[i18n] Add arabic translation
This commit is contained in:
parent
cd0c4fea4e
commit
6d9d548970
|
@ -15,3 +15,4 @@
|
|||
* Jéssica Da Cunha (portuguese translation)
|
||||
* Ilker Kulgu (fix IE11 compatibility, Dutch translation)
|
||||
* Stéphane Baron (bugfix)
|
||||
* Butterfly of Fire (arabic translation)
|
||||
|
|
|
@ -22,6 +22,7 @@ Revision history for Lufi
|
|||
- Add constraints on mail sending to prevent spam sending (not perfect, but
|
||||
should be good enough)
|
||||
- Add Code of Conduct
|
||||
- Add arabic translation
|
||||
|
||||
0.02.2 2017-09-18
|
||||
- Fix cron tasks bug
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,631 @@
|
|||
# ButterflyOfFire <butterflyoffire@protonmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-28 08:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ButterflyOfFire <butterflyoffire@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic\n"
|
||||
|
||||
#. ($delay)
|
||||
#. (max_delay)
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:47 themes/default/templates/index.html.ep:56 themes/default/templates/index.html.ep:57
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 أيام"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26
|
||||
msgid "(max size: XXX)"
|
||||
msgstr "(الحجم الأقصى: XXX)"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:5
|
||||
msgid "1 year"
|
||||
msgstr "سنة واحدة"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:4 themes/default/templates/index.html.ep:56
|
||||
msgid "24 hours"
|
||||
msgstr "24 ساعة"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:40
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"A thank you with a photo of kitten on <a href=\"https://framasphere.org/"
|
||||
"people/b13eb6b0beac0131e7e32a0000053625\" class=\"classic\">Diaspora*</a> or "
|
||||
"<a href=\"https://framapiaf.org/@framasky\" class=\"classic\">Mastodon</a> "
|
||||
"is cool too ;-)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/render.html.ep:42
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "إلغاء"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:48 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:76
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "عن البرنامج"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:88
|
||||
msgid "Add a password to file(s)"
|
||||
msgstr "إضافة كلمة سرية إلى الملف"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/mail.html.ep:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding URLs not related to this Lufi instance to the mail body or subject is "
|
||||
"prohibited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"As Lufi is a free software licensed under of the terms of the <a href="
|
||||
"\"https://gnu.org/licenses/agpl.html\" class=\"classic\">AGPLv3</a>, you can "
|
||||
"install it on you own server. Have a look on the <a href=\"https://framagit."
|
||||
"org/luc/lufi/wikis/home\" class=\"classic\">Wiki</a> for the procedure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (stash('nbslices')
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:9
|
||||
msgid "Asking for file part XX1 of %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:21
|
||||
msgid "Back to homepage"
|
||||
msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسة"
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:25
|
||||
msgid "Bad CSRF token!"
|
||||
msgstr "رمز CSRF خاطئ!"
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:22 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:39
|
||||
msgid "Bad CSRF token."
|
||||
msgstr "رمز CSRF خاطئ."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:5
|
||||
msgid "Click here to refresh the page and restart the download."
|
||||
msgstr "اضغط لتحديث الصفحة و إعادة التنزيل."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:98
|
||||
msgid "Click to open the file browser"
|
||||
msgstr "اضغط لفتح متصفح الملفات"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:38
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "إغلاق"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/mail.html.ep:23
|
||||
msgid "Comma-separated email addresses"
|
||||
msgstr "عناوين البريد الإلكترونية مُقسّمة بفاصلة"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:14
|
||||
msgid "Copy all links to clipboard"
|
||||
msgstr "نسخ كافة الروابط إلى الحافظة"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "انسخ إلى الحافظة"
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:460
|
||||
msgid "Could not delete the file. You are not authenticated."
|
||||
msgstr "لا يمكن حذف الملف. إنك لم تقم بتسجيل الدخول."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:442
|
||||
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:353
|
||||
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:28
|
||||
msgid "Counter"
|
||||
msgstr "العداد"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:29 themes/default/templates/index.html.ep:81
|
||||
msgid "Delete at first download?"
