funkwhale/front/locales/ca/LC_MESSAGES/app.po

5196 lines
178 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Catalan translations for front package.
# Copyright (C) 2019 THE front'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the front package.
# Automatically generated, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-16 10:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-19 07:58+0000\n"
"Last-Translator: Xaloc <xaloc@tutanota.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:9
msgctxt "Popup/Playlist/Paragraph"
msgid "\"%{ title }\", by %{ artist }"
msgstr "\"%{ title }\", de %{ artist }"
#: front/src/components/Sidebar.vue:24
msgctxt "Sidebar/Queue/Tab.Title"
msgid "(%{ index } of %{ length })"
msgstr "(%{ index } de %{ length })"
#: front/src/components/Sidebar.vue:22
msgctxt "Sidebar/Queue/Tab.Title"
msgid "(empty)"
msgstr "(buit)"
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:16
msgctxt "Content/Auth/Title"
msgid "%{ app } wants to access your Funkwhale account"
msgstr "%{ app } vol accedir al vostre compte Funkwhale"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:68
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "%{ count } on %{ total } selected"
msgid_plural "%{ count } on %{ total } selected"
msgstr[0] "%{ count } de %{ total } seleccionat"
msgstr[1] "%{ count } de %{ total } seleccionats"
#: front/src/components/Sidebar.vue:121 src/components/audio/album/Card.vue:52
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:40
#: src/views/content/remote/Card.vue:30
msgctxt "*/*/*"
msgid "%{ count } track"
msgid_plural "%{ count } tracks"
msgstr[0] "%{ count } pista"
msgstr[1] "%{ count } pistes"
#: front/src/components/library/ArtistBase.vue:13
msgctxt "Content/Artist/Paragraph"
msgid "%{ count } track in %{ albumsCount } albums"
msgid_plural "%{ count } tracks in %{ albumsCount } albums"
msgstr[0] "%{ count } pista dins %{ albumsCount } àlbums"
msgstr[1] "%{ count } pistes dins %{ albumsCount } àlbums"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:81
msgctxt "Content/Radio/Table.Paragraph/Short"
msgid "%{ count } track matching combined filters"
msgid_plural "%{ count } tracks matching combined filters"
msgstr[0] "%{ count } pista corresponent als filtres seleccionats"
msgstr[1] "%{ count } pistes corresponents als filtres seleccionats"
#: front/src/components/playlists/Card.vue:18
msgctxt "Content/*/Card/List item"
msgid "%{ count} track"
msgid_plural "%{ count } tracks"
msgstr[0] "%{ count} pista"
msgstr[1] "%{ count } pistes"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:11
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "%{ current } used on %{ max } allowed"
msgstr "%{ current } usats del %{ max } permesos"
#: front/src/components/common/Duration.vue:2
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "%{ hours } h %{ minutes } min"
msgstr "%{ hours } h %{ minutes } min"
#: front/src/components/common/Duration.vue:5
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "%{ minutes } min"
msgstr "%{ minutes } min"
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:40
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
msgid "%{ username } accepted your follow on library \"%{ library }\""
msgstr ""
"%{ username } ha acceptat el seguiment de la biblioteca \"%{ library }\""
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:39
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
msgid "%{ username } followed your library \"%{ library }\""
msgstr "%{ username } ha seguit la teva biblioteca \"%{ library }\""
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:41
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
msgid "%{ username } wants to follow your library \"%{ library }\""
msgstr "%{ username } vol seguir la teva biblioteca \"%{ library }\""
#: front/src/components/auth/Profile.vue:46
msgctxt "Head/Profile/Title"
msgid "%{ username }'s profile"
msgstr "Perfil de %{ username }"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:21
msgctxt "Popup/Playlist/Paragraph"
msgid "<strong>%{ track }</strong> is already in <strong>%{ playlist }</strong>."
msgstr "<strong>%{ track }</strong> ja és a <strong>%{ playlist }</strong>."
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:41
msgctxt "Content/Artist/Card"
msgid "1 album"
msgid_plural "%{ count } albums"
msgstr[0] "1 àlbum"
msgstr[1] "%{ count } àlbums"
#: front/src/components/favorites/List.vue:10
msgctxt "Content/Favorites/Title"
msgid "1 favorite"
msgid_plural "%{ count } favorites"
msgstr[0] "1 favorit"
msgstr[1] "%{ count } favorits"
#: front/src/components/Home.vue:64
msgctxt "Content/Home/Title"
msgid "A clean library"
msgstr "Una biblioteca neta"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:264
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "A network error occured while uploading this file"
msgstr "S'ha produït un error al pujar aquest fitxer"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:145
msgctxt "*/*/Placeholder"
msgid "A short summary describing your changes."
msgstr "Una breu resum descrivint els teus canvis."
#: front/src/components/About.vue:5
msgctxt "Content/About/Title/Short, Noun"
msgid "About %{ instance }"
msgstr "Quant a %{ instance }"
#: front/src/components/Footer.vue:6
msgctxt "Footer/About/Title"
msgid "About %{instanceName}"
msgstr "Quant a %{instanceName}"
#: front/src/components/Footer.vue:45
msgctxt "Footer/*/Title/Short"
msgid "About Funkwhale"
msgstr "Quant a Funkwhale"
#: front/src/components/Footer.vue:10
msgctxt "Footer/About/List item.Link"
msgid "About page"
msgstr "Pàgina dinformació"
#: front/src/components/About.vue:8 src/components/About.vue:67
msgctxt "Content/About/Title"
msgid "About this instance"
msgstr "Quant a aquesta instància"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:48
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:40
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptat"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:110
msgctxt "Content/Settings/Message"
msgid "Access disabled"
msgstr "Accés desactivat"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:73
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:74
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Paragraph"
msgid "Access to audio files, libraries, artists, albums and tracks"
msgstr "Accés als arxius d'àudio, biblioteques, artistes, àlbums i cançons"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:97
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:98
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Paragraph"
msgid "Access to content filters"
msgstr "Accés als filtres de contingut"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:105
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:106
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Paragraph"
msgid "Access to edits"
msgstr "Accés deshabilitat"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:69
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:70
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Paragraph"
msgid "Access to email, username, and profile information"
msgstr "Accés al correu, nom d'usuari i informació del perfil"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:77
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:78
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Paragraph"
msgid "Access to favorites"
msgstr "Accés a favorits"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:85
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:86
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Paragraph"
msgid "Access to follows"
msgstr "Accés als seguidors"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:81
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:82
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Paragraph"
msgid "Access to listening history"
msgstr "Accés a l'historial de reproduccions"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:101
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:102
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Paragraph"
msgid "Access to notifications"
msgstr "Accés a les notificacions"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:89
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:90
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Paragraph"
msgid "Access to playlists"
msgstr "Accés a la llista de reproducció"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:93
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:94
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Paragraph"
msgid "Access to radios"
msgstr "Accés a les ràdios"
#: front/src/components/Home.vue:101
msgctxt "Content/Home/List item"
msgid "Access your music from a clean interface that focuses on what really matters"
msgstr ""
"Accediu a la vostra música amb una interfície neta enfocada al que realment "
"t'interessa"
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:67
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:45
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:175
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:46
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Accessed date"
msgstr "Data d'accés"
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:104
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:111
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:49
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:61
msgctxt "*/*/*"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:107
msgctxt "Content/Moderation/Title"
msgid "Account data"
msgstr "Dades del compte"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:5
msgctxt "Content/Settings/Title"
msgid "Account settings"
msgstr "Configuració del compte"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:479
msgctxt "Head/Settings/Title"
msgid "Account Settings"
msgstr "Configuració del compte"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:39
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Short, Noun"
msgid "Account status"
msgstr "Estat del compte"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:14
msgctxt "Content/Signup/Input.Label"
msgid "Account's email"
msgstr "Correu del compte"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsList.vue:3
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsList.vue:24
#: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:8
msgctxt "*/Moderation/Title"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:29
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:101
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "Action %{ action } was launched successfully on %{ count } element"
msgid_plural "Action %{ action } was launched successfully on %{ count } elements"
msgstr[0] "L'acció %{ action } està en marxa en %{ count } element"
msgstr[1] "L'acció %{ action } està en marxa en %{ count } elements"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:22
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:65
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:53
msgctxt "Content/Admin/Table"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:134
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:123
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:138
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:186
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:160
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:220
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:136
msgctxt "Content/Moderation/Title"
msgid "Activity"
msgstr "Activitat"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:7
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:8
msgctxt "Content/Settings/Dropdown.Label/Noun"
msgid "Activity visibility"
msgstr "Visualitzar l'activitat"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:18
msgctxt "Content/Moderation/Button/Verb"
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:13
msgctxt "Content/Moderation/Form.Label/Verb"
msgid "Add a domain"
msgstr "Afegir un domini"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:79
msgctxt "Content/Moderation/Button/Verb"
msgid "Add a moderation policy"
msgstr "Afegir una nova política de moderació"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:4
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
msgid "Add a new moderation rule"
msgstr "Afegir una nova regla de moderació"
#: front/src/views/content/Home.vue:35
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
msgid "Add and manage content"
msgstr "Agregar i gestionar contingut"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:28
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:31
msgctxt "*/Playlist/Button.Label/Verb"
msgid "Add anyways"
msgstr "Afegeix de totes maneres"
#: front/src/components/Sidebar.vue:75 src/views/content/Base.vue:18
msgctxt "*/Library/*/Verb"
msgid "Add content"
msgstr "Afegir contingut"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:51
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Verb"
msgid "Add filter"
msgstr "Afegir filtre"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:41
msgctxt "Content/Radio/Paragraph"
msgid "Add filters to customize your radio"
msgstr "Afegir filtres per personalitzar la teva radio"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:75
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
msgid "Add to current queue"
msgstr "Afegir a la cua de reproducció actual"
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:4
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:28
msgctxt "Content/Track/*/Verb"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Afegir a favorits"
#: front/src/components/playlists/TrackPlaylistIcon.vue:6
#: front/src/components/playlists/TrackPlaylistIcon.vue:34
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Add to playlist…"
msgstr "Afegir a la llista de reproducció …"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:15
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
msgid "Add to queue"
msgstr "Afegir a la cua de reproducció"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:142
msgctxt "Popup/Playlist/Table.Button.Tooltip/Verb"
msgid "Add to this playlist"
msgstr "Afegir a la llista de reproducció"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:68
msgctxt "Popup/Playlist/Table.Button.Label/Verb"
msgid "Add track"
msgstr "Afegir pista"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:69
msgctxt "Content/Admin/Table.User role"
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
#: front/src/components/Sidebar.vue:79
msgctxt "Sidebar/Admin/Title/Noun"
msgid "Administration"
msgstr "Administració"
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:107
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Album"
msgstr "Àlbum"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:26
#: src/components/audio/track/Table.vue:9
#: front/src/components/library/AlbumBase.vue:152
#: front/src/components/library/ArtistBase.vue:194
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:40
#: front/src/components/metadata/Search.vue:134
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:57
msgctxt "*/*/*"
msgid "Album"
msgstr "Àlbum"
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:128
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Album artist"
msgstr "Àlbum d'aquest artista"
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:92
msgctxt "Content/Moderation/Title"
msgid "Album data"
msgstr "Dades de l'àlbum"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:51
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:52
msgctxt "Content/*/Dropdown/Noun"
msgid "Album name"
msgstr "Nom de l'àlbum"
#: front/src/components/audio/Search.vue:19
#: src/components/instance/Stats.vue:48
#: front/src/components/library/Albums.vue:120
#: src/components/library/Library.vue:7
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:41
#: front/src/views/admin/library/AlbumsList.vue:24
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:241
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:11
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:219
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:354
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:264
msgctxt "*/*/*"
msgid "Albums"
msgstr "Àlbums"
#: front/src/components/library/ArtistDetail.vue:21
msgctxt "Content/Artist/Title"
msgid "Albums by this artist"
msgstr "Àlbums d'aquest artista"
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:15
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:13
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:13
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:22
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:19
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:13
msgctxt "Content/*/Dropdown"
msgid "All"
msgstr "Tot"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:59
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "All %{ count } element selected"
msgid_plural "All %{ count } elements selected"
msgstr[0] "Únic element seleccionat"
msgstr[1] "Tots els %{ count } elements seleccionats"
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:107
msgctxt "Head/Authorize/Title"
msgid "Allow application"
msgstr "Autoritzar l'aplicació"
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:17
msgctxt "Popup/Import/Message"
msgid "An error occured during upload processing. You will find more information below."
msgstr "S'ha produït un error durant la càrrega. Més informació a sota."
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:13
msgctxt "Content/Playlist/Error message.Title"
msgid "An error occured while saving your changes"
msgstr "S'ha produït una error mentres es guardaven els canvis"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:21
msgctxt "Popup/*/Message.Content"
msgid "An error occured while trying to refresh data:"
msgstr "S'ha produït un error durant l'actualització de les dades:"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:41
msgctxt "*/*/Error"
msgid "An HTTP error occured while contacting the remote server"
msgstr "Un error HTTP s'ha produït al conectar-se al servidor remot"
#: front/src/components/auth/Login.vue:10
msgctxt "Content/Login/Error message/List item"
msgid "An unknown error happend, this can mean the server is down or cannot be reached"
msgstr ""
"Un error desconegut s'ha produït, el servidor potser ha caigut o no s'hi "
"pot accedir"
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:145
msgctxt "Popup/Import/Error.Label"
msgid "An unkwown error occured"
msgstr "Un error desconegut s'ha produït"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:175
#: src/components/auth/Settings.vue:225
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Application"
msgstr "Aplicació"
#: front/src/components/auth/ApplicationEdit.vue:12
msgctxt "Content/Applications/Title"
msgid "Application details"
msgstr "Detalls de l'aplicació"
#: front/src/components/auth/ApplicationEdit.vue:21
msgctxt "Content/Applications/Label"
msgid "Application ID"
msgstr "ID de l'aplicació"
#: front/src/components/auth/ApplicationEdit.vue:16
msgctxt "Content/Application/Paragraph/"
msgid "Application ID and secret are really sensitive values and must be treated like passwords. Do not share those with anyone else."
msgstr ""
"L'ID i el secret de l'aplicació són valors realment sensibles i han de ser "
"tractats com les contrasenyes. No els comparteixis amb ningú."
