -190,26 +244,30 @@ msgstr "Onderwerp"
msgid "Emails"
msgstr "Emails"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:21
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:22
msgid "Encrypting part XX1 of XX2"
msgstr "Encrypten deel XX1 van XX2 "
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:243
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:289
msgid "Error: the file existed but was deleted."
msgstr "Fout: het bestand bestond wel maar is verwijderd."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:323
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:369
msgid "Error: the file has not been sent entirely."
msgstr "Fout: het bestand is niet volledig opgestuurd."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:333
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:379
msgid "Error: unable to find the file. Are you sure of your URL?"
msgstr "Fout: kan het bestand niet vinden. Is de URL juist?"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:22
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:23
msgid "Expiration:"
msgstr "Vervaldatum:"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:27
msgid "Expire at"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:31
msgid "Expires at"
msgstr "Vervalt op"
@ -218,7 +276,7 @@ msgstr "Vervalt op"
msgid "Export localStorage data"
msgstr "Exporteer opgeslagen data"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:425
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:471
msgid "File deleted"
msgstr "Bestand verwijderd"
@ -226,10 +284,22 @@ msgstr "Bestand verwijderd"
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
#: themes/default/templates/index.html.ep:71
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:61
msgid "Files"
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:80
msgid "Files deleted at first download"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:28
msgid "Files sent at"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:8
msgid "Files sent in invitation XX1 by XX2"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:8
msgid "Get the file"
msgstr "Download bestand"
@ -244,6 +314,19 @@ msgstr ""
"\"classic\">de officiële repository</a> of op <a href=\"https://github.com/"
"ldidry/lufi\" class=\"classic\">Github mirror</a>"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:24
msgid "Guest mail"
msgstr ""
#. (ucfirst(stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:6
msgid "Hello %1,"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:4
msgid "Hello,"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:35
msgid "Hello,\\n\\nHere's some files I want to share with you:\\n"
msgstr "Hallo,\\n\\nHier zijn enkele bestanden die ik met je wil delen:\\n\\n"
@ -252,11 +335,15 @@ msgstr "Hallo,\\n\\nHier zijn enkele bestanden die ik met je wil delen:\\n\\n"
msgid "Here's some files"
msgstr "Hier zijn enkele bestanden"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:7
msgid "Hide hidden invitations"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links"
msgstr "Druk Enter, vervolgens CTRL+C om alle download links te kopieeren"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:23
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy the download link"
msgstr "Druk Enter, vervolgens CTRL+C om de download link te kopieeren"
@ -264,6 +351,10 @@ msgstr "Druk Enter, vervolgens CTRL+C om de download link te kopieeren"
msgid "How does it work?"
msgstr "Hoe werkt het?"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:46
msgid "How many days would you like the invitation to be valid?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:16
msgid "How to install the software on my server?"
msgstr "Hoe installeer ik de software op mijn server?"
@ -290,7 +381,7 @@ msgstr ""
msgid "Import localStorage data"
msgstr "Importeer opgeslagen data"
#: themes/default/templates/index.html.ep:44
#: themes/default/templates/index.html.ep:53
msgid "Important: more information on delays"
msgstr "Belangrijk: meer informatie over uitstel"
@ -298,6 +389,24 @@ msgstr "Belangrijk: meer informatie over uitstel"
msgid "Information about delays"
msgstr "Informatie over uitstel"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:12
msgid "Invert selection"
msgstr ""
#. ($i->guest_mail, $url)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:171
msgid "Invitation resent to %1.<br> URL: %2"
msgstr ""
#. ($invitation->guest_mail, $url)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:87
msgid "Invitation sent to %1.<br> URL: %2"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:27 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69
msgid "Invite a guest"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:6
msgid ""
"It seems that the key in your URL is incorrect. Please, verify your URL."
@ -308,7 +417,7 @@ msgstr ""
msgid "Javascript is disabled. You won't be able to use Lufi."
msgstr "Javascript is uitgeschakeld. Je kan geen gebruik maken van Lufi."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:42 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:71
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:44 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:46 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:77 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:79
msgid "Language"
msgstr ""
@ -316,7 +425,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:54 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:80
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:58 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:91
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
@ -328,16 +437,29 @@ msgstr "Lufi is een gratis bestand hosting software."
msgid "Mail"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:63
#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:67
msgid "My files"
msgstr "Mijn bestanden"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:5 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:37 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:70
msgid "My invitations"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:17
msgid ""
"NB: this list includes the list of files that have already been sent to you."
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:115
msgid "Name of the zip file"
msgstr ""
#. (format_bytes($json->{size})
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:79
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:108
msgid "No enough space available on the server for this file (size: %1)."
msgstr "Geen genoeg ruimte op de server voor deze bestand (grootte: %1)."
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:10 themes/default/templates/partial/index.js.ep:27
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:10 themes/default/templates/partial/index.js.ep:28
msgid "No expiration delay"
msgstr "Geen verloop uitstel"
@ -351,7 +473,7 @@ msgstr ""
"Deze lijst is opgeslagen: als je opgeslagen data verwijderd, zal je deze "
"lijst verlizen."
#: themes/default/templates/index.html.ep:97 themes/default/templates/login.html.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:26
#: themes/default/templates/index.html.ep:106 themes/default/templates/login.html.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:26
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
@ -368,7 +490,7 @@ msgstr ""
"Een ogenblik geduld, we pakken je bestand er bij. We moeten alle delen "
"downloaden en decrypten voordat je het kan downloaden."
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:28
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:38
msgid ""
"Please, check your credentials or your right to access this service: unable "
"to authenticate."
@ -382,19 +504,39 @@ msgstr "Privacy"
msgid "Purge expired files from localStorage"
msgstr "Verwijder verlopen data"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:60
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:20
msgid "Regards,"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:15
msgid "Regards."
msgstr ""
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:64
msgid "Report file"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:15
msgid "Resend invitation mail"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:9
msgid "Rows in purple mean that the invitations have expired."
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:9
msgid ""
"Rows in red mean that the files have expired and are no longer available."
msgstr "Rode rijen betekenen dat deze bestanden verlopen en verwijderd zijn."
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26
msgid "Send all links by email"
msgstr "Verstuur alle links via mail"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:50
msgid "Send the invitation"
msgstr ""
#: themes/default/templates/mail.html.ep:46
msgid "Send with this server"
msgstr "Verstuur via deze server"
@ -403,7 +545,7 @@ msgstr "Verstuur via deze server"
msgid "Send with your own mail software"
msgstr "Verstuur via eigen mail software"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:28
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:29
msgid ""
"Sending part XX1 of XX2. Please, be patient, the progress bar can take a "
"while to move."