|
||||
msgstr "هل تريد أن يُحذَف الملف عند أول تنزيل؟"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:18
|
||||
msgid "Delete selected files"
|
||||
msgstr "حذف الملفات التي تم اختيارها"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/partial/index.js.ep:18
|
||||
msgid "Deletion link"
|
||||
msgstr "رابط الحذف"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't worry: if a user begins to download the file before the expiration and "
|
||||
"the download ends after the expiration, he will be able to get the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:20 themes/default/templates/render.html.ep:28
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "تنزيل"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:4
|
||||
msgid "Download aborted."
|
||||
msgstr "لقد ألغِيَ التنزيل."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:27 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19
|
||||
msgid "Download link"
|
||||
msgstr "رابط التنزيل"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drag and drop files in the appropriate area or use the traditional way to "
|
||||
"send files and the files will be chunked, encrypted and sent to the server. "
|
||||
"You will get two links per file: a download link, that you give to the "
|
||||
"people you want to share the file with and a deletion link, allowing you to "
|
||||
"delete the file whenever you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:94
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "قم بوضع الملفات هنا"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/mail.html.ep:39
|
||||
msgid "Email body"
|
||||
msgstr "مضمون الرسالة الإلكترونية"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/mail.html.ep:31
|
||||
msgid "Email subject"
|
||||
msgstr "موضوع الرسالة الإلكترونية"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/mail.html.ep:25 themes/default/templates/mail.html.ep:27
|
||||
msgid "Emails"
|
||||
msgstr "عناوين البريد الإلكترونية"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:21
|
||||
msgid "Encrypting part XX1 of XX2"
|
||||
msgstr "تعمية الجزء XX1 مِن XX2"
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:242
|
||||
msgid "Error: the file existed but was deleted."
|
||||
msgstr "خطأ: لقد كان الملف موجودا بالفعل و لكن تم حذفه."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:322
|
||||
msgid "Error: the file has not been sent entirely."
|
||||
msgstr "خطأ: لم يتم إرسال الملف كاملا."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:332
|
||||
msgid "Error: unable to find the file. Are you sure of your URL?"
|
||||
msgstr "خطأ: غير قادر على العثور على الملف. هل أنت متأكد من العنوان؟"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:22
|
||||
msgid "Expiration:"
|
||||
msgstr "تاريخ نهاية الصلاحية:"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:31
|
||||
msgid "Expires at"
|
||||
msgstr "تنتهي صلاحيته في"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:12
|
||||
msgid "Export localStorage data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:424
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "تم حذف الملف"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:26
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "اسم الملف"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:71
|
||||
msgid "Files deleted at first download"
|
||||
msgstr "تم حذف الملفات عند أول تنزيل"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:8
|
||||
msgid "Get the file"
|
||||
msgstr "تحصّل على الملف"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Get the source code on <a href=\"https://framagit.org/luc/lufi\" class="
|
||||
"\"classic\">the official repository</a> or on its <a href=\"https://github."
|
||||
"com/ldidry/lufi\" class=\"classic\">Github mirror</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:35
|
||||
msgid "Hello,\\n\\nHere's some files I want to share with you:\\n"
|
||||
msgstr "السلام،\\n\\nها هي بعض الملفات التي أحببتُ مشاركتها معك:\\n"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/mail.html.ep:35
|
||||
msgid "Here's some files"
|
||||
msgstr "ها هي بعض الملفات"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24
|
||||
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links"
|
||||
msgstr "اضغط على Enter، ثم Ctrl+C لنسخ جميع روابط التحميل"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:23
|
||||
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy the download link"
|
||||
msgstr "اضغط على Enter، ثم Ctrl+C لنسخ رابط التحميل"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:9
|
||||
msgid "How does it work?"
|
||||
msgstr "كيف يعمل؟"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:17
|
||||
msgid "How to install the software on my server?"