#: front/src/components/auth/ApplicationEdit.vue:25
msgctxt "Content/Applications/Label"
msgid "Application secret"
msgstr "Secret de l'aplicació"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:81
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:66
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:25
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:21
msgctxt "Content/*/*/Short"
msgid "Approved"
msgstr "Aprovat"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:21
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
msgid "Approved and applied"
msgstr "Aprovat i aplicat"
#: front/src/components/auth/Logout.vue:5
msgctxt "Content/Login/Title"
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Segur que vols tancat la sessió?"
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:40
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:41
msgctxt "*/*/*"
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:25
#: src/components/audio/track/Table.vue:8
#: front/src/components/metadata/Search.vue:130
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:108
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:118
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:56
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:91
msgctxt "Content/Moderation/Title"
msgid "Artist data"
msgstr "Dades de l'artista"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:52
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:53
msgctxt "Content/*/Dropdown/Noun"
msgid "Artist name"
msgstr "Nom de l'artista"
#: front/src/components/audio/Search.vue:65
msgctxt "*/Search/Input.Placeholder"
msgid "Artist, album, track…"
msgstr "Artista, àlbum, pista …"
#: front/src/views/admin/library/ArtistsList.vue:24
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:8
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:209
msgctxt "*/*/*"
msgid "Artists"
msgstr "Artistes"
#: front/src/components/audio/Search.vue:10
#: src/components/instance/Stats.vue:42
#: front/src/components/library/Artists.vue:117
#: src/components/library/Library.vue:10
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:346
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:254
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Artists"
msgstr "Artistes"
#: front/src/components/favorites/List.vue:34
#: src/components/library/Albums.vue:25
#: front/src/components/library/Artists.vue:25
#: src/components/library/Radios.vue:44
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:21
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:21
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:39
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:30
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:21
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:40
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:21
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:19
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:19
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:31
#: front/src/views/playlists/List.vue:27
msgctxt "Content/Search/Dropdown"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:28
msgctxt "Content/Signup/Button.Label/Verb"
msgid "Ask for a password reset"
msgstr "Sol·licitar el restabliment de la contrasenya"
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:198
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:187
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:176
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:250
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:191
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:274
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:202
msgctxt "Content/Moderation/Title"
msgid "Audio content"
msgstr "Contingut d'àudio"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:55
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Title"
msgid "Audio player shortcuts"
msgstr "Dreceres del reproductor d'àudio"
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:47
msgctxt "Content/Signup/Button.Label/Verb"
msgid "Authorize %{ app }"
msgstr "Autoritzar %{ app }"
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:4
msgctxt "Content/Auth/Title/Verb"
msgid "Authorize third-party app"
msgstr "Autoritzar una aplicació de tercers"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:162
msgctxt "Content/Settings/Title/Noun"
msgid "Authorized apps"
msgstr "Apps autoritzades"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:40
msgctxt "Popup/Playlist/Title"
msgid "Available playlists"
msgstr "Llistes de reproducció disponibles"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:34
msgctxt "Content/Settings/Title"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:25
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:18
msgctxt "Content/Signup/Link"
msgid "Back to login"
msgstr "Tornar a la pàgina de connexió"
#: front/src/components/auth/ApplicationEdit.vue:9
#: front/src/components/auth/ApplicationNew.vue:5
msgctxt "Content/Applications/Link"
msgid "Back to settings"
msgstr "Tornar a la configuració"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:48
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:55
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:227
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:56
msgctxt "Content/Track/*/Noun"
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:19
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:34
msgctxt "Content/Moderation/*/Verb"
msgid "Block everything"
msgstr "Bloquejar-ho tot"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:112
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid "Block everything from this account or domain. This will prevent any interaction with the entity, and purge related content (uploads, libraries, follows, etc.)"
msgstr ""
"Bloquejar-ho tot des d'aquest compte o domini. Això evitarà qualsevol "
"interacció amb lentitat, i es netejarà el contingut relacionat (pistes, "
"biblioteques, seguidors, ...)"
#: front/src/components/Sidebar.vue:18 src/components/library/Library.vue:4
msgctxt "*/Library/*/Verb"
msgid "Browse"
msgstr "Navega"
#: front/src/components/Sidebar.vue:65
msgctxt "Sidebar/Library/List item.Link/Verb"
msgid "Browse library"
msgstr "Navegueu per la biblioteca"
#: front/src/components/library/Albums.vue:4
msgctxt "Content/Album/Title"
msgid "Browsing albums"
msgstr "Navegueu pels àlbums"
#: front/src/components/library/Artists.vue:4
msgctxt "Content/Artist/Title"
msgid "Browsing artists"
msgstr "Navegueu pels artistes"
#: front/src/views/playlists/List.vue:3
msgctxt "Content/Playlist/Title"
msgid "Browsing playlists"
msgstr "Navegueu per la llistes de reproducció"
#: front/src/components/library/Radios.vue:4
msgctxt "Content/Radio/Title"
msgid "Browsing radios"
msgstr "Navegueu per les ràdios"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:5
msgctxt "Content/Radio/Title"
msgid "Builder"
msgstr "Editor"
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:13
msgctxt "Content/Album/Card"
msgid "By %{ artist }"
msgstr "De %{ artist }"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:112
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
msgid "By unfollowing this library, you loose access to its content."
msgstr ""
"Si deixes de seguir aquesta biblioteca, perdràs l'accés al seu contingut."
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:214
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:203
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:192
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:266
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:208
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:290
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:217
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
msgid "Cached size"
msgstr "Mida de la memòria cau"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:37
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:17
#: front/src/components/library/AlbumBase.vue:36
#: front/src/components/library/ArtistBase.vue:47
#: front/src/components/library/EditForm.vue:95
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:55
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:53
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:54
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:39
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:26
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:77
msgctxt "*/*/Button.Label/Verb"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:97
msgctxt "Content/Library/Card.Paragraph"
msgid "Cancel follow request"
msgstr "Cancel·lar la petició de seguiment"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:64
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Noun (Value is a number of Tracks)"
msgid "Candidates"
msgstr "Pistes candidates"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:261
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "Cannot upload this file, ensure it is not too big"
msgstr "És impossible carregar aquest fitxer, assegurat que no és massa gran"
#: front/src/components/Footer.vue:21
msgctxt "Footer/Settings/Dropdown.Label/Short, Verb"
msgid "Change language"
msgstr "Canviar l'idioma"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:68
msgctxt "Content/Settings/Title/Verb"
msgid "Change my password"
msgstr "Canviar la meva contrasenya"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:95
msgctxt "Content/Settings/Button.Label"
msgid "Change password"
msgstr "Canviar la contrasenya"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:62
msgctxt "*/Signup/Title"
msgid "Change your password"
msgstr "Canviar la teva contrasenya"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:96
msgctxt "Popup/Settings/Title"
msgid "Change your password?"
msgstr "Canviar la teva contrasenya?"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:31
msgctxt "Content/Playlist/Paragraph"
msgid "Changes synced with server"
msgstr "Canvis sincronitzats amb el servidor"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:71
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
msgid "Changing your password will also change your Subsonic API password if you have requested one."
msgstr ""
"Si canvieu la vostra contrasenya també canviarà la vostra contrasenya de l"
"API Subsonic si lheu sol·licitat."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:98
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
msgid "Changing your password will have the following consequences:"
msgstr "Canviar la teva contrasenya tindrà les següents conseqüències:"
#: front/src/components/Footer.vue:40
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
msgid "Chat room"
msgstr "Sala de xat"
#: front/src/components/auth/ApplicationForm.vue:24
msgctxt "Content/Applications/Paragraph/"
msgid "Checking the parent \"Read\" or \"Write\" scopes implies access to all the corresponding children scopes."
msgstr ""
"Comprovar els àmbits pare “Llegir” o “Escriure” implica laccés a tots els "
"àmbits fill que en deriven."
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:2
msgctxt "Popup/Instance/Title"
msgid "Choose your instance"
msgstr "Escull la teva instància"
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:37
msgctxt "Content/Admin/Button.Label/Verb"
msgid "Clear"
msgstr "Netejar"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:75
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Clear"
msgstr "Netejar"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:50
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:55
msgctxt "*/Playlist/Button.Label/Verb"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Buidar la llista de reproducció"
#: front/src/components/audio/Player.vue:642
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Clear your queue"
msgstr "Neteja la cua de reproducció"
#: front/src/components/Home.vue:44
msgctxt "Content/Home/List item/Verb"
msgid "Click once, listen for hours using built-in radios"
msgstr "Cliqueu i escolteu hores de musica utilitzant les ràdios integrades"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:21
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:22
msgctxt "Content/Library/Link.Title"
msgid "Click to display more information about the import process for this upload"
msgstr ""
"Feu clic per mostrar més informació sobre el procés d'importació per a "
"aquesta càrrega"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:82
msgctxt "Content/Library/Paragraph/Call to action"
msgid "Click to select files to upload or drag and drop files or directories"
msgstr ""
"Feu clic per seleccionar fitxers per carregar o arrossega i deixa anar "
"fitxers o directoris"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:85
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:79
msgctxt "*/*/Button.Label/Verb"
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:20
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Button.Label/Verb"
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:88
msgctxt "*/*/Button.Label/Verb"
msgid "Close and reload page"
msgstr "Tancar i recarregar la pàgina"
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:26
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:42
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
msgid "Code"
msgstr "Codi"
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:41
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:33
msgctxt "Content/*/Card.Link/Verb"
msgid "Collapse"
msgstr "Contraure"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:63
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Verb (Value is a List of Parameters)"
msgid "Config"
msgstr "Configuració"
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:21
msgctxt "Modal/*/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:51
msgctxt "Head/Signup/Title"
msgid "Confirm your e-mail address"
msgstr "Confirma el teu correu electrònic"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:13
msgctxt "Content/Signup/Form.Label"
msgid "Confirmation code"
msgstr "Codi de confirmació"
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:90
msgctxt "*/Moderation/Message"
msgid "Content filter successfully added"
msgstr "S'ha afegit el filtre de contingut"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:96
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:97
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Label"
msgid "Content filters"
msgstr "Filtres de continguts"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:116
msgctxt "Content/Settings/Title/Noun"
msgid "Content filters"
msgstr "Filtres de continguts"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:119
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid "Content filters help you hide content you don't want to see on the service."
msgstr ""
"Els filtres de contingut us ajuden a amagar el contingut que no voleu veure "
"al servei."
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:8
msgctxt "Content/*/Button.Help text.Paragraph"
msgid "Content have been updated, click refresh to see up-to-date content"
msgstr ""
"S'ha actualitzat el contingut, refresca per veure el contingut actualitzat"
#: front/src/components/Footer.vue:48
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
msgid "Contribute"
msgstr "Col·laborar"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:19
#: front/src/components/common/CopyInput.vue:8
msgctxt "*/*/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:194
msgctxt "Content/Playlist/Button.Tooltip/Verb"
msgid "Copy queued tracks to playlist"
msgstr "Copiar les cançons de la cua de reproducció a la llista de reproducció"
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:55
msgctxt "Content/Auth/Paragraph"
msgid "Copy-paste the following code in the application:"
msgstr "Copia i enganxa el codi de seguiment a la vostra aplicació:"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:21
msgctxt "Popup/Embed/Paragraph"
msgid "Copy/paste this code in your website HTML"
msgstr "Còpia i enganxa aquest codi dins l'HTML de la vostra web"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:10
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:153
msgctxt "Content/Track/Table.Label/Noun"
msgid "Copyright"
msgstr "Drets d'autor"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:7
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
msgid "Could not confirm your e-mail address"
msgstr "No hem pogut confirmar la teva adreça de correu electrònic"
#: front/src/views/content/remote/ScanForm.vue:3
msgctxt "Content/Library/Error message.Title"
msgid "Could not fetch remote library"
msgstr "Impossible recuperar la biblioteca remota"
#: front/src/components/Home.vue:80
msgctxt "Content/Home/List item"
msgid "Covers, lyrics, our goal is to have them all ;)"
msgstr "Portades, lletres, el nostre objectiu és aconseguir-ho tot ;)"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:58
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:4
msgctxt "Content/Signup/Title"
msgid "Create a funkwhale account"
msgstr "Crear un compte a Funkwhale"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:220
msgctxt "Content/Settings/Button.Label"
msgid "Create a new application"
msgstr "Crear una nova aplicació"
#: front/src/components/auth/ApplicationNew.vue:8
#: front/src/components/auth/ApplicationNew.vue:41
msgctxt "Content/Applications/Title"
msgid "Create a new application"
msgstr "Crear una nova aplicació"
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:14
msgctxt "Content/Library/Link/Verb"
msgid "Create a new library"
msgstr "Crear una nova biblioteca"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:2
msgctxt "Popup/Playlist/Title/Verb"
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Crear una nova llista de reproducció"
#: front/src/components/Sidebar.vue:57 src/components/auth/Login.vue:17
msgctxt "*/Signup/Link/Verb"
msgid "Create an account"
msgstr "Crear un compte"
#: front/src/components/auth/ApplicationForm.vue:65
msgctxt "Content/Applications/Button.Label/Verb"
msgid "Create application"
msgstr "Crear una aplicació"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:26
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
msgid "Create library"
msgstr "Crear una biblioteca"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:53
msgctxt "Content/Signup/Button.Label"
msgid "Create my account"
msgstr "Crear el meu compte"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:264
msgctxt "Content/Applications/Paragraph"
msgid "Create one to integrate Funkwhale with third-party applications."
msgstr "Creeu-ne un per integrar Funkwhale amb aplicacions de tercers."