@ -414,23 +556,48 @@ msgstr "Versturen deel XX1 van XX2. Een ogenblik geduld..."
msgid "Share your files in total privacy on %1"
msgstr "Deel je bestanden met volledige privacy op %1"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:13 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:9
msgid "Show hidden invitations"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:11
msgid "Show zip content"
msgstr ""
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:65 themes/default/templates/login.html.ep:27 themes/default/templates/logout.html.ep:17
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:73 themes/default/templates/login.html.ep:28 themes/default/templates/logout.html.ep:17
msgid "Signin"
msgstr "Inloggen"
#: themes/default/templates/index.html.ep:37
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:283 themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:16
msgid ""
"Sorry, the invitation doesnt exist. Are you sure you are on the right URL?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:46
msgid "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later."
msgstr ""
"Sorry, uploaden is momenteel uitgeschakeld. Probeer het later nogmaals."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:53
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:82
msgid "Sorry, uploading is disabled."
msgstr "SOrry, uploaden is uitgeschakeld."
#: themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:7
msgid "Sorry, your invitation has expired or has been deleted."
msgstr ""
#. ($invit->ldap_user_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:122
msgid ""
"Sorry, your invitation has expired or has been deleted. Please contact %1 to "
"have another invitation."
msgstr ""
#. ($invitation->ldap_user_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:276
msgid "The URLs of your files have been sent by email to %1."
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:7
msgid ""
"The administrator can only see the file's name, its size and its mimetype "
@ -457,7 +624,12 @@ msgstr "Mail inhoud kan niet leeg zijn."
msgid "The email subject can't be empty."
msgstr "Onderwerp kan niet leeg zijn."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:422
#. ($expire_at, $max_expire_at)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:51
msgid "The expiration delay (%1) is not between 1 and %2 days."
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:468
msgid "The file has already been deleted"
msgstr "Bestand is reeds verwijderd"
@ -474,10 +646,43 @@ msgstr ""
msgid "The following email addresses are not valid: %1"
msgstr "Volgende email adressen zijn niet geldig: %1"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
#. ($guest_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:48
msgid "The guest email address (%1) is unvalid."
msgstr ""
#. ($i->token, $i->guest_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:150
msgid ""
"The invitation %1 cant be resend: %2 has already sent files.<br>Please "
"create a new invitation."
msgstr ""
#. ($i->token)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:130
msgid "The invitation %1 has been deleted."
msgstr ""
#. (stash('user_mail')
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:34
msgid "The invitation mail will be send from your email address (%1)."
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
msgid "The link(s) has been copied to your clipboard"
msgstr "De link is gekopieerd naar je klembord"
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/index.html.ep:30
msgid ""
"The link(s) of your file(s) will automatically be sent by mail to %1 (%2)"
msgstr ""
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:11
msgid "The links of your file(s) will automatically be send by mail to %1."
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97
msgid "The mail has been sent."
msgstr "Email is verzonden."
@ -490,7 +695,7 @@ msgstr ""
"De oorspronkelijke auteur is <a href=\"https://fiat-tux.fr\" class="
"\"classic\">Luc Didry</a>."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:190
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:236
msgid ""
"The server was unable to find the file record to add your file part to. "
"Please, contact the administrator."
@ -498,11 +703,20 @@ msgstr ""
"Server kon een deel van het bestand niet vinden. Neem contact op met "
"beheerder."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:249
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:295
msgid ""
"This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why."
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:46 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:6
msgid "This invitation is normally hidden"
msgstr ""
#. (stash('expires')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:13
msgid "This invitation is valid until %1."
msgstr ""
#: themes/default/templates/delays.html.ep:10
msgid ""
"This server sets limitations according to the file size. The expiration "
@ -513,12 +727,20 @@ msgstr ""
"vervaldatum van uw bestand zal het minimum zijn tussen wat u kiest en de "
"volgende beperkingen:"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:16
msgid "Toggle visibility"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:25
msgid "URL"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17
msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard"
msgstr "Kan de link(s) niet naar je klembord kopieeren"
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:393
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:439
msgid ""
"Unable to get counter for %1. The file does not exists. It will be removed "
"from your localStorage."
@ -527,28 +749,32 @@ msgstr ""
"worden van opgeslagen data."
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:383
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:429
msgid "Unable to get counter for %1. The token is invalid."
msgstr "Kan geen teller verkrijgen voor %1. De token is ongeldig."
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:403
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:449
msgid "Unable to get counter for %1. You are not authenticated."
msgstr "Kan geen teller verkrijgen voor %1. Je bent niet geauthenticeerd."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:33 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:62
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:33 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:66
msgid "Upload files"
msgstr "Upload bestanden"
#: themes/default/templates/index.html.ep:145
msgid "Upload generated zip file"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:30
msgid "Uploaded at"
msgstr "Geupload op"
#: themes/default/templates/index.html.ep:114
#: themes/default/templates/index.html.ep:153
msgid "Uploaded files"
msgstr "Geuploade bestanden"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:29
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:30
msgid "Websocket communication error"
msgstr "Websocket communicatie fout"
@ -560,6 +786,16 @@ msgstr "Wat is Lufi?"
msgid "Who wrote this software?"
msgstr "Wie heeft deze software geschreven?"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13
msgid "XXX file has been added to upload queue."
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:30
msgid ""
"You can invite someone to send you files through this Lufi instance even if "
"they dont have an account on it."
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:11
msgid ""
"You can see the list of your files by clicking on the \"My files\" link at "
@ -598,7 +834,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Je verlaat deze pagina. Download zal geannuleerd worden. Weet je het zeker?"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:14
msgid ""
"You have attempted to leave this page. The upload will be canceled. Are you "
"sure?"
@ -613,25 +849,21 @@ msgstr "Je bent succesvol uitgelogd."
msgid "You must give email addresses."
msgstr "Je moet een mail adres opgeven."
#: themes/default/templates/index.html.ep:29
#: themes/default/templates/index.html.ep:38
msgid ""
"Your browser has not enough entropy to generate a strong encryption key. "
"Please wait (it's better if you do things on your computer while waiting)."
msgstr ""
#. (format_bytes($json->{size})
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:66
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:95
msgid "Your file is too big: %1 (maximum size allowed: %2)"
msgstr "Je bestand is te groot: %1 (max: %2)"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:305
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:351
msgid "Your password is not valid. Please refresh the page to retry."
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:112
msgid "Zip archive creation…"
msgstr ""
#. (format_bytes($keys[$i])
#: themes/default/templates/delays.html.ep:20
msgid "between %1 and %2, the file will be kept %3 day(s)."
@ -646,6 +878,10 @@ msgstr "tussen %1 en %2, bestand zal voor altijd bewaard worden."
msgid "deadline: "
msgstr "deadline: "
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:5
msgid "expires on XXX"
msgstr ""
#. (format_bytes($keys[$i])
#: themes/default/templates/delays.html.ep:26
msgid "for %1 and more, the file will be kept %2 day(s)"
@ -660,6 +896,11 @@ msgstr "voor %1 en meer, bestand zal voor altijd bewaard worden."
msgid "no time limit"
msgstr "geen tijdslimiet"
#: themes/default/templates/index.html.ep:106
#: themes/default/templates/index.html.ep:124
msgid "or"
msgstr "of"
#. ($e->{name}, format_bytes($e->{size})
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
msgid "— %1 (%2), that will expire on %3"
msgstr ""

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# Luc Didry <luc@didry.org>, 2015.
# Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
# Luc Didry <luc@framasoft.org>, 2018. #zanata
# Quentí <quentinantonin@free.fr>, 2018. #zanata
# Quentí, 2018. #zanata
# Luc Didry <luc@framasoft.org>, 2019. #zanata
# Quentí, 2019. #zanata
msgid ""
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-21 05:48+0000\n"
"Last-Translator: Quentí\n"
"Last-Translator: Quentí <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
"Language: oc\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@ -23,11 +23,35 @@ msgstr ""
#. ($delay)
#. (max_delay)
#: themes/default/templates/index.html.ep:47 themes/default/templates/index.html.ep:56 themes/default/templates/index.html.ep:57
#: themes/default/templates/index.html.ep:56 themes/default/templates/index.html.ep:65 themes/default/templates/index.html.ep:66
msgid "%1 days"
msgstr "%1 jorns"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:4
msgid "%1 have send you files"
msgstr ""
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:2
msgid "%1 invites you to send him/her files"
msgstr ""
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:6
msgid "%1 invites you to send him/her files through Lufi."
msgstr ""
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:8
msgid "%1 used your invitation to send you files:"
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:159 lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:84 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:51 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:52 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:53 themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
msgid "%A %d %B %Y at %T"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:27
msgid "(max size: XXX)"
msgstr "(talha max : XXX)"
@ -35,7 +59,7 @@ msgstr "(talha max : XXX)"
msgid "1 year"
msgstr "1 an"
#: themes/default/templates/index.html.ep:4 themes/default/templates/index.html.ep:56
#: themes/default/templates/index.html.ep:4 themes/default/templates/index.html.ep:65
msgid "24 hours"
msgstr "24 oras"
@ -47,11 +71,11 @@ msgstr ":"
msgid "Abort"
msgstr "Anullar"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:49 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:78
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:53 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:86
msgid "About"
msgstr "A prepaus"
#: themes/default/templates/index.html.ep:98
#: themes/default/templates/index.html.ep:107
msgid "Add a password to file(s)"
msgstr "Apondre un senhal al(s) fichièr(s)"
@ -63,6 +87,16 @@ msgstr ""
"Ajustar dURL pas ligadas a aquesta instància pel còr o subjècte dun "
"corrièl es defendut."
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:3
msgid "Are you sure you want to delete the selected invitations?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:4
msgid ""
"Are you sure you want to resend the invitation mail for the selected "
"invitations?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:17
msgid ""
"As Lufi is a free software licensed under of the terms of the <a href="
@ -89,7 +123,7 @@ msgstr "Tornar a la pagina dacuèlh"
msgid "Bad CSRF token!"
msgstr "Marrit geton CSRF!"
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:22 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:39
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:27 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:49
msgid "Bad CSRF token."
msgstr "Marrit geton CSRF."
@ -98,11 +132,15 @@ msgid "Click here to refresh the page and restart the download."
msgstr ""
"Clicatz aquí per actualizar la pagina e tornar començar lo telecargament."
#: themes/default/templates/index.html.ep:108
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:8
msgid "Click on the following URL to upload files on Lufi:"
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:126
msgid "Click to open the file browser"
msgstr "Clicatz per dobrir lo navigador de fichièr"
#: themes/default/templates/delays.html.ep:38
#: themes/default/templates/delays.html.ep:38 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:80
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
@ -110,25 +148,29 @@ msgstr "Tampar"
msgid "Comma-separated email addresses"
msgstr "Adreças de corrièl separadas per de virgulas"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:14
#: themes/default/templates/index.html.ep:140
msgid "Compressing zip file…"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
msgid "Copy all links to clipboard"
msgstr "Copiar totes los ligams al quicha-papièrs"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:18
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar al quicha-papièrs"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:461
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:507
msgid "Could not delete the file. You are not authenticated."
msgstr "Impossible de suprimir lo fichièr. Sètz pas connectat-ada."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:443
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:489
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?"
msgstr ""
"Impossible de trobar lo fichièr. Sètz segur-a que lURL e lo geton son "
"bons ?"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:354
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:400
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL?"
msgstr "Impossible de trobar lo fichièr. Sètz segur-a que lURL es bona?"
@ -136,11 +178,19 @@ msgstr "Impossible de trobar lo fichièr. Sètz segur-a que lURL es bona?"
msgid "Counter"
msgstr "Comptador"
#: themes/default/templates/index.html.ep:91
#: themes/default/templates/index.html.ep:100
msgid "Create a zip archive with the files before uploading?"
msgstr "Crear un archiu zip amb los fichièr abans lo mandadís ?"
#: themes/default/templates/files.html.ep:29 themes/default/templates/index.html.ep:81
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:26
msgid "Created at"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:14
msgid "Delete"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:29 themes/default/templates/index.html.ep:90
msgid "Delete at first download?"
msgstr "Suprimir aprèp lo primièr telecargament?"
@ -148,7 +198,7 @@ msgstr "Suprimir aprèp lo primièr telecargament?"
msgid "Delete selected files"
msgstr "Suprimir los fichièrs seleccionats"
#: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/partial/index.js.ep:18
#: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19
msgid "Deletion link"
msgstr "Ligam de supression"
@ -161,7 +211,7 @@ msgstr ""
"abans son expiracion e que lo telecargament sacaba aprèp lexpiracion, "
"utilizaire poirà recuperar lo fichièr."
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:20 themes/default/templates/render.html.ep:28
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:28
msgid "Download"
msgstr "Telecargar"
@ -169,7 +219,7 @@ msgstr "Telecargar"
msgid "Download aborted."
msgstr "Telecargament abandonat."
#: themes/default/templates/files.html.ep:27 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19
#: themes/default/templates/files.html.ep:27 themes/default/templates/partial/index.js.ep:20
msgid "Download link"
msgstr "Ligam de telecargament"
@ -186,10 +236,14 @@ msgstr ""
"chifrats e mandats al servidor. Recuperaretz dos ligams per fichièr:un "
"ligam de telecargament e un ligam per suprimir lo fichièr quand o volètz."