|
||||
msgstr "كيف يمكنني تثبيت البرنامج على خادومي؟"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:12
|
||||
msgid "How to report an illegal file?"
|
||||
msgstr "كيف يمكن الإبلاغ عن ملف غير قانوني؟"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:7
|
||||
msgid "If you choose a delay, the file will be deleted after that delay."
|
||||
msgstr "إذا قمت باختيار تأخير، سيتم حذف الملف بعد ذلك التأخير."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/mail.html.ep:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you send the mail from this server, the links will be sent to the server, "
|
||||
"which may lower your privacy protection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إذا قمت بإرسال البريد من هذا الخادوم، سيتم إرسال الروابط إلى الخادم، الأمر "
|
||||
"الذي يمكن أن يقلل من حماية خصوصيتك."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:14
|
||||
msgid "Import localStorage data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:44
|
||||
msgid "Important: more information on delays"
|
||||
msgstr "هام: مزيد من المعلومات عن التأخير"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:5
|
||||
msgid "Information about delays"
|
||||
msgstr "معلومات حول التأخير"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems that the key in your URL is incorrect. Please, verify your URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ويبدو أن المفتاح في عنوان URL الخاص بك غير صحيح. الرجاء تحقق من عنوان رابطك."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:12
|
||||
msgid "Javascript is disabled. You won't be able to use Lufi."
|
||||
msgstr "الجافا سكريبت غير مفعل. ليس بإمكانك استخدام لوفي Lufi."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:68
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "اللغة"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/login.html.ep:15
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "تسجيل الدخول"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:53 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:78
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "الخروج"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:4
|
||||
msgid "Lufi is a free (as in free speech) file hosting software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لوفي أو Lufi برنامج حر (كما هو الحال في حرية التعبير) لاستضافة الملفات."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:33
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "البريد"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:62
|
||||
msgid "My files"
|
||||
msgstr "ملفاتي"
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($json->{size})
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:79
|
||||
msgid "No enough space available on the server for this file (size: %1)."
|
||||
msgstr "لا توجد مساحة كافية متوفرة على السيرفر لاستضافة الملف (الحجم: %1)."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:10 themes/default/templates/partial/index.js.ep:27
|
||||
msgid "No expiration delay"
|
||||
msgstr "دون تاريخ لنهاية الصلاحية"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only the files sent with this browser will be listed here. This list is "
|
||||
"stored in localStorage: if you delete your localStorage data, you'll lose "
|
||||
"this list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:87 themes/default/templates/login.html.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:26
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "الكلمة السرية"
|
||||
|
||||
#. (config('contact')
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:13
|
||||
msgid "Please contact the administrator: %1"
|
||||
msgstr "يرجى الاتصال بالمدير: %1"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/render.html.ep:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please wait while we are getting your file. We first need to download and "
|
||||
"decrypt all parts before you can get it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, check your credentials or your right to access this service: unable "
|
||||
"to authenticate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:5
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
msgstr "الخصوصية"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:13
|
||||
msgid "Purge expired files from localStorage"
|
||||
msgstr "تطهير الملفات منتهية الصلاحية من مساحة التخزين المحلية"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:59
|
||||
msgid "Report file"
|
||||
msgstr "الإبلاغ عن ملف"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rows in red mean that the files have expired and are no longer available."
|
||||
msgstr "تعني الأعمدة باللون الأحمر انتهاء صلاحية الملفات وأنها لم تعد متوفرة."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25
|
||||
msgid "Send all links by email"
|
||||
msgstr "إرسال كافة الروابط عبر البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/mail.html.ep:46
|
||||
msgid "Send with this server"
|
||||
msgstr "إرسال عبر هذا الخادوم"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/mail.html.ep:47
|
||||
msgid "Send with your own mail software"
|
||||
msgstr "إرسال باستخدام برنامج البريد الخاص بك"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sending part XX1 of XX2. Please, be patient, the progress bar can take a "
|
||||
"while to move."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (url_for('/')
|
||||
#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:48
|
||||
msgid "Share your files in total privacy on %1"
|
||||
msgstr "شارك ملفاتك بخصوصية تامة على %1"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:64 themes/default/templates/login.html.ep:27 themes/default/templates/logout.html.ep:17
|
||||
msgid "Signin"
|
||||
msgstr "تسجيل الدخول"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:37
|
||||
msgid "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later."