#: front/src/components/playlists/Form.vue:34
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
msgid "Create playlist"
msgstr "Crear una llista de reproducció"
#: front/src/components/library/Radios.vue:23
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Verb"
msgid "Create your own radio"
msgstr "Crear la teva pròpia ràdio"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:134
#: src/components/auth/Settings.vue:227
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:44
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:43
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:54
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:44
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:66
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:40
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:43
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:44
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Creation date"
msgstr "Data de creació"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:54
msgctxt "Content/Settings/Title/Noun"
msgid "Current avatar"
msgstr "Avatar actual"
#: front/src/views/content/libraries/DetailArea.vue:4
msgctxt "Content/Library/Title"
msgid "Current library"
msgstr "Biblioteca actual"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:8
msgctxt "Popup/Playlist/Title"
msgid "Current track"
msgstr "Pista actual"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:2
msgctxt "Content/Library/Title"
msgid "Current usage"
msgstr "Ús actual"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:53
msgctxt "*/*/Error"
msgid "Data returned by the remote server had invalid or missing attributes"
msgstr ""
"Les dades retornades pel servidor remot tenien atributs invàlids o en "
"faltaven"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:17
msgctxt "Popup/*/Message.Content"
msgid "Data was refreshed successfully from remote server."
msgstr "Les dades s'han actualitzat correctament des del servidor remot."
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:27
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:64
msgctxt "Popup/Import/Table.Label/Noun"
msgid "Debug information"
msgstr "Informació de depuració"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:75
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Disminueix el volum"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:150
#: src/components/auth/Settings.vue:251
#: front/src/components/library/EditCard.vue:93
#: front/src/components/library/EditCard.vue:98
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:188
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:178
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:205
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:188
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:255
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:61
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:167
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:72
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:77
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:71
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:76
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:58
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:63
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:71
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:76
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:65
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:70
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:222
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:29
#: src/views/playlists/Detail.vue:34
msgctxt "*/*/*/Verb"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:254
msgctxt "*/Settings/Button.Label/Verb"
msgid "Delete application"
msgstr "Suprimir l'aplicació"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:252
msgctxt "Popup/Settings/Title"
msgid "Delete application \"%{ application }\"?"
msgstr "Suprimir l'aplicació \"%{ application }\"?"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:39
msgctxt "Popup/Library/Button.Label/Verb"
msgid "Delete library"
msgstr "Suprimir la llibreria"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:69
msgctxt "Popup/Moderation/Button.Label/Verb"
msgid "Delete moderation rule"
msgstr "Suprimir la regla de moderació"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:39
msgctxt "Popup/Playlist/Button.Label/Verb"
msgid "Delete playlist"
msgstr "Suprimir la llista de reproducció"
#: front/src/views/radios/Detail.vue:28
msgctxt "Popup/Radio/Button.Label/Verb"
msgid "Delete radio"
msgstr "Suprimir la ràdio"
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:73
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:72
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Delete this album?"
msgstr "Suprimir aquest àlbum?"
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:72
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Delete this artist?"
msgstr "Suprimir aquest artista?"
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:59
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:31
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Delete this library?"
msgstr "Suprimir la biblioteca?"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:63
msgctxt "Popup/Moderation/Title"
msgid "Delete this moderation rule?"
msgstr "Suprimir la regla de moderació?"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:94
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Delete this suggestion?"
msgstr "Suprimir aquesta suggerència?"
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:66
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Delete this upload?"
msgstr "Suprimir aquest enviament?"
#: front/src/components/favorites/List.vue:35
#: src/components/library/Albums.vue:26
#: front/src/components/library/Artists.vue:26
#: src/components/library/Radios.vue:47
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:22
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:22
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:40
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:31
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:22
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:41
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:22
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:20
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:20
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:32
#: front/src/views/playlists/List.vue:28
msgctxt "Content/Search/Dropdown"
msgid "Descending"
msgstr "Descendent"
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:123
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:25
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:14
msgctxt "Content/*/Input.Label/Noun"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:48
#: src/views/content/remote/Card.vue:54
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Noun"
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:491
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid "Determine how much content the user can upload. Leave empty to use the default value of the instance."
msgstr ""
"Determineu la quantitat de contingut que l'usuari pot carregar. Deixeu-ho en "
"blanc per utilitzar el valor per defecte de la instància."
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:8
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:9
msgctxt "Content/Settings/Dropdown.Help text"
msgid "Determine the visibility level of your activity"
msgstr "Determina el nivell de la visibilitat de la teva activitat"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:104
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:51
msgctxt "Popup/Settings/Button.Label"
msgid "Disable access"
msgstr "Desactivar l'accés"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:48
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
msgid "Disable Subsonic access"
msgstr "Desactivar l'accés via Subsonic"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:49
msgctxt "Popup/Settings/Title"
msgid "Disable Subsonic API access?"
msgstr "Desactivar l'accés a l'API Subsonic?"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:18
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:157
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:161
msgctxt "*/*/*"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:145
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Disc number"
msgstr "Número de disc"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:13
msgctxt "Content/Settings/Link"
msgid "Discover how to use Funkwhale from other apps"
msgstr "Descobreix com utilitzar Funkwhale des d'altres aplicacions"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:132
msgctxt "'Content/*/*/Noun'"
msgid "Display name"
msgstr "Mostra el nom"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:30
msgctxt "Content/Radio/Checkbox.Label/Verb"
msgid "Display publicly"
msgstr "Mostrar públicament"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:122
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid "Do not download any media file (audio, album cover, account avatar…) from this account or domain. This will purge existing content as well."
msgstr ""
"No descarregueu cap fitxer multimèdia (àudio, portada, avatar del compte, "
"...) des d'aquest compte o domini. Això també eliminarà el contingut "
"existent."
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:51
msgctxt "Popup/Playlist/Title"
msgid "Do you want to clear the playlist \"%{ playlist }\"?"
msgstr "Vols buidar la llista de reproducció \"%{ playlist }\"?"
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:7
msgctxt "Modal/*/Title"
msgid "Do you want to confirm this action?"
msgstr "Vols confirmar aquesta acció?"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:35
msgctxt "Popup/Playlist/Title/Call to action"
msgid "Do you want to delete the playlist \"%{ playlist }\"?"
msgstr "Vols eliminar aquesta llista de reproducció \"%{ playlist }\"?"
#: front/src/views/radios/Detail.vue:26
msgctxt "Popup/Radio/Title"
msgid "Do you want to delete the radio \"%{ radio }\"?"
msgstr "Vols suprimir aquesta ràdio \"%{ radio }\"?"
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:3
msgctxt "Popup/Moderation/Title/Verb"
msgid "Do you want to hide content from artist \"%{ name }\"?"
msgstr "Vols ocultar el contingut de lartista \"%{ name }\"?"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:37
msgctxt "Modal/*/Title"
msgid "Do you want to launch %{ action } on %{ count } element?"
msgid_plural "Do you want to launch %{ action } on %{ count } elements?"
msgstr[0] "Vols executar l'acció %{ action } de %{ count } element?"
msgstr[1] "Vols executar l'acció %{ action } de %{ count } elements?"
#: front/src/components/Sidebar.vue:118
msgctxt "Sidebar/Queue/Message"
msgid "Do you want to restore your previous queue?"
msgstr "Voleu restaurar la darrera cua de reproducció?"
#: front/src/components/Footer.vue:31
msgctxt "Footer/*/List item.Link/Short, Noun"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentació"
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:41
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:40
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:50
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:42
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:62
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:40
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:60
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:118
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:107
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:114
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:170
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:121
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:123
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:61
msgctxt "Content/Moderation/*/Noun"
msgid "Domain"
msgstr "Domini"
#: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:5
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:3
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:48
msgctxt "*/Moderation/*/Noun"
msgid "Domains"
msgstr "Dominis"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:39
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:58
msgctxt "Content/Track/Link/Verb"
msgid "Download"
msgstr "Descarregar"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:59
msgctxt "Content/Playlist/Paragraph/Call to action"
msgid "Drag and drop rows to reorder tracks in the playlist"
msgstr ""
"Arrossega i deixa anar les files per reordenar les cançons de lla llista de "
"reproducció"
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:10
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:30
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:56
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:238
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:60
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:57
msgctxt "Content/*/*"
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:23
msgctxt "Content/Signup/Message"
msgid "E-mail address confirmed"
msgstr "Correu electrònic confirmat"
#: front/src/components/Home.vue:88
msgctxt "Content/Home/Title"
msgid "Easy to use"
msgstr "Fàcil d'utilizar"
#: front/src/components/library/AlbumBase.vue:68
#: front/src/components/library/ArtistBase.vue:79
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:87
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:45
#: front/src/components/radios/Card.vue:23
#: src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:65
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:64
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:64
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:9
#: src/views/playlists/Detail.vue:31
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:246
msgctxt "Content/Settings/Button.Label"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: front/src/components/auth/ApplicationEdit.vue:30
#: front/src/components/auth/ApplicationEdit.vue:75
msgctxt "Content/Applications/Title"
msgid "Edit application"
msgstr "Editar l'aplicació"
#: front/src/components/About.vue:22
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
msgid "Edit instance info"
msgstr "Editar la informació d'aquesta instància"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:3
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title/Verb"
msgid "Edit moderation rule"
msgstr "Editar les regles de moderació"
#: front/src/components/library/AlbumEdit.vue:4
msgctxt "Content/*/Title"
msgid "Edit this album"
msgstr "Editar aquest àlbum"
#: front/src/components/library/ArtistEdit.vue:4
msgctxt "Content/*/Title"
msgid "Edit this artist"
msgstr "Editar l'artista"
#: front/src/components/library/TrackEdit.vue:4
msgctxt "Content/*/Title"
msgid "Edit this track"
msgstr "Edita aquesta pista"
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:182
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:171
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:5
#: src/views/admin/library/EditsList.vue:24
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:234
msgctxt "*/Admin/*/Noun"
msgid "Edits"
msgstr "Modificacions"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:104
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:105
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Label"
msgid "Edits"
msgstr "Modificacions"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:30
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:38
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:140
msgctxt "Content/*/*"
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
#: front/src/components/library/AlbumBase.vue:53
#: front/src/components/library/ArtistBase.vue:64
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:72
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
msgid "Embed"
msgstr "Incrustar"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:20
msgctxt "Popup/Embed/Input.Label/Noun"
msgid "Embed code"
msgstr "Codi incrustat"
#: front/src/components/library/AlbumBase.vue:26
msgctxt "Popup/Album/Title/Verb"
msgid "Embed this album on your website"
msgstr "Inserir aquest àlbum a la teva pàgina"
#: front/src/components/library/ArtistBase.vue:37
msgctxt "Popup/Artist/Title/Verb"
msgid "Embed this artist work on your website"
msgstr "Incrusta l'obra d'aquest artista a la teva pàgina web"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:45
msgctxt "Popup/Track/Title"
msgid "Embed this track on your website"
msgstr "Incrusta aquesta pista a la teva pàgina web"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:259
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:187
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
msgid "Emitted library follows"
msgstr "Segueix la biblioteca emesa"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:243
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:171
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
msgid "Emitted messages"
msgstr "Missatges emesos"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:8
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:17
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:156
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:160
msgctxt "*/*/*"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:30
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
msgid "End edition"
msgstr "Acabar l'edició"
#: front/src/views/content/remote/ScanForm.vue:50
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder"
msgid "Enter a library URL"
msgstr "Introduir la URL de la biblioteca"
#: front/src/components/library/Radios.vue:141
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Enter a radio name…"
msgstr "Introdueix un nom per la radio …"
#: front/src/components/library/Albums.vue:119
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Enter album title..."
msgstr "Introduir el nom de l'àlbum ..."
#: front/src/components/library/Artists.vue:116
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Enter artist name…"
msgstr "Introduir el nom d'artista …"
#: front/src/views/playlists/List.vue:107
msgctxt "Content/Playlist/Placeholder/Call to action"
msgid "Enter playlist name…"
msgstr "Introduir el nom de la llista de reproducció …"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:54
msgctxt "Content/Signup/Input.Placeholder"
msgid "Enter the email address binded to your account"
msgstr "Introdueix el correu electrònic associat al vostre compte"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:103
msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder"
msgid "Enter your email"
msgstr "Introdueix el teu correu electrònic"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:98 src/components/auth/Signup.vue:100
msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder"
msgid "Enter your invitation code (case insensitive)"
msgstr ""
"Introdueix el codi d'invitació (No distingeix entre majúscules i minúscules)"
#: front/src/components/metadata/Search.vue:114
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder/Verb"
msgid "Enter your search query…"
msgstr "Introdueix la teva consulta …"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:102
msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder"
msgid "Enter your username"
msgstr "Introdueix el nom del teu usuari"
#: front/src/components/auth/Login.vue:83
msgctxt "Content/Login/Input.Placeholder"
msgid "Enter your username or email"
msgstr "Introdueix el teu nom d'usuari o bé el teu correu electrònic"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:19
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:4
msgctxt "Content/*/Error message.Title"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:34
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:32
msgctxt "Popup/Import/Table.Label/Noun"
msgid "Error detail"
msgstr "Detalls de l'error"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:87
msgctxt "Content/Admin/Menu"
msgid "Error reporting"
msgstr "Informe d'errors"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:26
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:24
msgctxt "Popup/Import/Table.Label/Noun"
msgid "Error type"
msgstr "Tipus d'error"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:94
msgctxt "Content/*/Error message/Header"
msgid "Error while applying action"
msgstr "Error aplicant lacció"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:7
msgctxt "Content/Signup/Card.Title"
msgid "Error while asking for a password reset"
msgstr "Error demanant el restabliment de la contrasenya"
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:6
msgctxt "Popup/Moderation/Error message"
msgid "Error while authorizing application"
msgstr "Error autoritzant l'aplicació"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:7
msgctxt "Content/Signup/Card.Title"
msgid "Error while changing your password"
msgstr "Error al canviar de contrasenya"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:6
msgctxt "Content/Moderation/Message.Title"
msgid "Error while creating domain"
msgstr "Error creant el domini"
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:13
msgctxt "Popup/Moderation/Error message"
msgid "Error while creating filter"
msgstr "Error creant el filtre"
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:4
msgctxt "Content/Admin/Error message.Title"
msgid "Error while creating invitation"
msgstr "Error creant la invitació"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:7
msgctxt "Content/Moderation/Error message.Title"
msgid "Error while creating rule"
msgstr "Error creant la regla"
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:7
msgctxt "Popup/Moderation/Error message"
msgid "Error while fetching application data"
msgstr "Error obtenint les dades de l'aplicació"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:118
msgctxt "Content/Moderation/Table"
msgid "Error while fetching node info"
msgstr "Error obtenint informació del node"
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:5
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
msgid "Error while saving settings"
msgstr "Error guardant els canvis"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:73
msgctxt "Content/*/Error message.Title"
msgid "Error while saving settings"
msgstr "Error guardant els canvis"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:46
msgctxt "Content/Library/Error message.Title"
msgid "Error while submitting edit"
msgstr "Error trametent les modificaions"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:32
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:33
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
msgid "Errored"
msgstr "Per error"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:75
msgctxt "Content/Library/Label"
msgid "Errored files"
msgstr "Arxius erronis"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:17
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:18
msgctxt "Content/Settings/Dropdown/Short"
msgid "Everyone"
msgstr "Tothom"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:11
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:12
msgctxt "Content/Settings/Dropdown"
msgid "Everyone on this instance"
msgstr "Tothom d'aquesta instància"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:12
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:13
msgctxt "Content/Settings/Dropdown"
msgid "Everyone, across all instances"
msgstr "Tothom, en totes les instàncies"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:62
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Verb"
msgid "Exclude"
msgstr "Excloure"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:41
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:49
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:50
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
msgid "Expiration date"
msgstr "Data de caducitat"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:50
msgctxt "Content/Admin/Table"
msgid "Expired"
msgstr "Caducat"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:21
msgctxt "Content/Admin/Dropdown/Adjective"
msgid "Expired/used"
msgstr "Caducat/utilitzat"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:110
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid "Explain why you're applying this policy. Depending on your instance configuration, this will help you remember why you acted on this account or domain, and may be displayed publicly to help users understand what moderation rules are in place."
msgstr ""
"Explica perquè apliques aquesta regla. En funció de la configuració de la "
"vostra instància, això us ajudarà a recordar per què heu actuat així en "
"aquest compte o aquest domini i que es pot mostrar públicament per ajudar "
"als usuaris a entendre quines són les normes de moderació."