#: themes/default/templates/index.html.ep:104
#: themes/default/templates/index.html.ep:122
msgid "Drop files here"
msgstr "Lisatz vòstres fichièrs aquí"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:40
msgid "Email address of your guest"
msgstr ""
#: themes/default/templates/mail.html.ep:39
msgid "Email body"
msgstr "Còs del corrièl"
@ -202,26 +256,30 @@ msgstr "Subjècte del corrièl"
msgid "Emails"
msgstr "Corrièl"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:21
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:22
msgid "Encrypting part XX1 of XX2"
msgstr "Chiframent del tròç XX1 sus XX2"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:243
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:289
msgid "Error: the file existed but was deleted."
msgstr "Error: lo fichièr existissiá mas es estat suprimit"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:323
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:369
msgid "Error: the file has not been sent entirely."
msgstr "Error: lo fichièr es pas estat mandat completament"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:333
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:379
msgid "Error: unable to find the file. Are you sure of your URL?"
msgstr "Error: impossible de trobar lo fichièr. Sètz segur-a de lURL?"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:22
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:23
msgid "Expiration:"
msgstr "Expiracion:"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:27
msgid "Expire at"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:31
msgid "Expires at"
msgstr "Expira lo"
@ -230,7 +288,7 @@ msgstr "Expira lo"
msgid "Export localStorage data"
msgstr "Exportar las donadas localStorage"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:425
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:471
msgid "File deleted"
msgstr "Fichièr suprimit"
@ -238,10 +296,22 @@ msgstr "Fichièr suprimit"
msgid "File name"
msgstr "Nom del fichièr"
#: themes/default/templates/index.html.ep:71
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:61
msgid "Files"
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:80
msgid "Files deleted at first download"
msgstr "Fichièr suprimit al primièr telecargament"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:28
msgid "Files sent at"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:8
msgid "Files sent in invitation XX1 by XX2"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:8
msgid "Get the file"
msgstr "Recuperar lo fichièr"
@ -256,6 +326,19 @@ msgstr ""
"\"classic\">depaus oficial</a> o sus son <a href=\"https://github.com/ldidry/"
"lufi\" class=\"classic\">miralh Github</a>."
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:24
msgid "Guest mail"
msgstr ""
#. (ucfirst(stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:6
msgid "Hello %1,"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:4
msgid "Hello,"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:35
msgid "Hello,\\n\\nHere's some files I want to share with you:\\n"
msgstr "Bonjorn,\\n\\nVaquí qualques fichièrs que desiri partejar amb tu:\\n"
@ -264,13 +347,17 @@ msgstr "Bonjorn,\\n\\nVaquí qualques fichièrs que desiri partejar amb tu:\\
msgid "Here's some files"
msgstr "Vaquí qualques fichièrs"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:7
msgid "Hide hidden invitations"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links"
msgstr ""
"Quichatz Entrada puèi fasètz Ctrl+C per copiar totes los ligams per "
"telecargar"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:23
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy the download link"
msgstr ""
"Quichatz Entrada puèi fasètz Ctrl+C per copiar lo ligam per telecargar"
@ -279,6 +366,10 @@ msgstr ""
msgid "How does it work?"
msgstr "Cossí aquò fonciona?"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:46
msgid "How many days would you like the invitation to be valid?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:16
msgid "How to install the software on my server?"
msgstr "Cossí installar lo logicial sus mon servidor?"
@ -304,7 +395,7 @@ msgstr ""
msgid "Import localStorage data"
msgstr "Importar las donadas localStorage"
#: themes/default/templates/index.html.ep:44
#: themes/default/templates/index.html.ep:53
msgid "Important: more information on delays"
msgstr "Important:mai dinformacions suls relambis"
@ -312,6 +403,24 @@ msgstr "Important:mai dinformacions suls relambis"
msgid "Information about delays"
msgstr "Informacion suls relambis"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:12
msgid "Invert selection"
msgstr ""
#. ($i->guest_mail, $url)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:171
msgid "Invitation resent to %1.<br> URL: %2"
msgstr ""
#. ($invitation->guest_mail, $url)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:87
msgid "Invitation sent to %1.<br> URL: %2"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:27 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69
msgid "Invite a guest"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:6
msgid ""
"It seems that the key in your URL is incorrect. Please, verify your URL."
@ -323,7 +432,7 @@ msgstr ""
msgid "Javascript is disabled. You won't be able to use Lufi."
msgstr "Javascript es desactivat. Lufi foncionarà pas."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:42 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:71
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:44 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:46 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:77 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:79
msgid "Language"
msgstr "Lenga"
@ -331,7 +440,7 @@ msgstr "Lenga"
msgid "Login"
msgstr "Identificant"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:54 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:80
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:58 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:91
msgid "Logout"
msgstr "Desconnexion"
@ -343,18 +452,31 @@ msgstr "Lufi es un logicial liure dalbèrgament de fichièrs."
msgid "Mail"
msgstr "Corrièl"
#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:63
#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:67
msgid "My files"
msgstr "Mos fichièrs"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:5 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:37 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:70
msgid "My invitations"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:17
msgid ""
"NB: this list includes the list of files that have already been sent to you."
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:115
msgid "Name of the zip file"
msgstr ""
#. (format_bytes($json->{size})
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:79
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:108
msgid "No enough space available on the server for this file (size: %1)."
msgstr ""
"Espaci disc insufisent sul servidor per aqueste fichièr (talha del fichièr:"
"\"%1)."
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:10 themes/default/templates/partial/index.js.ep:27
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:10 themes/default/templates/partial/index.js.ep:28
msgid "No expiration delay"
msgstr "Pas cap de relambi dexpiracion"
@ -368,7 +490,7 @@ msgstr ""
"informacions son gardadas en localStorage:se suprimissètz vòstras donadas "
"localStorage, perdretz aquelas informacions."
#: themes/default/templates/index.html.ep:97 themes/default/templates/login.html.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:26
#: themes/default/templates/index.html.ep:106 themes/default/templates/login.html.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:26
msgid "Password"
msgstr "Senhal"
@ -386,7 +508,7 @@ msgstr ""
"primièr recuperar e deschifrar totes los tròces abans que poscatz o "
"telecargar."
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:28
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:38
msgid ""
"Please, check your credentials or your right to access this service: unable "
"to authenticate."
@ -402,20 +524,40 @@ msgstr "Confidencialitat"
msgid "Purge expired files from localStorage"
msgstr "Suprimir del localStorage los fichièrs expirats"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:60
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:20
msgid "Regards,"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:15
msgid "Regards."
msgstr ""
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:64
msgid "Report file"
msgstr "Senhalar un fichièr"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:15
msgid "Resend invitation mail"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:9
msgid "Rows in purple mean that the invitations have expired."
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:9
msgid ""
"Rows in red mean that the files have expired and are no longer available."
msgstr ""
"Las linhas en roge indican que lo fichièr a expirat e es pas mai disponible."
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26
msgid "Send all links by email"
msgstr "Mandar totes los ligams per corrièl"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:50
msgid "Send the invitation"
msgstr ""
#: themes/default/templates/mail.html.ep:46
msgid "Send with this server"
msgstr "Mandar amb aqueste servidor"
@ -424,7 +566,7 @@ msgstr "Mandar amb aqueste servidor"
msgid "Send with your own mail software"
msgstr "Mandar amb vòstre pròpri logicial de corrièl"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:28
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:29
msgid ""
"Sending part XX1 of XX2. Please, be patient, the progress bar can take a "
"while to move."