|
||||
msgstr "عذراً، التحميل معطل حاليا. يرجى إعادة المحاولة لاحقًا."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:53
|
||||
msgid "Sorry, uploading is disabled."
|
||||
msgstr "عذرًا ، التحميل معطل."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"The administrator can only see the file's name, its size and its mimetype "
|
||||
"(what kind of file it is: video, text, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"The body of the mail must contain at least one URL pointing to a file hosted "
|
||||
"on this instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:11
|
||||
msgid "The data has been successfully imported."
|
||||
msgstr "تم استيراد البيانات بنجاح."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:73
|
||||
msgid "The email body can't be empty."
|
||||
msgstr "لا يمكن أن يُترك مضمون الرسالة فارغًا."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:72
|
||||
msgid "The email subject can't be empty."
|
||||
msgstr "لا يمكن أن يُترك موضوع الرسالة فارغًا."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:421
|
||||
msgid "The file has already been deleted"
|
||||
msgstr "لقد تم حذف الملف مِن قبلُ"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"The files uploaded on a Lufi instance are encrypted before the upload to the "
|
||||
"server: the administrator of the server can not see the file's content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يتم تشفير الملفات التي يتم تحميلها على خادوم لوفي قبل تحميلها على الخادم: لا "
|
||||
"يمكن لمدير الخادم الإطلاع على محتوى الملف."
|
||||
|
||||
#. (join(', ', @bad)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:68
|
||||
msgid "The following email addresses are not valid: %1"
|
||||
msgstr "عناوين البريد الإلكترونية التالية غير صحيحة: %1"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15
|
||||
msgid "The link(s) has been copied to your clipboard"
|
||||
msgstr "لقد تم نسخ الرابط أو الروابط إلى الحافظة"
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97
|
||||
msgid "The mail has been sent."
|
||||
msgstr "لقد تم إرسال الرسالة الإلكترونية."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"The original (and only for now) author is <a href=\"https://fiat-tux.fr\" "
|
||||
"class=\"classic\">Luc Didry</a>. If you want to support him, you can do it "
|
||||
"via <a href=\"https://www.tipeee.com/fiat-tux\" class=\"classic\">Tipeee</a> "
|
||||
"or via <a href=\"https://liberapay.com/sky/\" class=\"classic\">Liberapay</"
|
||||
"a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to find the file record to add your file part to. "
|
||||
"Please, contact the administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why."
|
||||
msgstr "لقد تم تعطيل الملف من طرف المشرفين. الرجاء الإتصال بهم لمعرفة السبب."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This server sets limitations according to the file size. The expiration "
|
||||
"delay of your file will be the minimum between what you choose and the "
|
||||
"following limitations:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16
|
||||
msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard"
|
||||
msgstr "تعذر نسخ كافة الروابط إلى الحافظة"
|
||||
|
||||
#. ($short)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:392
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to get counter for %1. The file does not exists. It will be removed "
|
||||
"from your localStorage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ($short)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:382
|
||||
msgid "Unable to get counter for %1. The token is invalid."
|
||||
msgstr "لا يمكن جلب عداد %1. إن الرمز غير صالح."
|
||||
|
||||
#. ($short)
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:402
|
||||
msgid "Unable to get counter for %1. You are not authenticated."