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:25
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:16
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
msgid "Failed"
msgstr "Fallat"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:62
msgctxt "Content/Library/Card.List item/Noun"
msgid "Failed tracks:"
msgstr "Pistes fallides:"
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:165
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:154
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:217
msgctxt "*/*/*"
msgid "Favorited tracks"
msgstr "Pistes preferides"
#: front/src/components/Sidebar.vue:66
msgctxt "Sidebar/Favorites/List item.Link/Noun"
msgid "Favorites"
msgstr "Preferides"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:76
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:77
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Label"
msgid "Favorites"
msgstr "Preferides"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:84
msgctxt "Content/Admin/Menu"
msgid "Federation"
msgstr "Federació"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:66
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Federation ID"
msgstr "ID de federació"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:45
msgctxt "Content/Library/Card.Table.Header/Short"
msgid "Field"
msgstr "Camp"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:93
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
msgid "Filename"
msgstr "Nom del fitxer"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:61
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Noun"
msgid "Filter name"
msgstr "Nom del filtre"
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:26
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:36
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:17
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:37
msgctxt "Content/Library/*"
msgid "Finished"
msgstr "Acabat"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:42
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:41
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:149
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:138
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:153
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:201
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:167
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:235
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:151
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Short (Value is a date)"
msgid "First seen"
msgstr "Vist per primera vegada"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:46
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:47
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown/Noun"
msgid "First seen date"
msgstr "Data de descoberta"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:87
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb"
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"
#: front/src/views/content/Home.vue:16
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
msgid "Follow remote libraries"
msgstr "Seguir les biblioteques remotes"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:92
msgctxt "Content/Library/Card.Paragraph"
msgid "Follow request pending approval"
msgstr "Petició de seguiment pendent d'aprovació"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:64
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:161
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:7
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:65
msgctxt "Content/Federation/*/Noun"
msgid "Followers"
msgstr "Seguidors"
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:53
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Followers"
msgstr "Seguidors"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:103
msgctxt "Content/Library/Card.Paragraph"
msgid "Following"
msgstr "Seguidor"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:84
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:85
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Label"
msgid "Follows"
msgstr "Seguidors"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:17
msgctxt "Content/Track/Paragraph"
msgid "From album <a class=\"internal\" href=\"%{ albumUrl }\">%{ album }</a> by <a class=\"internal\" href=\"%{ artistUrl }\">%{ artist }</a>"
msgstr ""
"De l'àlbum <a class=\"internal\" href=\"%{ albumUrl }\">%{ album }</a> de <a "
"class=\"internal\" href=\"%{ artistUrl }\">%{ artist }</a>"
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:28
msgctxt "Content/Auth/Label/Noun"
msgid "Full access"
msgstr "Accés total"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:7
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
msgid "Funkwhale is compatible with other music players that support the Subsonic API."
msgstr ""
"Funkwhale és compatible amb altres reproductors de música que suporten l'API "
"Subsonic."
#: front/src/components/Home.vue:90
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
msgid "Funkwhale is dead simple to use."
msgstr "Funkwahale és molt senzill d'utilitzar."
#: front/src/components/Home.vue:39
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
msgid "Funkwhale is designed to make it easy to listen to music you like, or to discover new artists."
msgstr ""
"Funkwhale està dissenyat per escoltar fàcilment les músiques que t'agraden i "
"descobrir nous artistes."
#: front/src/components/Home.vue:111
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
msgid "Funkwhale is free and gives you control on your music."
msgstr "Funkwahale és gratuïti et dona el control d ela teva música."
#: front/src/components/Home.vue:66
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
msgid "Funkwhale takes care of handling your music"
msgstr "Funkwhale t'ajuda a gestionar la teva música"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:38
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Title"
msgid "General shortcuts"
msgstr "Dreceres principals"
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:16
msgctxt "Content/Admin/Button.Label/Verb"
msgid "Get a new invitation"
msgstr "Obtenir una nova invitació"
#: front/src/components/Home.vue:13
msgctxt "Content/Home/Button.Label/Verb"
msgid "Get me to the library"
msgstr "Porta'm a la biblioteca"
#: front/src/components/Home.vue:70
msgctxt "Content/Home/List item/Verb"
msgid "Get quality metadata about your music thanks to <a href=\"%{ url }\" target=\"_blank\">MusicBrainz</a>"
msgstr ""
"Obté metadades de qualitat de la teva música gràcies a <a href=\"%{ url }\" "
"target=\"_blank\">MusicBrainz</a>"
#: front/src/views/content/Home.vue:12 src/views/content/Home.vue:19
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
msgid "Get started"
msgstr "Començar"
#: front/src/components/Footer.vue:37
msgctxt "Footer/*/Link"
msgid "Getting help"
msgstr "Obtenir ajuda"
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:45
msgctxt "Popup/Import/Table.Label/Noun"
msgid "Getting help"
msgstr "Obtenir ajuda"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:35
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:56
msgctxt "Content/*/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Go"
msgstr "Vés"
#: front/src/components/PageNotFound.vue:14
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
msgid "Go to home page"
msgstr "Tornar a la pàgina d'inici"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:128
msgctxt "Content/Settings/Title"
msgid "Hidden artists"
msgstr "Artistes ocults"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:114
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid "Hide account or domain content, except from followers."
msgstr "Amagar el contingut del compte o domini, excepte pels seguidors."
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:40
msgctxt "Popup/*/Button.Label"
msgid "Hide content"
msgstr "Amagar el contingut"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:26
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
msgid "Hide content from this artist"
msgstr "Amagar la informació d'aquest artista"
#: front/src/components/audio/Player.vue:643
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Hide content from this artist…"
msgstr "Amagar la informació d'aquest artista …"
#: front/src/components/library/Home.vue:65
msgctxt "Head/Home/Title"
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:36
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
msgid "Hours of music"
msgstr "Hores de música"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:10
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid "However, accessing Funkwhale from those clients require a separate password you can set below."
msgstr ""
"Tanmateix, accedir a Funkwhale des daquests clients requereix una "
"contrasenya separada que pots definir a continuació."
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:24
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
msgid "If the email address provided in the previous step is valid and binded to a user account, you should receive an email with reset instructions in the next couple of minutes."
msgstr ""
"Si ladreça de correu electrònic proporcionada és vàlida i està vinculada a "
"un compte dusuari, haureu de rebre un correu electrònic amb instruccions de "
"restabliment en els propers minuts."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:205
msgctxt "Content/Applications/Paragraph"
msgid "If you authorize third-party applications to access your data, those applications will be listed here."
msgstr ""
"Si autoritzes a donar les teves dades a aplicacions de tercers, aquestes "
"aplicacions seran llistades aquí."
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:3
msgctxt "Popup/Import/Title"
msgid "Import detail"
msgstr "Detalls de la importació"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:50
msgctxt "Content/Library/Input.Label/Noun"
msgid "Import reference"
msgstr "Referència de la importació"
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:20
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:11
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:59
msgctxt "Content/Library/*/Noun"
msgid "Import status"
msgstr "Estat de la importació"
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:64
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:131
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Import status"
msgstr "Estat de la importació"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:37
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:38
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "Imported"
msgstr "Importat"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:47
msgctxt "*/*/Error"
msgid "Impossible to connect to the remote server"
msgstr "Impossible connectar amb el servidor remot"
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:26
msgctxt "Popup/Moderation/List item"
msgid "In \"Recently added\" widget"
msgstr "Dins el giny \"Afegit recentment\""
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:27
msgctxt "Popup/Moderation/List item"
msgid "In artists and album listings"
msgstr "Dins les llistes d'artistes i àlbums"
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:3
msgctxt "Content/Track/Button.Message"
msgid "In favorites"
msgstr "A favorits"
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:25
msgctxt "Popup/Moderation/List item"
msgid "In other users favorites and listening history"
msgstr "Dins els preferits d'altres usuaris i l'historiador de reproduccions"
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:28
msgctxt "Popup/Moderation/List item"
msgid "In radio suggestions"
msgstr "Dins les sugerències de la ràdio"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:54
msgctxt "Content/Admin/Table"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiu"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:71
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Increase volume"
msgstr "Augmentar el volum"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:41
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
msgid "Insert from queue (%{ count } track)"
msgid_plural "Insert from queue (%{ count } tracks)"
msgstr[0] "Insereix des de la cua (%{ count } pista)"
msgstr[1] "Insereix des de la cua (%{ count } pistes)"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:16
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:17
msgctxt "Content/Settings/Dropdown/Short"
msgid "Instance"
msgstr "Instància"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:71
msgctxt "Content/Moderation/Title"
msgid "Instance data"
msgstr "Dades de la instància"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:80
msgctxt "Content/Admin/Menu"
msgid "Instance information"
msgstr "Informació d'aquesta instància"
#: front/src/components/library/Radios.vue:9
msgctxt "Content/Radio/Title"
msgid "Instance radios"
msgstr "Ràdios de la instància"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:75
msgctxt "Head/Admin/Title"
msgid "Instance settings"
msgstr "Paràmetres de la instància"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:19
msgctxt "Popup/Instance/Input.Label/Noun"
msgid "Instance URL"
msgstr "Adreça de la instància"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:268
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "Invalid file type, ensure you are uploading an audio file. Supported file extensions are %{ extensions }"
msgstr ""
"El tipus de fitxer no és vàlid, assegurat de carregar un fitxer d'àudio. Les "
"extensions de fitxers compatibles són %{ extensions }"
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:139
msgctxt "Popup/Import/Error.Label"
msgid "Invalid metadata"
msgstr "Metadades invàlides"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:44
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:11
msgctxt "Content/*/Input.Label"
msgid "Invitation code"
msgstr "Codi d'invitació"
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:8
#: front/src/views/admin/users/InvitationsList.vue:24
msgctxt "*/Admin/*/Noun"
msgid "Invitations"
msgstr "Invitacions"
#: front/src/components/Footer.vue:41
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
msgid "Issue tracker"
msgstr "Seguiment de problemes"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:5
msgctxt "Popup/Instance/Error message.Title"
msgid "It is not possible to connect to the given URL"
msgstr "No és possible conectar-se a la URL assenyalada"
#: front/src/components/Home.vue:50
msgctxt "Content/Home/List item/Verb"
msgid "Keep a track of your favorite songs"
msgstr "Apunta les teves cançons preferides"
#: front/src/components/Footer.vue:33 src/components/ShortcutsModal.vue:3
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:161
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label.Link"
msgid "Known accounts"
msgstr "Comptes coneguts"
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:14
msgctxt "Content/Library/Title"
msgid "Known libraries"
msgstr "Biblioteques conegudes"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:41
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:58
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:205
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:59
msgctxt "Content/Profile/Table.Label/Short, Noun (Value is a date)"
msgid "Last activity"
msgstr "Última activitat"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:188
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:78
msgctxt "Content/*/Table.Label"
msgid "Last checked"
msgstr "Última comprovació"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:46
msgctxt "Popup/Playlist/Table.Label/Short"
msgid "Last modification"
msgstr "Última modificació"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:43
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
msgid "Last seen"
msgstr "Vist la darrera vegada"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:47
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:48
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown/Noun"
msgid "Last seen date"
msgstr "Data de la darrera visita"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:60
msgctxt "Content/Library/Card.List item/Noun"
msgid "Last update:"
msgstr "Última actualització:"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:49
msgctxt "Modal/*/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Launch"
msgstr "Iniciar"
#: front/src/components/Home.vue:10
msgctxt "Content/Home/Button.Label/Verb"
msgid "Learn more about this instance"
msgstr "Per saber-ne més d'aquesta instància"
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:58
msgctxt "Content/Admin/Input.Placeholder"
msgid "Leave empty for a random code"
msgstr "Deixar en blanc per obtenir un codi aleatori"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:7
msgctxt "Popup/Embed/Paragraph"
msgid "Leave empty for a responsive widget"
msgstr "Deixeu-ho en blanc per a un giny responsiu"
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:232
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:221
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:284
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:327
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:234
#: front/src/views/content/Base.vue:5
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Libraries"
msgstr "Biblioteques"
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:17
#: front/src/views/admin/library/LibrariesList.vue:24
msgctxt "*/*/*"
msgid "Libraries"
msgstr "Biblioteques"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:72
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:73
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Label"
msgid "Libraries and uploads"
msgstr "Biblioteques i càrregues"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:2
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Libraries help you organize and share your music collections. You can upload your own music collection to Funkwhale and share it with your friends and family."
msgstr ""
"Les biblioteques t'ajuden a organitzar i compartir la teva col·lecció de "
"música. Pots pujar-la a Funkwahale i compartir-la amb els teus amics i "
"familiars."