@ -437,24 +579,49 @@ msgstr ""
msgid "Share your files in total privacy on %1"
msgstr "Partejatz vòstres fichièrs en tota confidencialitat sus %1"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:13 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:9
msgid "Show hidden invitations"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:11
msgid "Show zip content"
msgstr "Mostrar lo contengut del zip"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:65 themes/default/templates/login.html.ep:27 themes/default/templates/logout.html.ep:17
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:73 themes/default/templates/login.html.ep:28 themes/default/templates/logout.html.ep:17
msgid "Signin"
msgstr "Connexion"
#: themes/default/templates/index.html.ep:37
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:283 themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:16
msgid ""
"Sorry, the invitation doesnt exist. Are you sure you are on the right URL?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:46
msgid "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later."
msgstr ""
"O planhèm, la foncion per mandar de fichièr es desactivada pel moment. "
"Mercés de tornar ensajar mai tard."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:53
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:82
msgid "Sorry, uploading is disabled."
msgstr "O planhèm, la foncion per mandar de fichièr es desactivada."
#: themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:7
msgid "Sorry, your invitation has expired or has been deleted."
msgstr ""
#. ($invit->ldap_user_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:122
msgid ""
"Sorry, your invitation has expired or has been deleted. Please contact %1 to "
"have another invitation."
msgstr ""
#. ($invitation->ldap_user_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:276
msgid "The URLs of your files have been sent by email to %1."
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:7
msgid ""
"The administrator can only see the file's name, its size and its mimetype "
@ -483,7 +650,12 @@ msgstr "Lo contengut del corrièl pòt pas èsser void."
msgid "The email subject can't be empty."
msgstr "Lo subjècte del corrièl pòt pas èsser void."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:422
#. ($expire_at, $max_expire_at)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:51
msgid "The expiration delay (%1) is not between 1 and %2 days."
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:468
msgid "The file has already been deleted"
msgstr "Lo fichièr es ja estat suprimit"
@ -501,10 +673,43 @@ msgstr ""
msgid "The following email addresses are not valid: %1"
msgstr "Las adreças de corrièl seguentas son pas validas: %1"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
#. ($guest_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:48
msgid "The guest email address (%1) is unvalid."
msgstr ""
#. ($i->token, $i->guest_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:150
msgid ""
"The invitation %1 cant be resend: %2 has already sent files.<br>Please "
"create a new invitation."
msgstr ""
#. ($i->token)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:130
msgid "The invitation %1 has been deleted."
msgstr ""
#. (stash('user_mail')
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:34
msgid "The invitation mail will be send from your email address (%1)."
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
msgid "The link(s) has been copied to your clipboard"
msgstr "Lo(s) ligam(s) es/son estat(s) copiat(s) al quicha-papièrs"
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/index.html.ep:30
msgid ""
"The link(s) of your file(s) will automatically be sent by mail to %1 (%2)"
msgstr ""
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:11
msgid "The links of your file(s) will automatically be send by mail to %1."
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97
msgid "The mail has been sent."
msgstr "Lo corrièl es estat mandat."
@ -517,7 +722,7 @@ msgstr ""
"Lautor original (e pel moment, lo sol) es <a href=\"https://fiat-tux.fr\" "
"class=\"classic\">Luc Didry</a>."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:190
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:236
msgid ""
"The server was unable to find the file record to add your file part to. "
"Please, contact the administrator."
@ -526,13 +731,22 @@ msgstr ""
"que li cal ajustar vòstre tròç de fichièr. Mercés de contactar "
"ladministrator."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:249
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:295
msgid ""
"This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why."
msgstr ""
"Aqueste fichièr es estat desactivat pels administrators. Contactatz-los per "
"saber perque."
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:46 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:6
msgid "This invitation is normally hidden"
msgstr ""
#. (stash('expires')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:13
msgid "This invitation is valid until %1."
msgstr ""
#: themes/default/templates/delays.html.ep:10
msgid ""
"This server sets limitations according to the file size. The expiration "
@ -543,12 +757,20 @@ msgstr ""
"relambi dexpiracion de vòstre fichièr serà lo minimum entre çò quavètz "
"causit e los limits seguents:"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:16
msgid "Toggle visibility"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:25
msgid "URL"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17
msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard"
msgstr "Impossible de copiar lo(s) ligams(s) al quicha-papièrs"
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:393
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:439
msgid ""
"Unable to get counter for %1. The file does not exists. It will be removed "
"from your localStorage."
@ -557,28 +779,32 @@ msgstr ""
"levat de vòstre localStorage."
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:383
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:429
msgid "Unable to get counter for %1. The token is invalid."
msgstr "Impossible de recuperar lo comptador per %1. Lo geton es invalid."
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:403
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:449
msgid "Unable to get counter for %1. You are not authenticated."
msgstr "Impossible de recuperar lo comptador per %1. Sètz pas connectat·ada."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:33 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:62
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:33 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:66
msgid "Upload files"
msgstr "Mandar de fichièrs"
#: themes/default/templates/index.html.ep:145
msgid "Upload generated zip file"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:30
msgid "Uploaded at"
msgstr "Mandat lo"
#: themes/default/templates/index.html.ep:114
#: themes/default/templates/index.html.ep:153
msgid "Uploaded files"
msgstr "Fichièrs mandats"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:29
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:30
msgid "Websocket communication error"
msgstr "Error de comunicacion WebSocket"
@ -590,6 +816,16 @@ msgstr "Ques aquò Lufi?"
msgid "Who wrote this software?"
msgstr "Qual escriguèt aqueste logicial?"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13
msgid "XXX file has been added to upload queue."
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:30
msgid ""
"You can invite someone to send you files through this Lufi instance even if "
"they dont have an account on it."
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:11
msgid ""
"You can see the list of your files by clicking on the \"My files\" link at "
@ -629,7 +865,7 @@ msgstr ""
"Ensajatz de partir de la pagina. Lo telecargament serà anullat. Sètz segur-"
"a?"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:14
msgid ""
"You have attempted to leave this page. The upload will be canceled. Are you "
"sure?"
@ -644,7 +880,7 @@ msgstr "Sètz ben estat desconnectat."
msgid "You must give email addresses."
msgstr "Vos cal donar dadreças."
#: themes/default/templates/index.html.ep:29
#: themes/default/templates/index.html.ep:38
msgid ""
"Your browser has not enough entropy to generate a strong encryption key. "
"Please wait (it's better if you do things on your computer while waiting)."
@ -654,20 +890,16 @@ msgstr ""
"daquel temps)."
#. (format_bytes($json->{size})
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:66
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:95
msgid "Your file is too big: %1 (maximum size allowed: %2)"
msgstr ""
"Vòstre fichièr es tròp voluminós:%1 (la talha maximum autorizada es %2)"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:305
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:351
msgid "Your password is not valid. Please refresh the page to retry."
msgstr ""
"Lo senhal es pas valid. Mercés dactualizar la pagina e ensajar tornamai."