|
||||
msgstr "لا يمكن جلب عداد %1. إنك لم تقم بتسجيل الدخول."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:33 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:61
|
||||
msgid "Upload files"
|
||||
msgstr "إرسال ملفات"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/files.html.ep:30
|
||||
msgid "Uploaded at"
|
||||
msgstr "أرسِل بتاريخ"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:103
|
||||
msgid "Uploaded files"
|
||||
msgstr "الملفات المُرسَلة"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:29
|
||||
msgid "Websocket communication error"
|
||||
msgstr "خطأ في اتصال ويب سوكيت"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:3
|
||||
msgid "What is Lufi?"
|
||||
msgstr "ماذا نعني بـ لوفي Lufi؟"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:14
|
||||
msgid "Who wrote this software?"
|
||||
msgstr "من قام بتطوير هذا البرنامج؟"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can see the list of your files by clicking on the \"My files\" link at "
|
||||
"the top right of this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكنك عرض قائمة ملفاتك عن طريق النقر على وصلة \"ملفاتي\" في الجزء العلوي "
|
||||
"الأيمن من هذه الصفحة."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:42
|
||||
msgid "You can't add URLs that are not related to this instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/about.html.ep:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't need to register yourself to upload files but be aware that, for "
|
||||
"legal reasons, your IP address will be stored when you send a file. Don't "
|
||||
"panic, this is normally the case for all sites on which you send files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لا تحتاج إلى تسجيل نفسك لإرسال ملفات ولكن انتبه إلى أنه، لأسباب قانونية، "
|
||||
"سيتم تخزين عنوان IP الخاص بك عندما تقوم بإرسال ملف. لا داعي للقلق فهذا شيء "
|
||||
"عادي ينطبق على جميع المواقع التي توفر خدمة إرسال الملفات."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have a key in your URL. You won't be able to decrypt the "
|
||||
"file. Download canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have attempted to leave this page. The download will be canceled. Are "
|
||||
"you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لقد حاولتَ ترك هذه الصفحة. سيتم إلغاء تنزيل الملف الذي أنت بصدد تنزيله. هل "
|
||||
"أنت متأكد؟"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have attempted to leave this page. The upload will be canceled. Are you "
|
||||
"sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لقد حاولتَ ترك هذه الصفحة. سيتم إلغاء إرسال لملف الذي أنت بصدد تحميله. هل "
|
||||
"أنت متأكد؟"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/logout.html.ep:14
|
||||
msgid "You have been successfully logged out."
|
||||
msgstr "لقد تم تسجيل خروجك بنجاح."
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:71
|
||||
msgid "You must give email addresses."
|
||||
msgstr "يجب إدخال عناوين للبريد الإلكتروني."
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your browser has not enough entropy to generate a strong encryption key. "
|
||||
"Please wait (it's better if you do things on your computer while waiting)."
|
||||
msgstr "لا يحتوي متصفحك على قدر كافٍ من الإنتروبيا لإنشاء مفتاح تشفير قوي."
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($json->{size})
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:66
|
||||
msgid "Your file is too big: %1 (maximum size allowed: %2)"
|
||||
msgstr "الملف كبير جدًا: %1 (الحد الأقصى المسموح به للحجم هو: %2)"
|
||||
|
||||
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:304
|
||||
msgid "Your password is not valid. Please refresh the page to retry."
|
||||
msgstr "الكلمة السرية غير صالحة. يرجى تحديث الصفحة لإعادة المحاولة."
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($keys[$i])
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:20
|
||||
msgid "between %1 and %2, the file will be kept %3 day(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($keys[$i])
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:22
|
||||
msgid "between %1 and %2, the file will be kept forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:42
|
||||
msgid "deadline: "
|
||||
msgstr "آخر أجل: "
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($keys[$i])
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:26
|
||||
msgid "for %1 and more, the file will be kept %2 day(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (format_bytes($keys[$i])
|
||||
#: themes/default/templates/delays.html.ep:28
|
||||
msgid "for %1 and more, the file will be kept forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:3
|
||||
msgid "no time limit"
|
||||
msgstr "بلا حدود"
|
||||
|
||||
#: themes/default/templates/index.html.ep:96
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "أو"
|
Loading…
Reference in New Issue