#: front/src/components/Sidebar.vue:85 src/components/instance/Stats.vue:30
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:60
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:173
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:144
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:498
msgctxt "*/*/*"
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:103
msgctxt "Content/Library/Message"
msgid "Library created"
msgstr "Biblioteca creada"
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:78
msgctxt "Content/Moderation/Title"
msgid "Library data"
msgstr "Dades de la biblioteca"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:123
msgctxt "Content/Library/Message"
msgid "Library deleted"
msgstr "Biblioteca suprimida"
#: front/src/views/admin/library/EditsList.vue:4
msgctxt "Content/Admin/Title/Noun"
msgid "Library edits"
msgstr "Modificacions de la biblioteca"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:100
msgctxt "Content/Library/Message"
msgid "Library updated"
msgstr "Biblioteca actualitzada"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:19
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:43
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:159 src/edits.js:61
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "License"
msgstr "Llicència"
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:157
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:146
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:209
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Listenings"
msgstr "Audicions"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:80
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:81
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Label"
msgid "Listenings"
msgstr "Audicions"
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:25
#: front/src/components/library/ArtistDetail.vue:28
msgctxt "Content/*/Button.Label"
msgid "Load more…"
msgstr "Carrega'n més …"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:21
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Loading followers…"
msgstr "Carregant els seguidors …"
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:3
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Loading Libraries…"
msgstr "Carregant les biblioteques …"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:3
#: front/src/views/content/libraries/Upload.vue:3
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Loading library data…"
msgstr "Carregant les dades de la biblioteca …"
#: front/src/views/Notifications.vue:19
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
msgid "Loading notifications…"
msgstr "Carregant les notificacions …"
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:3
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Loading remote libraries…"
msgstr "Carregant les biblioteques remotes …"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:4
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Loading usage data…"
msgstr "Carregant dades d'utilització …"
#: front/src/components/favorites/List.vue:5
msgctxt "Content/Favorites/Message"
msgid "Loading your favorites…"
msgstr "Carregant els vostres favorits …"
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:65
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:58
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:75
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:71
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:99
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:19
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:18
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:18
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:18
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:19
msgctxt "Content/Moderation/*/Short, Noun"
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:59
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:18
msgctxt "Content/Moderation/*/Short, Noun"
msgid "Local account"
msgstr "Compte local"
#: front/src/components/auth/Login.vue:84
msgctxt "Head/Login/Title"
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar sessió"
#: front/src/components/auth/Login.vue:4
msgctxt "Content/Login/Title/Verb"
msgid "Log in to your Funkwhale account"
msgstr "Iniciar sessió amb el teu compte de Funkwhale"
#: front/src/components/auth/Logout.vue:20
msgctxt "Head/Login/Title"
msgid "Log Out"
msgstr "Tancar sessió"
#: front/src/components/Sidebar.vue:38
msgctxt "Sidebar/Profile/List item.Link"
msgid "Logged in as %{ username }"
msgstr "Sessió iniciada com a %{ username }"
#: front/src/components/Sidebar.vue:54 src/components/auth/Login.vue:42
msgctxt "*/Login/*/Verb"
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sessió"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:148
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Login status"
msgstr "Estat de la sessió"
#: front/src/components/Sidebar.vue:52
msgctxt "Sidebar/Login/List item.Link/Verb"
msgid "Logout"
msgstr "Tancar sessió"
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:9
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Looks like you don't have a library, it's time to create one."
msgstr "Sembla que no tens biblioteca, és hora de crear-ne una."
#: front/src/components/audio/Player.vue:632
#: src/components/audio/Player.vue:633
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
msgid "Looping disabled. Click to switch to single-track looping."
msgstr "Bucle desactivat. Clica per activar el bucle d'una sola pista."
#: front/src/components/audio/Player.vue:635
#: src/components/audio/Player.vue:636
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
msgid "Looping on a single track. Click to switch to whole queue looping."
msgstr ""
"Bucle en una sola pista. Cliqueu per canviar al bucle complet de la cua."
#: front/src/components/audio/Player.vue:638
#: src/components/audio/Player.vue:639
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
msgid "Looping on whole queue. Click to disable looping."
msgstr "Bucle a tota la cua. Cliqueu per inhabilitar el bucle."
#: front/src/components/Sidebar.vue:223
msgctxt "Sidebar/*/Hidden text"
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:31
msgctxt "Head/Admin/Title"
msgid "Manage library"
msgstr "Gestionar la biblioteca"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:3
msgctxt "Popup/Playlist/Title/Verb"
msgid "Manage playlists"
msgstr "Gestionar les llistes de reproducció"
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:20
msgctxt "Head/Admin/Title"
msgid "Manage users"
msgstr "Gestionar els usuaris"
#: front/src/views/playlists/List.vue:8
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
msgid "Manage your playlists"
msgstr "Gestiona les teves llistes de distribució"
#: front/src/views/Notifications.vue:14
msgctxt "Content/Notifications/Button.Label/Verb"
msgid "Mark all as read"
msgstr "Marca-ho tot com a llegit"
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:46
msgctxt "Content/Notifications/Button.Tooltip/Verb"
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcat com a llegit"
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:47
msgctxt "Content/Notifications/Button.Tooltip/Verb"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marcat com a no llegit"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:310
msgctxt "Content/*/*/Unit"
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: front/src/components/audio/Player.vue:625
msgctxt "Sidebar/Player/Hidden text"
msgid "Media player"
msgstr "Reproductor multimèdia"
#: front/src/components/auth/Profile.vue:12
msgctxt "Content/Profile/Paragraph"
msgid "Member since %{ date }"
msgstr "Membre des de %{ date }"
#: front/src/components/Footer.vue:32
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
msgid "Mobile and desktop apps"
msgstr "Aplicacions mòbils i d'escriptori"
#: front/src/components/Sidebar.vue:96
#: src/components/manage/users/UsersTable.vue:177
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:502
#: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:21
msgctxt "*/Moderation/*"
msgid "Moderation"
msgstr "Moderació"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:78
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:42
msgctxt "Content/Moderation/Card.Paragraph"
msgid "Moderation policies help you control how your instance interact with a given domain or account."
msgstr ""
"Les regles de moderació t'ajudaran a controlar com la vostra instància "
"interactua amb un domini o un compte determinat."
#: front/src/components/library/EditCard.vue:5
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
msgid "Modification %{ id }"
msgstr "Modificatició %{ id }"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:48
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:49
msgctxt "Content/Playlist/Dropdown/Noun"
msgid "Modification date"
msgstr "Data de modificació"
#: front/src/components/library/AlbumBase.vue:42
#: front/src/components/library/ArtistBase.vue:53
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:61
msgctxt "*/*/Button.Label/Noun"
msgid "More…"
msgstr "Més …"
#: front/src/components/Sidebar.vue:63 src/views/admin/Settings.vue:82
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: front/src/components/audio/Player.vue:631
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Mute"
msgstr "Silencia"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:24
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:115
msgctxt "Content/Moderation/*/Verb"
msgid "Mute activity"
msgstr "Silencia l'activitat"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:28
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:119
msgctxt "Content/Moderation/*/Verb"
msgid "Mute notifications"
msgstr "Silencia les notificacions"
#: front/src/components/Sidebar.vue:34
msgctxt "Sidebar/Profile/Title"
msgid "My account"
msgstr "El meu compte"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:238
msgctxt "Content/Radio/Input.Placeholder"
msgid "My awesome description"
msgstr "La meva descripció genial"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:72
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder"
msgid "My awesome library"
msgstr "La meva impressionant biblioteca"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:76
msgctxt "Content/Playlist/Input.Placeholder"
msgid "My awesome playlist"
msgstr "La meva impressionant llista de reproducció"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:237
msgctxt "Content/Radio/Input.Placeholder"
msgid "My awesome radio"
msgstr "La meva ràdio genial"
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:6
msgctxt "Content/Library/Title"
msgid "My libraries"
msgstr "Les meves biblioteques"
#: front/src/components/audio/track/Row.vue:40
#: src/components/library/EditCard.vue:60
#: front/src/components/library/EditForm.vue:70
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:34
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:43
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:52
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:61
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:73
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:76
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:121
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:128
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:61
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:179
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:214
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:233
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:244
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:257
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:192
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:82
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:95
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:101
msgctxt "*/*/*"
msgid "N/A"
msgstr "No disponible"
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:48
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:59
msgctxt "*/*/*"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: front/src/components/auth/ApplicationForm.vue:9
msgctxt "Content/Applications/Input.Label/Noun"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:133
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:39
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:39
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:38
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:53
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:45
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:98
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:85
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:92
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:97
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:10 src/edits.js:10
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:54
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:88
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:14
msgctxt "Content/Settings/Input.Label"
msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya"
#: front/src/components/Sidebar.vue:173
msgctxt "Sidebar/Player/Paragraph"
msgid "New tracks will be appended here automatically."
msgstr "Les noves pistes s'afegiran automàticament aquí."
#: front/src/components/library/EditCard.vue:47
msgctxt "Content/Library/Card.Table.Header/Short"
msgid "New value"
msgstr "Nou valor"
#: front/src/components/audio/Player.vue:629
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
msgid "Next track"
msgstr "Pista següent"
#: front/src/components/Sidebar.vue:130
msgctxt "*/*/*"
msgid "No"
msgstr "No"
#: front/src/components/Home.vue:95
msgctxt "Content/Home/List item"
msgid "No add-ons, no plugins : you only need a web library"
msgstr ""
"Sense complements ni extensions: n'hi ha prou amb la biblioteca de la web"
#: front/src/components/audio/Search.vue:25
msgctxt "Content/Search/Paragraph"
msgid "No album matched your query"
msgstr "Cap àlbum correspon a la teva consulta"
#: front/src/components/audio/Search.vue:16
msgctxt "Content/Search/Paragraph"
msgid "No artist matched your query"
msgstr "Cap artista coincideix amb la teva consulta"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:14
msgctxt "Content/Track/Table.Paragraph"
msgid "No copyright information available for this track"
msgstr "No hi ha informació sobre els drets d'autor d'aquesta pista"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:25
msgctxt "Content/Track/Table.Paragraph"
msgid "No licensing information for this track"
msgstr "No hi ha informació de la llicència d'aquesta pista"
#: front/src/components/federation/LibraryWidget.vue:6
msgctxt "Content/Federation/Paragraph"
msgid "No matching library."
msgstr "Sense biblioteques coincidents."
#: front/src/views/Notifications.vue:28
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
msgid "No notification to show."
msgstr "No hi ha notificacions."
#: front/src/components/common/EmptyState.vue:7
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "No results were found."
msgstr "No s'ha trobat cap resultat."
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:10
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:11
msgctxt "Content/Settings/Dropdown"
msgid "Nobody except me"
msgstr "Només jo"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:57
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Nobody is following this library"
msgstr "Ningú segueix aquesta biblioteca"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:51
msgctxt "Content/Admin/Table"
msgid "Not used"
msgstr "No utilitzat"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:100
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:101
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Label"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
#: front/src/components/Sidebar.vue:46 src/views/Notifications.vue:76
msgctxt "*/Notifications/*"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
#: front/src/components/Footer.vue:47
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
msgid "Official website"
msgstr "Pàgina oficial"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:83
msgctxt "Content/Settings/Input.Label"
msgid "Old password"
msgstr "Contrasenya antiga"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:46
msgctxt "Content/Library/Card.Table.Header/Short"
msgid "Old value"
msgstr "Valor antic"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:20
msgctxt "Content/Admin/Dropdown/Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Obert"
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:56
msgctxt "Popup/Import/Table.Label/Value"
msgid "Open a support thread (include the debug information below in your message)"
msgstr ""
"Obrir un fil de suport (incloure la informació de depuració a continuació "
"dins el missatge)"
#: front/src/components/library/AlbumBase.vue:73
#: front/src/components/library/ArtistBase.vue:84
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:92
msgctxt "Content/Moderation/Link"
msgid "Open in moderation interface"
msgstr "Obrir dins la interfície de moderació"
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:31
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:30
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:30
msgctxt "Content/Moderation/Link/Verb"
msgid "Open local profile"
msgstr "Obrir el perfil local"
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:46
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:45
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:45
msgctxt "Content/Moderation/Link/Verb"
msgid "Open on MusicBrainz"
msgstr "Obrir dins MusicBrainz"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:23
msgctxt "Content/Moderation/Link/Verb"
msgid "Open profile"
msgstr "Obrir el perfil"
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:54
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:53
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:49
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:53
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:50
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:52
msgctxt "Content/Moderation/Link/Verb"
msgid "Open remote profile"
msgstr "Obrir el perfil remot"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:16
msgctxt "Content/Moderation/Link/Verb"
msgid "Open website"
msgstr "Obrir la web"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:40
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
msgid "Or customize your rule"
msgstr "O personalitzeu la vostra regla"
#: front/src/components/favorites/List.vue:32
#: src/components/library/Radios.vue:41
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:37
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:17
#: front/src/views/playlists/List.vue:25
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label/Noun"
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: front/src/components/favorites/List.vue:24
#: src/components/library/Albums.vue:15
#: front/src/components/library/Artists.vue:15
#: src/components/library/Radios.vue:33
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:11
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:11
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:29
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:20
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:11
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:30
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:11
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:9
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:9
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:9
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:21
#: front/src/views/playlists/List.vue:17
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label/Noun"
msgid "Ordering"
msgstr "Ordenar"
#: front/src/components/library/Albums.vue:23
#: src/components/library/Artists.vue:23
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:19
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:19
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:28
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:19
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:38
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:19
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:17
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:29
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label/Noun"
msgid "Ordering direction"
msgstr "Direcció d'ordre"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:38
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
#: front/src/components/PageNotFound.vue:33
msgctxt "Head/*/Title"
msgid "Page Not Found"
msgstr "Pàgina no trobada"
#: front/src/components/PageNotFound.vue:7
msgctxt "Content/*/Title"
msgid "Page not found!"
msgstr "Pàgina no trobada!"