#: themes/default/templates/index.html.ep:112
msgid "Zip archive creation…"
msgstr "Creacion de larchiu zip…"
#. (format_bytes($keys[$i])
#: themes/default/templates/delays.html.ep:20
msgid "between %1 and %2, the file will be kept %3 day(s)."
@ -682,6 +914,10 @@ msgstr "entre %1 e %2, lo fichièr serà gardat per totjorn. ;"
msgid "deadline: "
msgstr "darrièr relambi per telecargar:"
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:5
msgid "expires on XXX"
msgstr ""
#. (format_bytes($keys[$i])
#: themes/default/templates/delays.html.ep:26
msgid "for %1 and more, the file will be kept %2 day(s)"
@ -696,6 +932,11 @@ msgstr "per %1 e mai, lo fichièr serà gardat per totjorn."
msgid "no time limit"
msgstr "Pas cap de relambi dexpiracion"
#: themes/default/templates/index.html.ep:106
#: themes/default/templates/index.html.ep:124
msgid "or"
msgstr "o"
#. ($e->{name}, format_bytes($e->{size})
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
msgid "— %1 (%2), that will expire on %3"
msgstr ""

View File

@ -21,11 +21,35 @@ msgstr ""
#. ($delay)
#. (max_delay)
#: themes/default/templates/index.html.ep:47 themes/default/templates/index.html.ep:56 themes/default/templates/index.html.ep:57
#: themes/default/templates/index.html.ep:56 themes/default/templates/index.html.ep:65 themes/default/templates/index.html.ep:66
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dias"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:4
msgid "%1 have send you files"
msgstr ""
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:2
msgid "%1 invites you to send him/her files"
msgstr ""
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:6
msgid "%1 invites you to send him/her files through Lufi."
msgstr ""
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:8
msgid "%1 used your invitation to send you files:"
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:159 lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:84 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:51 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:52 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:53 themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
msgid "%A %d %B %Y at %T"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:27
msgid "(max size: XXX)"
msgstr ""
@ -33,7 +57,7 @@ msgstr ""
msgid "1 year"
msgstr "1 ano"
#: themes/default/templates/index.html.ep:4 themes/default/templates/index.html.ep:56
#: themes/default/templates/index.html.ep:4 themes/default/templates/index.html.ep:65
msgid "24 hours"
msgstr "24 horas"
@ -45,11 +69,11 @@ msgstr " :"
msgid "Abort"
msgstr "Interromper"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:49 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:78
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:53 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:86
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: themes/default/templates/index.html.ep:98
#: themes/default/templates/index.html.ep:107
msgid "Add a password to file(s)"
msgstr ""
@ -59,6 +83,16 @@ msgid ""
"prohibited."
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:3
msgid "Are you sure you want to delete the selected invitations?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:4
msgid ""
"Are you sure you want to resend the invitation mail for the selected "
"invitations?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:17
msgid ""
"As Lufi is a free software licensed under of the terms of the <a href="
@ -85,7 +119,7 @@ msgstr "Voltar à página inicial"
msgid "Bad CSRF token!"
msgstr "Símbolo errado CSRF !"
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:22 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:39
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:27 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:49
msgid "Bad CSRF token."
msgstr ""
@ -93,11 +127,15 @@ msgstr ""
msgid "Click here to refresh the page and restart the download."
msgstr "Clique aqui para atualizar a página e começar o download."
#: themes/default/templates/index.html.ep:108
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:8
msgid "Click on the following URL to upload files on Lufi:"
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:126
msgid "Click to open the file browser"
msgstr "Clique para abrir o navegador de ficheiros"
#: themes/default/templates/delays.html.ep:38
#: themes/default/templates/delays.html.ep:38 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:80
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@ -105,25 +143,29 @@ msgstr "Fechar"
msgid "Comma-separated email addresses"
msgstr "Os e-mails devem ser separados por vírgulas"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:14
#: themes/default/templates/index.html.ep:140
msgid "Compressing zip file…"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
msgid "Copy all links to clipboard"
msgstr "Copiar todos os links para a área de transferência"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:18
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:461
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:507
msgid "Could not delete the file. You are not authenticated."
msgstr "Impossível apagar o ficheiro. Não está conectado."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:443
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:489
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?"
msgstr ""
"Impossível encontrar o ficheiro.Tem a certeza que o URL e os símbolos estão "
"corretos?"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:354
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:400
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL?"
msgstr ""
"Impossível encontar o ficheiro. Tem a certeza de que o URL está correto?"
@ -132,11 +174,19 @@ msgstr ""
msgid "Counter"
msgstr "Contador"
#: themes/default/templates/index.html.ep:91
#: themes/default/templates/index.html.ep:100
msgid "Create a zip archive with the files before uploading?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:29 themes/default/templates/index.html.ep:81
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:26
msgid "Created at"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:14
msgid "Delete"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:29 themes/default/templates/index.html.ep:90
msgid "Delete at first download?"
msgstr "Apagar após o primeiro download?"
@ -144,7 +194,7 @@ msgstr "Apagar após o primeiro download?"
msgid "Delete selected files"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/partial/index.js.ep:18
#: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19
msgid "Deletion link"
msgstr "Eliminar o link"
@ -157,7 +207,7 @@ msgstr ""
"sua expiração e que o descarregamento acaba após a sua expiração, o "
"utilizador pode ainda assim recuperar o ficheiro."
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:20 themes/default/templates/render.html.ep:28
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:28
msgid "Download"
msgstr "Download"
@ -165,7 +215,7 @@ msgstr "Download"
msgid "Download aborted."
msgstr "Download interrompido."
#: themes/default/templates/files.html.ep:27 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19
#: themes/default/templates/files.html.ep:27 themes/default/templates/partial/index.js.ep:20
msgid "Download link"
msgstr "Link para o download"
@ -182,10 +232,14 @@ msgstr ""
"enviados ao servidor. Vai receber dois links por ficheiro: um é de download "
"e o outro para poder apagar o ficheiro quando quiser."