#: front/src/components/Pagination.vue:39
msgctxt "Content/*/Hidden text/Noun"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginació"
#: front/src/components/auth/Login.vue:33 src/components/auth/Signup.vue:40
msgctxt "Content/*/Input.Label"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:94
msgctxt "Content/Settings/Message"
msgid "Password updated"
msgstr "Contrasenya actualitzada"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:28
msgctxt "Content/Signup/Card.Title"
msgid "Password updated successfully"
msgstr "Contrasenya actualitzada correctament"
#: front/src/components/audio/Player.vue:628
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Pause track"
msgstr "Pausa de la pista"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:59
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Pause/play the current track"
msgstr "Pausa/reproduir la pista actual"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:12
msgctxt "Content/Moderation/Card.List item"
msgid "Paused"
msgstr "Pausa"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:116
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:23
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:28
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:14
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:29
msgctxt "Content/Library/*/Short"
msgid "Pending"
msgstr "Pendent"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:37
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
msgid "Pending approval"
msgstr "Pendent d'aprovació"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:22
msgctxt "Content/Library/Label"
msgid "Pending files"
msgstr "Fitxers pendents"
#: front/src/components/Sidebar.vue:225
msgctxt "Sidebar/Notifications/Hidden text"
msgid "Pending follow requests"
msgstr "Sol·licituds de seguiment pendents"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:29
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:18
msgctxt "Content/Admin/*/Noun"
msgid "Pending review"
msgstr "Verificació pendent"
#: front/src/components/Sidebar.vue:226
msgctxt "Sidebar/Moderation/Hidden text"
msgid "Pending review edits"
msgstr "Revisió de modificacions pendents"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:42
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:166
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:176
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:9
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:26
msgctxt "*/Queue/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Play"
msgstr "Reproduir"
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:48
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:44
#: front/src/components/library/AlbumBase.vue:20
#: front/src/components/library/AlbumDetail.vue:11
#: src/views/playlists/Detail.vue:24
msgctxt "Content/Queue/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Play all"
msgstr "Reproduir-ho tot"
#: front/src/components/library/ArtistBase.vue:31
msgctxt "Content/Artist/Button.Label/Verb"
msgid "Play all albums"
msgstr "Reproduir tots els àlbums"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:76
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
msgid "Play next"
msgstr "Reproduir el següent"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:67
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Play next track"
msgstr "Reproduir la següent pista"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:74
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
msgid "Play now"
msgstr "Reproduir ara"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:63
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Play previous track"
msgstr "Reprodueix la pista anterior"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:77
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
msgid "Play similar songs"
msgstr "Reproduir cançons semblants"
#: front/src/components/Sidebar.vue:224
msgctxt "Sidebar/Player/Hidden text"
msgid "Play this track"
msgstr "Reprodueix aquesta pista"
#: front/src/components/audio/Player.vue:627
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Play track"
msgstr "Reprodueix la pista"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:82
msgctxt "*/Queue/Button/Title"
msgid "Play..."
msgstr "Reproduir ..."
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:91
msgctxt "Head/Playlist/Title"
msgid "Playlist"
msgstr "Llista de reproducció"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:12
msgctxt "Content/Playlist/Header.Subtitle"
msgid "Playlist containing %{ count } track, by %{ username }"
msgid_plural "Playlist containing %{ count } tracks, by %{ username }"
msgstr[0] "La llista de reproducció conté %{ count } cançó, de %{ username }"
msgstr[1] "La llista de reproducció conté %{ count } cançons, de %{ username }"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:9
msgctxt "Content/Playlist/Message"
msgid "Playlist created"
msgstr "Llista de reproducció creada"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:4
msgctxt "Content/Playlist/Title"
msgid "Playlist editor"
msgstr "Editor de lla llista de reproducció"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:21
msgctxt "Content/Playlist/Input.Label"
msgid "Playlist name"
msgstr "Nom de la llista de reproducció"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:6
msgctxt "Content/Playlist/Message"
msgid "Playlist updated"
msgstr "Llista de reproducció actualitzada"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:25
msgctxt "Content/Playlist/Dropdown.Label"
msgid "Playlist visibility"
msgstr "Visibilitat de la llista de reproducció"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:88
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:89
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Label"
msgid "Playlists"
msgstr "Llistes de reproducció"
#: front/src/components/Sidebar.vue:71 src/components/library/Home.vue:16
#: front/src/components/library/Library.vue:16 src/views/admin/Settings.vue:83
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:173
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:162
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:225
#: src/views/playlists/List.vue:106
msgctxt "*/*/*"
msgid "Playlists"
msgstr "Llistes de reproducció"
#: front/src/components/Home.vue:56
msgctxt "Content/Home/List item"
msgid "Playlists? We got them"
msgstr "Llistes de reproducció? Les tenim"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:79
msgctxt "Content/Settings/Error message.List item/Call to action"
msgid "Please double-check your password is correct"
msgstr "Si us plau verifica que la teva contrasenya és correcta"
#: front/src/components/auth/Login.vue:9
msgctxt "Content/Login/Error message.List item/Call to action"
msgid "Please double-check your username/password couple is correct"
msgstr ""
"Si us plau verifica que el teu nom d'usuari i la contrasenya són correctes"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:46
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2MB. Will be downscaled to 400x400px."
msgstr "PNG, GIF o JPG. Màxim de 2MB. Seràn reduïts a 400x400px."
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:137
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Position"
msgstr "Posició"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:118
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid "Prevent account or domain from triggering notifications, except from followers."
msgstr ""
"Eviteu que el compte o el domini desencadenin notificacions, llevat dels "
"seguidors."
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:33
msgctxt "Popup/Embed/Title/Noun"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
#: front/src/components/audio/Player.vue:626
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
msgid "Previous track"
msgstr "Pista anterior"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:15
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:16
msgctxt "Content/Settings/Dropdown/Short"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:43
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
msgid "Problem during scanning"
msgstr "Problema durant l'anàlisi"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:57
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Proceed"
msgstr "Continuar"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:26
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:31
msgctxt "Content/Signup/Link/Verb"
msgid "Proceed to login"
msgstr "Iniciar la sessió"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:17
msgctxt "Content/Library/Tab.Title/Short"
msgid "Processing"
msgstr "Processant"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:68
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:69
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Label"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:188
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:168
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:36
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:39
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:62
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:65
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:88
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:91
msgctxt "*/*/*/Verb"
msgid "Purge"
msgstr "Netejar"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:89
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Purge errored files?"
msgstr "Suprimir els fitxers erronis?"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:37
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Purge pending files?"
msgstr "Suprimir els fitxers pendents?"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:63
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Purge skipped files?"
msgstr "Suprimir els fitxers omesos?"
#: front/src/components/Sidebar.vue:20
msgctxt "Sidebar/Queue/Tab.Title/Noun"
msgid "Queue"
msgstr "Cua de reproducció"
#: front/src/components/audio/Player.vue:322
msgctxt "Content/Queue/Message"
msgid "Queue shuffled!"
msgstr "La cua ha estat barrejada!"
#: front/src/views/radios/Detail.vue:80
msgctxt "Head/Radio/Title"
msgid "Radio"
msgstr "Ràdio"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:235
msgctxt "Head/Radio/Title"
msgid "Radio Builder"
msgstr "Editor de ràdio"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:15
msgctxt "Content/Radio/Message"
msgid "Radio created"
msgstr "Ràdio creada"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:21
msgctxt "Content/Radio/Input.Label/Noun"
msgid "Radio name"
msgstr "Nom de la ràdio"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:12
msgctxt "Content/Radio/Message"
msgid "Radio updated"
msgstr "Ràdio actualitzada"
#: front/src/components/library/Library.vue:13
#: src/components/library/Radios.vue:142
msgctxt "*/*/*"
msgid "Radios"
msgstr "Ràdios"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:92
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:93
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Label"
msgid "Radios"
msgstr "Ràdios"
#: front/src/components/auth/ApplicationForm.vue:151
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Label/Verb"
msgid "Read"
msgstr "Llegir"
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:51
msgctxt "Popup/Import/Table.Label/Value"
msgid "Read our documentation for this error"
msgstr "Llegir la documentació d'aquest error"
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:24
msgctxt "Content/Auth/Label/Noun"
msgid "Read-only"
msgstr "Només llegir"
#: front/src/components/auth/ApplicationForm.vue:152
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Help Text"
msgid "Read-only access to user data"
msgstr "Accés a llegir només les dades d'utilització"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:39
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:25
msgctxt "Content/Moderation/*/Noun"
msgid "Reason"
msgstr "Raó"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:251
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:179
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
msgid "Received library follows"
msgstr "Seguidors de la biblioteca rebuts"
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:40
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:62
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:63
msgctxt "Content/Moderation/*/Noun"
msgid "Received messages"
msgstr "Missatges rebuts"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:27
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Recent edits"
msgstr "Modificacions recents"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:17
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Recent edits awaiting review"
msgstr "Modificacions recents pendents de revisió"
#: front/src/components/library/Home.vue:24
msgctxt "Content/Home/Title"
msgid "Recently added"
msgstr "Afegit recentment"
#: front/src/components/library/Home.vue:11
msgctxt "Content/Home/Title"
msgid "Recently favorited"
msgstr "Afegit a preferits recentment"
#: front/src/components/library/Home.vue:6
msgctxt "Content/Home/Title"
msgid "Recently listened"
msgstr "Escoltats recentment"
#: front/src/components/auth/ApplicationForm.vue:13
msgctxt "Content/Applications/Input.Label/Noun"
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI de redirecció"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:125
#: src/components/auth/Settings.vue:170
#: front/src/components/common/EmptyState.vue:16
#: src/views/content/remote/Home.vue:15
msgctxt "Content/*/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Refresh"
msgstr "Recarregar"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:20
msgctxt "Popup/*/Message.Title"
msgid "Refresh error"
msgstr "Error de recàrrega"
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:50
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:49
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:49
msgctxt "Content/Moderation/Button/Verb"
msgid "Refresh from remote server"
msgstr "Actualitza des del servidor remot"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:127
msgctxt "Content/Moderation/Button.Label/Verb"
msgid "Refresh node info"
msgstr "Actualitza la informació del node"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:79
msgctxt "Popup/*/Message.Title"
msgid "Refresh pending"
msgstr "Actualització pendent"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:80
msgctxt "Popup/*/Message.Content"
msgid "Refresh request wasn't proceed in time by our server. It will be processed later."
msgstr ""
"La petició d'actualització no s'ha realitzat a temps pel servidor. Serà "
"realitzada més tard."
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:16
msgctxt "Popup/*/Message.Title"
msgid "Refresh successful"
msgstr "Actualització realitzada"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:275
msgctxt "Content/*/Button.Tooltip/Verb"
msgid "Refresh table content"
msgstr "El contingut de la taula s'ha actualitzat"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:12
msgctxt "Popup/*/Message.Title"
msgid "Refresh was skipped"
msgstr "S'ha omès l'actualització"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:7
msgctxt "Popup/*/Title"
msgid "Refreshing object from remote…"
msgstr "Actualització de l'objecte des del servidor remot …"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:9
msgctxt "Content/Signup/Form/Paragraph"
msgid "Registration are closed on this instance, you will need an invitation code to signup."
msgstr ""
"Les inscripcions estan tancades en aquesta instància, necessites un codi "
"d'inscripció per registrar-te."
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:71
msgctxt "Content/Admin/Table, User role"
msgid "Regular user"
msgstr "Usuari estàndard"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:87
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:51
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Reject"
msgstr "Rebutjar"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:32
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:123
msgctxt "Content/Moderation/*/Verb"
msgid "Reject media"
msgstr "Rebutjar els fitxers multimèdia"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:33
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:24
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:43
msgctxt "Content/Library/*/Short"
msgid "Rejected"
msgstr "Rebutjat"
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:43
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:44 src/edits.js:28
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:45
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Release date"
msgstr "Data de publicació"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:63
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Remaining storage space"
msgstr "Espai demmagatzematge restant"
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:6
msgctxt "Content/Library/Title/Noun"
msgid "Remote libraries"
msgstr "Biblioteques remotes"
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:7
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Remote libraries are owned by other users on the network. You can access them as long as they are public or you are granted access."
msgstr ""
"Les biblioteques remotes són propietat d'altres usuaris de la xarxa. Pots "
"accedir-hi sempre que siguin públiques hi tinguis accés."
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:59
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Verb"
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:58
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
msgid "Remove avatar"
msgstr "Elimina l'avatar"
#: front/src/components/library/ArtistDetail.vue:12
msgctxt "Content/Moderation/Button.Label"
msgid "Remove filter"
msgstr "Suprimir vel filtre"
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:26
msgctxt "Content/Track/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Elimina dels preferits"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:38
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
msgid "Removes uploaded but yet to be processed tracks completely, adding the corresponding data to your quota."
msgstr ""
"Les pistes importades que encara no shan processat completament pel "
"servidor seliminaran completament. Es tornrà la quota corresponent."
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:64
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
msgid "Removes uploaded tracks skipped during the import processes completely, adding the corresponding data to your quota."
msgstr ""
"Les pistes carregades però ignorades durant la importació per diversos "
"motius seliminaran completament. Us retornarà lespai demmagatzematge "
"corresponent."
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:90
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
msgid "Removes uploaded tracks that could not be processed by the server completely, adding the corresponding data to your quota."
msgstr ""
"Elimina les pistes carregades que el servidor no ha pogut processar "
"completament, es retornarà lespai demmagatzematge corresponent.."
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:33
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:36
msgctxt "*/Settings/Button.Label/Verb"
msgid "Request a new password"
msgstr "Demanar una nova contrasenya"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:34
msgctxt "Popup/Settings/Title"
msgid "Request a new Subsonic API password?"
msgstr "Demanar una nova contrasenya per l'API Subsonic?"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:42
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
msgid "Request a password"
msgstr "Demanar una contrasenya"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:64
msgctxt "Popup/*/Loading.Title"
msgid "Requesting a fetch…"
msgstr "Sol·licita una cerca …"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:82
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Reset to initial value: %{ value }"
msgstr "Reiniciar al valor inicial: %{ value}"
#: front/src/components/auth/Login.vue:35 src/views/auth/PasswordReset.vue:4
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:53
msgctxt "*/Login/*/Verb"
msgid "Reset your password"
msgstr "Restabliu la contrasenya"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:223
msgctxt "Content/Library/Dropdown/Verb"
msgid "Restart import"
msgstr "Rellançar la importació"
#: front/src/components/favorites/List.vue:39
#: src/components/library/Albums.vue:30
#: front/src/components/library/Artists.vue:30
#: src/components/library/Radios.vue:52 front/src/views/playlists/List.vue:32
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label/Noun"
msgid "Results per page"
msgstr "Resultats per pàgina"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:31
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Retrict to unreviewed edits"
msgstr "Restringir a edicions no revisades"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:17
msgctxt "Content/Signup/Link/Verb"
msgid "Return to login"
msgstr "Torna a la pàgina d'inici de sessió"
#: front/src/components/library/ArtistDetail.vue:9
msgctxt "Content/Moderation/Link"
msgid "Review my filters"
msgstr "Revisa els meus filtres"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:192
msgctxt "*/*/*/Verb"
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:195
msgctxt "*/Settings/Button.Label/Verb"
msgid "Revoke access"
msgstr "Revocar l'accés"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:193
msgctxt "Popup/Settings/Title"
msgid "Revoke access for application \"%{ application }\"?"
msgstr "Revoca l'accés de les aplicacons \"%{ application }\"?"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:16
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title/Noun"
msgid "Rule"
msgstr "Regla"
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:67
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:34
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:175
msgctxt "Content/Library/Message"
msgid "Scan launched"
msgstr "Anàlisi iniciat"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:67
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb"
msgid "Scan now"
msgstr "Analitzar ara"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:35
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
msgid "Scan pending"
msgstr "Anàlisi pendent"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:176
msgctxt "Content/Library/Message"
msgid "Scan skipped (previous scan is too recent)"
msgstr "Lanàlisi sha omès (lanàlisi anterior és massa recent)"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:47
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
msgid "Scanned"
msgstr "Anàlisis realitzat"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:51
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
msgid "Scanned with errors"
msgstr "Anàlisis amb errors"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:39
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
msgid "Scanning… (%{ progress }%)"
msgstr "Analitzant ... (%{ progress }%)"
#: front/src/components/auth/ApplicationForm.vue:22
msgctxt "Content/Applications/Input.Label/Noun"
msgid "Scopes"
msgstr "Àmbits"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:226
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Scopes"
msgstr "Àmbits"
#: front/src/components/library/Albums.vue:10
#: src/components/library/Artists.vue:10
#: front/src/components/library/Radios.vue:29
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:5
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:5
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:6
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:5
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:5
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:5
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:5
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:5
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:5
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:5
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:5
#: src/views/playlists/List.vue:13
msgctxt "Content/Search/Input.Label/Noun"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: front/src/views/content/remote/ScanForm.vue:9
msgctxt "Content/Library/Input.Label/Verb"
msgid "Search a remote library"
msgstr "Busca una biblioteca remota"
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:211
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search by account, summary, domain…"
msgstr "Cerca per compte, resum, domini …"
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:191
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search by domain, actor, name, description…"
msgstr "Busca per domini, nom, descripció, …"
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:241
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search by domain, actor, name, reference, source…"
msgstr "Buscar per domini, nom d'usuari, referències, …"
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:164
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search by domain, name, MusicBrainz ID…"
msgstr "Buscar per domini, nom, MusicBrainz ID, …"
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:174
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search by domain, title, artist, album, MusicBrainz ID…"
msgstr "Buscar per domini, títol, artista, àlbum, MusicBrainz ID …"
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:174
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search by domain, title, artist, MusicBrainz ID…"
msgstr "Buscar per domini, títol, artista, MusicBrainz ID …"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:171
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search by domain, username, bio…"
msgstr "Cercar per domini, nom d'usuari, bio, .…"
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:151
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search by name…"
msgstr "Cercar per nom …"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:208
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder"
msgid "Search by title, artist, album…"
msgstr "Cercar per títol, artista, àlbum …"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:153
msgctxt "Content/Admin/Input.Placeholder/Verb"
msgid "Search by username, e-mail address, code…"
msgstr "Cercar per nom d'usuari, correu electrònic, codi, …"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:163
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search by username, e-mail address, name…"
msgstr "Cercar per nom d'usuari, correu electrònic, nom, …"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:20
msgctxt "Sidebar/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search for artists, albums, tracks…"
msgstr "Cercar per artista, àlbum, pistes, …"
#: front/src/components/audio/Search.vue:2
msgctxt "Content/Search/Title"
msgid "Search for some music"
msgstr "Cercar música"
#: front/src/components/library/AlbumBase.vue:57
#: front/src/components/library/ArtistBase.vue:68
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:76
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
msgid "Search on Wikipedia"
msgstr "Cercar a la Viquipèdia"
#: front/src/components/library/Library.vue:35
#: src/views/admin/library/Base.vue:32
#: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:22
#: src/views/admin/users/Base.vue:21 front/src/views/content/Base.vue:19
msgctxt "Menu/*/Hidden text"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menú secundari"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:15
msgctxt "Content/Admin/Menu.Title"
msgid "Sections"
msgstr "Seccions"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:46
msgctxt "Content/Radio/Dropdown.Placeholder/Verb"
msgid "Select a filter"
msgstr "Seleccionar un filtre"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:79
msgctxt "Content/*/Link/Verb"
msgid "Select all %{ total } elements"
msgid_plural "Select all %{ total } elements"
msgstr[0] "Selecciona l'element"
msgstr[1] "Selecciona tots els %{ total } elements"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:88
msgctxt "Content/*/Link/Verb"
msgid "Select only current page"
msgstr "Seleccionar només la pàgina actual"
#: front/src/components/Sidebar.vue:43 src/components/Sidebar.vue:108
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:181
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:506
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:10
msgctxt "Content/Settings/Message"
msgid "Settings updated"
msgstr "Paràmetres actualitzats"
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:11
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid "Settings updated successfully."
msgstr "Paràmetres actualitzats amb èxit."
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:27
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
msgid "Share link"
msgstr "Compartir enllaç"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:15
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Share this link with other users so they can request access to your library."
msgstr ""
"Comparteix aquest enllaç amb d'altres usuaris perquè puguin sol·licitar "
"l'accés a la vostra biblioteca."
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:14
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:77
msgctxt "Content/Library/Title"
msgid "Sharing link"
msgstr "Compartir enllaç"
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:38
msgctxt "Content/Album/Card.Link/Verb"
msgid "Show %{ count } more track"
msgid_plural "Show %{ count } more tracks"
msgstr[0] "Mostra una cançó més"
msgstr[1] "Mostra %{ count } pista més"
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:30
msgctxt "Content/Artist/Card.Link"
msgid "Show 1 more album"
msgid_plural "Show %{ count } more albums"
msgstr[0] "Mostra un àlbum més"
msgstr[1] "Mostra %{ count } àlbums més"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:21
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Show all edits"
msgstr "Mostra totes les modificacions"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:42
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Show available keyboard shortcuts"
msgstr "Mostra les dreceres del teclat disponibles"
#: front/src/views/Notifications.vue:7
msgctxt "Content/Notifications/Form.Label/Verb"
msgid "Show read notifications"
msgstr "Mostra les modificacions llegides"
#: front/src/components/forms/PasswordInput.vue:26
msgctxt "Content/Settings/Button.Tooltip/Verb"
msgid "Show/hide password"
msgstr "Mostra/amaga la contrasenya"
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:93
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:84
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:72
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:110
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:95
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:144
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:88
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:74
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:76
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:87
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:117
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "Showing results %{ start }-%{ end } on %{ total }"
msgstr "Mostra els resultats %{ start }-%{ end } de %{ total }"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:83
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Shuffle queue"
msgstr "Cua barrejada"
#: front/src/components/audio/Player.vue:641
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Shuffle your queue"
msgstr "Barreja la teva cua"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:97
msgctxt "*/Signup/Title"
msgid "Sign Up"
msgstr "Inscripció"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:40
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Short, Noun (Value is a date)"
msgid "Sign-up"
msgstr "Inscripció"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:57
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:197
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:58
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
msgid "Sign-up date"
msgstr "Data d'inscripció"
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:65
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:219
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:94
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:39
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:54
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:61
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:55
msgctxt "Content/Library/*/in MB"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:24
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:24
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:15
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:25
msgctxt "Content/Library/*"
msgid "Skipped"
msgstr "Omès"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:49
msgctxt "Content/Library/Label"
msgid "Skipped files"
msgstr "Arxius ignorats"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:89
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
msgid "Software"
msgstr "Programari"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:21
msgctxt "Content/Playlist/Paragraph"
msgid "Some tracks in your queue are already in this playlist:"
msgstr ""
"Algunes pistes de la vostra cua ja es troben en aquesta llista de "
"reproducció:"
#: front/src/components/PageNotFound.vue:10
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "Sorry, the page you asked for does not exist:"
msgstr "Ens sap greu, la pàgina que has demanat no existeix:"
#: front/src/components/Footer.vue:49
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
msgid "Source code"
msgstr "Codi font"
#: front/src/components/auth/Profile.vue:23
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:70
msgctxt "Content/Profile/User role"
msgid "Staff member"
msgstr "Membre de l'equip"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:23
#: src/components/radios/Button.vue:4
msgctxt "*/Queue/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Start radio"
msgstr "Encendre la ràdio"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:86
msgctxt "Content/Admin/Menu"
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:490
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid "Statistics are computed from known activity and content on your instance, and do not reflect general activity for this account"
msgstr ""
"Les estadístiques es calculen a partir de lactivitat i el contingut "
"coneguts de la vostra instància i no reflecteixen lactivitat general "
"d'aquest compte"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:371
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid "Statistics are computed from known activity and content on your instance, and do not reflect general activity for this domain"
msgstr ""
"Les estadístiques es calculen a partir de lactivitat i el contingut "
"coneguts de la vostra instància i no reflecteixen lactivitat general d"
"aquest domini"
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:329
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:328
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:316
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:371
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:335
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid "Statistics are computed from known activity and content on your instance, and do not reflect general activity for this object"
msgstr ""
"Les estadístiques es calculen a partir de lactivitat i el contingut "
"coneguts de la vostra instància i no reflecteixen lactivitat general d"
"aquest objecte"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:115
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label (Value is Error message)"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:95
msgctxt "Content/Library/Table.Label (Value is Uploading/Uploaded/Error)"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:28
msgctxt "Content/Library.Federation/Table.Label (Value is Approved/Rejected)"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:17
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:39
msgctxt "Content/Admin/*/Noun (Value is Used/Not used)"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:43
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun (Value is Regular user/Admin)"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:12
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label (Value is All/Pending review/Approved/Rejected)"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: front/src/components/Sidebar.vue:174 src/components/radios/Button.vue:3
msgctxt "*/Player/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Stop radio"
msgstr "Parar la ràdio"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:23
msgctxt "*/*/Button.Label/Verb"
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:98
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
msgid "Submit and apply edit"
msgstr "Envia i aplica la modificació"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:7
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Submit another edit"
msgstr "Envia una altre modificació"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:99
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
msgid "Submit suggestion"
msgstr "Enviar suggerències"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:85
msgctxt "Content/Admin/Menu"
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:2
msgctxt "Content/Settings/Title"
msgid "Subsonic API password"
msgstr "Contrasenya de l'API Subsonic"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:38
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Suggest a change using the form below."
msgstr "Suggereix un canvi mitjançant el formulari següent."
#: front/src/components/library/AlbumEdit.vue:5
msgctxt "Content/*/Title"
msgid "Suggest an edit on this album"
msgstr "Suggereix un canvi en aquest àlbum"
#: front/src/components/library/ArtistEdit.vue:5
msgctxt "Content/*/Title"
msgid "Suggest an edit on this artist"
msgstr "Suggereix un canvi en aquest artista"
#: front/src/components/library/TrackEdit.vue:5
msgctxt "Content/*/Title"
msgid "Suggest an edit on this track"
msgstr "Suggereix una canvi en aquesta pista"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:31
msgctxt "Popup/Instance/List.Label"
msgid "Suggested choices"
msgstr "Opcions suggerides"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:3
msgctxt "Content/Library/Tab.Title/Short"
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:87
msgctxt "*/*/*"
msgid "Summary (optional)"
msgstr "Resum (opcional)"
#: front/src/components/Footer.vue:39
msgctxt "Footer/*/Listitem.Link"
msgid "Support forum"
msgstr "Fòrum d'ajuda"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:85
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Supported extensions: %{ extensions }"
msgstr "Suporta les extensions: %{ extensions }"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:9
msgctxt "Content/Playlist/Paragraph"
msgid "Syncing changes to server…"
msgstr "Sincronització dels canvis amb el servidor …"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:25
#: front/src/components/common/CopyInput.vue:3
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "Text copied to clipboard!"
msgstr "Text copiat al porta-retalls!"
#: front/src/components/Home.vue:26
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
msgid "That's simple: we loved Grooveshark and we want to build something even better."
msgstr ""
"És senzill: ens va entusiasmar Grooveshark i volem construir alguna cosa "
"encara millor."