#: themes/default/templates/index.html.ep:104
#: themes/default/templates/index.html.ep:122
msgid "Drop files here"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:40
msgid "Email address of your guest"
msgstr ""
#: themes/default/templates/mail.html.ep:39
msgid "Email body"
msgstr "Conteúdo do e-mail"
@ -198,26 +252,30 @@ msgstr "Assunto do e-mail"
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:21
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:22
msgid "Encrypting part XX1 of XX2"
msgstr "Codificação do fragmento XX1 de XX2"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:243
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:289
msgid "Error: the file existed but was deleted."
msgstr "Erro: o ficheiro existia mas foi apagado."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:323
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:369
msgid "Error: the file has not been sent entirely."
msgstr "Erro: o ficheiro não foi enviado na totalidade."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:333
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:379
msgid "Error: unable to find the file. Are you sure of your URL?"
msgstr "Erro: impossível encontrar o ficheiro. Tem a certeza do URL?"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:22
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:23
msgid "Expiration:"
msgstr "Expiração:"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:27
msgid "Expire at"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:31
msgid "Expires at"
msgstr "Expira no"
@ -226,7 +284,7 @@ msgstr "Expira no"
msgid "Export localStorage data"
msgstr "Exportar os dados localStorage"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:425
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:471
msgid "File deleted"
msgstr "Ficheiro apagado"
@ -234,10 +292,22 @@ msgstr "Ficheiro apagado"
msgid "File name"
msgstr "Nome do ficheiro"
#: themes/default/templates/index.html.ep:71
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:61
msgid "Files"
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:80
msgid "Files deleted at first download"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:28
msgid "Files sent at"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:8
msgid "Files sent in invitation XX1 by XX2"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:8
msgid "Get the file"
msgstr "Recuperar o ficheiro"
@ -252,6 +322,19 @@ msgstr ""
"\"classic\">o depósito oficial</a> ou então <a href=\"https://github.com/"
"ldidry/lufi\" class=\"classic\">réplicas Github</a>."
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:24
msgid "Guest mail"
msgstr ""
#. (ucfirst(stash('invitation')
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:6
msgid "Hello %1,"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:4
msgid "Hello,"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:35
msgid "Hello,\\n\\nHere's some files I want to share with you:\\n"
msgstr ""
@ -261,12 +344,16 @@ msgstr ""
msgid "Here's some files"
msgstr "Aqui estão alguns ficheiros"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:7
msgid "Hide hidden invitations"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links"
msgstr ""
"Clique no Enter e depois Ctrl+C para copiar todos os links de download"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:23
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy the download link"
msgstr "Clique no Enter e depois Ctrl+C para copiar o link de download"
@ -274,6 +361,10 @@ msgstr "Clique no Enter e depois Ctrl+C para copiar o link de download"
msgid "How does it work?"
msgstr "Como funciona?"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:46
msgid "How many days would you like the invitation to be valid?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:16
msgid "How to install the software on my server?"
msgstr ""
@ -298,7 +389,7 @@ msgstr ""
msgid "Import localStorage data"
msgstr "Importar os dados localStorage"
#: themes/default/templates/index.html.ep:44
#: themes/default/templates/index.html.ep:53
msgid "Important: more information on delays"
msgstr "Importante: mais informações sobre os prazos"
@ -306,6 +397,24 @@ msgstr "Importante: mais informações sobre os prazos"
msgid "Information about delays"
msgstr "Informação sobre os prazos"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:12
msgid "Invert selection"
msgstr ""
#. ($i->guest_mail, $url)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:171
msgid "Invitation resent to %1.<br> URL: %2"
msgstr ""
#. ($invitation->guest_mail, $url)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:87
msgid "Invitation sent to %1.<br> URL: %2"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:27 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69
msgid "Invite a guest"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:6
msgid ""
"It seems that the key in your URL is incorrect. Please, verify your URL."
@ -316,7 +425,7 @@ msgstr ""
msgid "Javascript is disabled. You won't be able to use Lufi."
msgstr "Javascript está desativado. Lufi não funcionará."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:42 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:71
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:44 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:46 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:77 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:79
msgid "Language"
msgstr ""
@ -324,7 +433,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr "Utilizador"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:54 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:80
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:58 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:91
msgid "Logout"
msgstr "Encerrar sessão"
@ -338,17 +447,30 @@ msgstr ""
msgid "Mail"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:63
#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:67
msgid "My files"
msgstr "Meus ficheiros"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:5 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:37 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:70
msgid "My invitations"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:17
msgid ""
"NB: this list includes the list of files that have already been sent to you."
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:115
msgid "Name of the zip file"
msgstr ""
#. (format_bytes($json->{size})
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:79
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:108
msgid "No enough space available on the server for this file (size: %1)."
msgstr ""
"O servidor não tem espaço suficiente para este ficheiro (tamanho: %1)."
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:10 themes/default/templates/partial/index.js.ep:27
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:10 themes/default/templates/partial/index.js.ep:28
msgid "No expiration delay"
msgstr "Não tem prazo de expiração"
@ -362,7 +484,7 @@ msgstr ""
"informações são armazenadas no localStorage : se apagar os seus dados no "
"LocalStorage, poedrá perder essa informação."
#: themes/default/templates/index.html.ep:97 themes/default/templates/login.html.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:26
#: themes/default/templates/index.html.ep:106 themes/default/templates/login.html.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:26
msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"
@ -380,7 +502,7 @@ msgstr ""
"recuperar e descodificar todos os fragmentos e depois poderá descarregar o "
"ficheiro."
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:28
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:38
msgid ""
"Please, check your credentials or your right to access this service: unable "
"to authenticate."
@ -394,10 +516,26 @@ msgstr "Privacidade"
msgid "Purge expired files from localStorage"
msgstr "Apagar do localStorage os ficheiros expirados"
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:60
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:20
msgid "Regards,"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:15
msgid "Regards."
msgstr ""
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:64
msgid "Report file"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:15
msgid "Resend invitation mail"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:9
msgid "Rows in purple mean that the invitations have expired."
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:9
msgid ""
"Rows in red mean that the files have expired and are no longer available."
@ -405,10 +543,14 @@ msgstr ""
"As linhas a vermelho indicam que o ficheiro expirou e já não está disponível."
""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26
msgid "Send all links by email"
msgstr "Enviar todos os links por e-mail"
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:50
msgid "Send the invitation"
msgstr ""
#: themes/default/templates/mail.html.ep:46
msgid "Send with this server"
msgstr "Enviar com este servidor"
@ -417,7 +559,7 @@ msgstr "Enviar com este servidor"
msgid "Send with your own mail software"
msgstr "Enviar com o seu e-mail pessoal"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:28
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:29
msgid ""
"Sending part XX1 of XX2. Please, be patient, the progress bar can take a "
"while to move."
@ -430,23 +572,48 @@ msgstr ""
msgid "Share your files in total privacy on %1"
msgstr "Partilhe os seus ficheiros com toda a privacidade em %1"
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:13 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:9
msgid "Show hidden invitations"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:11
msgid "Show zip content"
msgstr ""
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:65 themes/default/templates/login.html.ep:27 themes/default/templates/logout.html.ep:17
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:73 themes/default/templates/login.html.ep:28 themes/default/templates/logout.html.ep:17
msgid "Signin"
msgstr "Conexão"
#: themes/default/templates/index.html.ep:37
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:283 themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:16
msgid ""
"Sorry, the invitation doesnt exist. Are you sure you are on the right URL?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:46
msgid "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later."
msgstr ""
"Desculpe, o envio do ficheiro está atualmente desativado. Tente mais tarde."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:53
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:82
msgid "Sorry, uploading is disabled."
msgstr "Desculpe, o envio do ficheiro está desativado."
#: themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:7
msgid "Sorry, your invitation has expired or has been deleted."
msgstr ""
#. ($invit->ldap_user_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:122
msgid ""
"Sorry, your invitation has expired or has been deleted. Please contact %1 to "
"have another invitation."
msgstr ""
#. ($invitation->ldap_user_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:276
msgid "The URLs of your files have been sent by email to %1."
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:7
msgid ""
"The administrator can only see the file's name, its size and its mimetype "
@ -473,7 +640,12 @@ msgstr "A mensagem do e-mail não pode estar vazia."
msgid "The email subject can't be empty."
msgstr "O assunto do e-mail não pode estar vazio."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:422
#. ($expire_at, $max_expire_at)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:51
msgid "The expiration delay (%1) is not between 1 and %2 days."
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:468
msgid "The file has already been deleted"
msgstr "O ficheiro já foi apagado"
@ -490,10 +662,43 @@ msgstr ""
msgid "The following email addresses are not valid: %1"
msgstr "Os e-mails seguintes não são válidos: %1"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
#. ($guest_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:48
msgid "The guest email address (%1) is unvalid."
msgstr ""
#. ($i->token, $i->guest_mail)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:150
msgid ""
"The invitation %1 cant be resend: %2 has already sent files.<br>Please "
"create a new invitation."
msgstr ""
#. ($i->token)
#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:130
msgid "The invitation %1 has been deleted."
msgstr ""
#. (stash('user_mail')
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:34
msgid "The invitation mail will be send from your email address (%1)."
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
msgid "The link(s) has been copied to your clipboard"
msgstr "O(s) link(s) foi/foram copiados para a área de transferência"
#. (stash('invitation')
#: themes/default/templates/index.html.ep:30
msgid ""
"The link(s) of your file(s) will automatically be sent by mail to %1 (%2)"
msgstr ""
#. (stash('ldap_user')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:11
msgid "The links of your file(s) will automatically be send by mail to %1."
msgstr ""
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97
msgid "The mail has been sent."
msgstr "O e-mail foi enviado."
@ -506,7 +711,7 @@ msgstr ""
"O autor original (e por agora, o único) é <a href=\"https://fiat-tux.fr\" "
"class=\"classic\">Luc Didry</a>."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:190
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:236
msgid ""
"The server was unable to find the file record to add your file part to. "
"Please, contact the administrator."
@ -514,11 +719,20 @@ msgstr ""
"O servidor foi incapaz de encontrar o registo do ficheiro no qual devia-se "
"juntar o fragmento do seu ficheiro. Contacte o administrador."
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:249
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:295
msgid ""
"This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why."
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:46 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:6
msgid "This invitation is normally hidden"
msgstr ""
#. (stash('expires')
#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:13
msgid "This invitation is valid until %1."
msgstr ""
#: themes/default/templates/delays.html.ep:10
msgid ""
"This server sets limitations according to the file size. The expiration "
@ -529,12 +743,20 @@ msgstr ""
"expiração dos seu ficheiro sera o minimo entre o que você escolheu e os "
"limites seguintes:"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:16
msgid "Toggle visibility"
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:25
msgid "URL"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17
msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard"
msgstr "Impossível copiar o(s) link(s) na sua área de transferência"
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:393
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:439
msgid ""
"Unable to get counter for %1. The file does not exists. It will be removed "
"from your localStorage."
@ -543,28 +765,32 @@ msgstr ""
"apagar a sua localStorage."
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:383
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:429
msgid "Unable to get counter for %1. The token is invalid."
msgstr "Impossível recuperar o contador para %1. O símbolo é inválido."
#. ($short)
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:403
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:449
msgid "Unable to get counter for %1. You are not authenticated."
msgstr "Impossível recuperar o contador para %1. Não está conectado."
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:33 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:62
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:33 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:66
msgid "Upload files"
msgstr "Enviar os ficheiros"
#: themes/default/templates/index.html.ep:145
msgid "Upload generated zip file"
msgstr ""
#: themes/default/templates/files.html.ep:30
msgid "Uploaded at"
msgstr "Enviar a"
#: themes/default/templates/index.html.ep:114
#: themes/default/templates/index.html.ep:153
msgid "Uploaded files"
msgstr "Ficheiros enviados"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:29
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:30
msgid "Websocket communication error"
msgstr "Erro de comunicação com WebSocket"
@ -576,6 +802,16 @@ msgstr "O que é o Lufi?"
msgid "Who wrote this software?"
msgstr ""
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13
msgid "XXX file has been added to upload queue."
msgstr ""
#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:30
msgid ""
"You can invite someone to send you files through this Lufi instance even if "
"they dont have an account on it."
msgstr ""
#: themes/default/templates/about.html.ep:11
msgid ""
"You can see the list of your files by clicking on the \"My files\" link at "
@ -612,7 +848,7 @@ msgid ""
"you sure?"
msgstr "Está a tentar sair da página. O download será anulado. Tem a certeza?"
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:14
msgid ""
"You have attempted to leave this page. The upload will be canceled. Are you "
"sure?"
@ -626,26 +862,22 @@ msgstr "Foi desconectado com sucesso."
msgid "You must give email addresses."
msgstr "Deve escrever os e-mails."
#: themes/default/templates/index.html.ep:29
#: themes/default/templates/index.html.ep:38
msgid ""
"Your browser has not enough entropy to generate a strong encryption key. "
"Please wait (it's better if you do things on your computer while waiting)."
msgstr ""
#. (format_bytes($json->{size})
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:66
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:95
msgid "Your file is too big: %1 (maximum size allowed: %2)"
msgstr ""
"O seu ficheiro é grande de mais: %1 (o tamanho máximo autorizado é de %2)"
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:305
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:351
msgid "Your password is not valid. Please refresh the page to retry."
msgstr ""
#: themes/default/templates/index.html.ep:112
msgid "Zip archive creation…"
msgstr ""
#. (format_bytes($keys[$i])
#: themes/default/templates/delays.html.ep:20
msgid "between %1 and %2, the file will be kept %3 day(s)."
@ -660,6 +892,10 @@ msgstr "entre %1 e %2, o ficheiro será conservado por um tempo indeterminado."
msgid "deadline: "
msgstr "Data-limite: "
#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:5
msgid "expires on XXX"
msgstr ""
#. (format_bytes($keys[$i])
#: themes/default/templates/delays.html.ep:26
msgid "for %1 and more, the file will be kept %2 day(s)"
@ -675,6 +911,11 @@ msgstr ""
msgid "no time limit"
msgstr "Não tem limite de expiração"
#: themes/default/templates/index.html.ep:106
#: themes/default/templates/index.html.ep:124
msgid "or"
msgstr "ou"
#. ($e->{name}, format_bytes($e->{size})
#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12
msgid "— %1 (%2), that will expire on %3"
msgstr ""