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:75
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
msgid "The album will be removed, as well as associated uploads, tracks, favorites and listening history. This action is irreversible."
msgstr ""
"Làlbum seliminarà, així com les càrregues associades, les pistes, els "
"preferits i lhistorial descolta. Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:39
msgctxt "Content/Auth/Paragraph"
msgid "The application is also requesting the following unknown permissions:"
msgstr "Laplicació també sol·licita els següents permisos desconeguts:"
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:74
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
msgid "The artist will be removed, as well as associated uploads, tracks, albums, favorites and listening history. This action is irreversible."
msgstr ""
"Lartista seliminarà, així com les càrregues associades, les pistes, els "
"àlbums, els preferits i lhistorial descolta. Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/components/Footer.vue:53
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
msgid "The funkwhale logo was kindly designed and provided by Francis Gading."
msgstr ""
"El logotip de Funkwhale ha sigut generosament dissenyat i cedit per Francis "
"Gading."
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:8
msgctxt "Popup/Instance/Error message.List item"
msgid "The given address is not a Funkwhale server"
msgstr "Ladreça indicada no és un servidor Funkwhale"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:34
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
msgid "The library and all its tracks will be deleted. This can not be undone."
msgstr ""
"La biblioteca i totes les seves pistes seran suprimides. Aquesta acció és "
"irreversible."
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:61
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
msgid "The library will be removed, as well as associated uploads, and follows. This action is irreversible."
msgstr ""
"La biblioteca serà suprimida, així com les càrregues associades, i els "
"seguidors. Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:140
msgctxt "Popup/Import/Error.Label"
msgid "The metadata included in the file is invalid or some mandatory fields are missing."
msgstr ""
"La metadada inclosa en el fitxer és invalida o falten alguns camps "
"obligatoris."
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:38
msgctxt "Content/Library/List item"
msgid "The music files you are uploading are tagged properly."
msgstr "L'arxiu de música que has carregat està ben etiquetat."
#: front/src/components/audio/Player.vue:65
msgctxt "Sidebar/Player/Error message.Paragraph"
msgid "The next track will play automatically in a few seconds…"
msgstr "La següent pista serà reproduïda automàticament en pocs segons …"
#: front/src/components/Home.vue:116
msgctxt "Content/Home/List item"
msgid "The plaform is free and open-source, you can install it and modify it without worries"
msgstr ""
"La plataforma és gratuïta i de codi obert, la podeu instal·lar i modificar "
"sense restriccions"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:14
msgctxt "Content/Playlist/Error message.Title"
msgid "The playlist could not be created"
msgstr "No sha pogut crear la llista de reproducció"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:37
msgctxt "*/*/Error"
msgid "The remote server answered with HTTP %{ status }"
msgstr "El servidor remot ha contestat amb HTTP %{ status }"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:13
msgctxt "Popup/*/Message.Content"
msgid "The remote server answered, but returned data was unsupported by Funkwhale."
msgstr ""
"El servidor remot va respondre, però les dades retornades no van ser admeses "
"per Funkwhale."
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:44
msgctxt "*/*/Error"
msgid "The remote server didn't answered fast enough"
msgstr "El servidor remot no va respondre prou ràpidament"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:50
msgctxt "*/*/Error"
msgid "The return server returned invalid JSON or JSON-LD data"
msgstr "El servidor de retorn ha retornat dades invàlides de JSON o JSON-LD"
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:189
msgctxt "Popup/*/Paragraph"
msgid "The selected albums will be removed, as well as associated tracks, uploads, favorites and listening history. This action is irreversible."
msgstr ""
"Els àlbums seleccionats seliminaran, així com les pistes associades, les "
"càrregues, els preferits i lhistorial descolta. Aquesta acció és "
"irreversible."
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:179
msgctxt "Popup/*/Paragraph"
msgid "The selected artist will be removed, as well as associated uploads, tracks, albums, favorites and listening history. This action is irreversible."
msgstr ""
"Lartista seleccionat seliminarà, així com les càrregues associades, les "
"pistes, els àlbums, els preferits i lhistorial descolta. Aquesta acció és "
"irreversible."
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:206
msgctxt "Popup/*/Paragraph"
msgid "The selected library will be removed, as well as associated uploads and follows. This action is irreversible."
msgstr ""
"La biblioteca seleccionada serà suprimida, així com les càrregues associades "
"i els seguidors."
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:189
msgctxt "Popup/*/Paragraph"
msgid "The selected tracks will be removed, as well as associated uploads, favorites and listening history. This action is irreversible."
msgstr ""
"Les pistes seleccionades seliminaran, així com les càrregues associades, "
"els preferits i lhistorial descolta. Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:256
msgctxt "Popup/*/Paragraph"
msgid "The selected upload will be removed. This action is irreversible."
msgstr "La càrrega seleccionada s'eliminarà. Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:7
msgctxt "Popup/Instance/Error message.List item"
msgid "The server might be down"
msgstr "El servidor pot estar inactiu"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:4
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid "The Subsonic API is not available on this Funkwhale instance."
msgstr "L'API Subsonic no està disponible per aquesta instància de Funkwahale."
#: front/src/components/library/EditCard.vue:96
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
msgid "The suggestion will be completely removed, this action is irreversible."
msgstr "El suggeriment seliminarà completament, aquesta acció és irreversible."
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:34
msgctxt "Popup/Playlist/Error message.Title"
msgid "The track can't be added to a playlist"
msgstr "La pista no es pot afegir a la llista de reproducció"
#: front/src/components/audio/Player.vue:62
msgctxt "Sidebar/Player/Error message.Title"
msgid "The track cannot be loaded"
msgstr "La pista no s'ha pogut carregar"
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:74
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
msgid "The track will be removed, as well as associated uploads, favorites and listening history. This action is irreversible."
msgstr ""
"La pista seliminarà, així com les càrregues associades, els preferits i l"
"historial descolta. Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:68
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
msgid "The upload will be removed. This action is irreversible."
msgstr "La càrrega s'eliminarà. Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:42
msgctxt "Content/Library/List item"
msgid "The uploaded music files are in OGG, Flac or MP3 format"
msgstr "Els fitxers de música carregats estan en format OGG, MP3 O Flac"
#: front/src/views/content/Home.vue:4
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "There are various ways to grab new content and make it available here."
msgstr ""
"Hi ha diferents maneres de recuperar nou contingut i posar-lo a disposició "
"aquí."
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:66
msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph"
msgid "This action is irreversible."
msgstr "Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/components/library/AlbumDetail.vue:29
msgctxt "Content/Album/Paragraph"
msgid "This album is present in the following libraries:"
msgstr "Aquest àlbum es troba en les següents biblioteques:"
#: front/src/components/library/ArtistDetail.vue:42
msgctxt "Content/Artist/Paragraph"
msgid "This artist is present in the following libraries:"
msgstr "Aquest artista es troba a les següents biblioteques:"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:84
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:48
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
msgid "This domain is subject to specific moderation rules"
msgstr "Aquest domini està subjecta a normes de moderació específiques"
#: front/src/views/content/Home.vue:9
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "This instance offers up to %{quota} of storage space for every user."
msgstr ""
"Aquesta instància ofereix fins a %{quota} d'emmagatzematge per a cada usuari."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:165
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid "This is the list of applications that have access to your account data."
msgstr ""
"Aquesta és la llista d'aplicacions que tenen accés a les dades del teu "
"compte."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:218
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid "This is the list of applications that you have created."
msgstr "Aquesta és la llista d'aplicacions que has creat."
#: front/src/components/auth/Profile.vue:16
msgctxt "Content/Profile/Button.Paragraph"
msgid "This is you!"
msgstr "Ets tu!"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:73
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder"
msgid "This library contains my personal music, I hope you like it."
msgstr "Aquesta biblioteca conté la meva música personal, desitjo que t'agradi."
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:141
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
msgid "This library is private and your approval from its owner is needed to access its content"
msgstr ""
"Aquesta biblioteca és privada i es necessita l'aprovació del seu propietari "
"per tal d'accedir al seu contingut"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:142
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
msgid "This library is public and you can access its content freely"
msgstr ""
"Aquesta biblioteca és pública i pots accedir lliurement al seu contingut"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:47
msgctxt "Modal/*/Paragraph"
msgid "This may affect a lot of elements or have irreversible consequences, please double check this is really what you want."
msgstr ""
"Això pot afectar molts elements o tenir conseqüències irreversibles, "
"comproveu que és realment el que voleu."
#: front/src/components/library/AlbumEdit.vue:8
#: front/src/components/library/ArtistEdit.vue:8
#: front/src/components/library/TrackEdit.vue:8
msgctxt "Content/*/Message"
msgid "This object is managed by another server, you cannot edit it."
msgstr "Aquest objecte és gestionat per un altre servidor, no el podeu editar."
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:51
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "This reference will be used to group imported files together."
msgstr "Aquesta referència sutilitzarà per agrupar els fitxers carregats."
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:33
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:34
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "This track could not be processed, please it is tagged correctly"
msgstr ""
"No s'ha pogut processar aquesta pista, assegurat que estigui correctament "
"etiquetada"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:29
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:30
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "This track has been uploaded, but hasn't been processed by the server yet"
msgstr "Aquesta pista sha carregat, però el servidor encara no lha processat"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:25
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:26
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "This track is already present in one of your libraries"
msgstr "Aquesta pista ja hi és dins una de les teves biblioteques"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:85
msgctxt "*/Queue/Button/Title"
msgid "This track is not available in any library you have access to"
msgstr "Aquesta pista no està disponible en cap la biblioteca on hi tens accés"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:82
msgctxt "Content/Track/Paragraph"
msgid "This track is present in the following libraries:"
msgstr "Aquesta pista és present en una d'aquestes biblioteques:"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:38
msgctxt "Popup/Playlist/Paragraph"
msgid "This will completely delete this playlist and cannot be undone."
msgstr ""
"Això eliminarà completament aquesta llista de reproducció i no es podrà "
"desfer l'acció."
#: front/src/views/radios/Detail.vue:27
msgctxt "Popup/Radio/Paragraph"
msgid "This will completely delete this radio and cannot be undone."
msgstr "Això eliminarà completament aquesta ràdio i no es podrà desfer."
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:50
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
msgid "This will completely disable access to the Subsonic API using from account."
msgstr ""
"Això desactivarà completament laccés a lAPI Subsonic des del teu compte."
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:35
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
msgid "This will log you out from existing devices that use the current password."
msgstr ""
"Això us donarà accés als dispositius existents que utilitzin la contrasenya "
"actual."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:253
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
msgid "This will permanently delete the application and all the associated tokens."
msgstr ""
"Això suprimirà permanentment laplicació i tots els testimonis associats."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:194
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
msgid "This will prevent this application from accessing the service on your behalf."
msgstr "Això evitarà que aquesta aplicació accedeixi al servei en nom vostre."
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:54
msgctxt "Popup/Playlist/Paragraph"
msgid "This will remove all tracks from this playlist and cannot be undone."
msgstr ""
"Això eliminarà totes les pistes d'aquesta llista de reproducció i aquesta "
"acció no es podrà desfer."
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:99
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:98 src/edits.js:21
#: src/edits.js:39
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:7
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:55
msgctxt "Content/Track/*/Noun"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:39
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:39
msgctxt "*/*/*"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:16
msgctxt "Popup/Instance/Paragraph"
msgid "To continue, please select the Funkwhale instance you want to connect to. Enter the address directly, or select one of the suggested choices."
msgstr ""
"Per continuar, si us plau selecciona la instància de Funkwahale on et vols "
"conectar. Introdueix directamente l'adreça o selecciona una de les "
"suggerides."
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:79
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Toggle queue looping"
msgstr "Canvia el bucle de la cua"
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:222
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:211
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:200
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:274
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:317
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:225
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
msgid "Total size"
msgstr "Tamany total"
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:68
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
msgid "Total size of the files in this library"
msgstr "Mida total dels fitxers en aquesta biblioteca"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:105
msgctxt "Content/*/*"
msgid "Total users"
msgstr "Usuaris totals"
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:199
msgctxt "*/*/*"
msgid "Track"
msgstr "Pista"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:27
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:173
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:128
#: front/src/components/metadata/Search.vue:138
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Track"
msgstr "Pista"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:13
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
msgid "Track #%{ id } - %{ name }"
msgstr "Pista #%{ id } - %{ name }"
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:91
msgctxt "Content/Moderation/Title"
msgid "Track data"
msgstr "Dades de la pista"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:4
msgctxt "Content/Track/Title/Noun"
msgid "Track information"
msgstr "Informació de la pista"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:50
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:51
msgctxt "Content/*/Dropdown/Noun"
msgid "Track name"
msgstr "Nom de la pista"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:54
#: front/src/components/library/AlbumDetail.vue:19
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:47
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:362
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:274
#: front/src/views/content/Base.vue:8 src/views/content/libraries/Detail.vue:8
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:51 src/views/radios/Detail.vue:34
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Tracks"
msgstr "Pistes"
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:42
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:42
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:252
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:251
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:14
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:229
#: front/src/views/admin/library/TracksList.vue:24
msgctxt "*/*/*"
msgid "Tracks"
msgstr "Pistes"
#: front/src/components/library/ArtistDetail.vue:33
msgctxt "Content/Artist/Title"
msgid "Tracks by this artist"
msgstr "Pistes d'aquest artista"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:25
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
msgid "Tracks favorited"
msgstr "Pistes preferides"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:19
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
msgid "tracks listened"
msgstr "pistes escoltades"
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:44
msgctxt "Popup/Radio/Title/Noun"
msgid "Tracks matching filter"
msgstr "Pistes coincidents amb el filtre"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:57
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:250
msgctxt "Content/Track/Table.Label/Noun"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:180
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:44
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:42
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Short"
msgid "Under moderation rule"
msgstr "Sota la regla de moderació"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:109
#: src/views/content/remote/Card.vue:114
msgctxt "*/Library/Button.Label/Verb"
msgid "Unfollow"
msgstr "Deixar de seguir"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:110
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Unfollow this library?"
msgstr "Vols deixar de seguir aquesta biblioteca?"
#: front/src/components/About.vue:17
msgctxt "Content/About/Paragraph"
msgid "Unfortunately, the owners of this instance did not yet take the time to complete this page."
msgstr ""
"Per desgràcia, els propietaris daquesta instància encara no han tingut "
"temps de completar aquesta pàgina."
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:54
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:55
msgctxt "*/*/Error"
msgid "Unknowkn error"
msgstr "Error desconegut"
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:144
msgctxt "Popup/Import/Error.Label"
msgid "Unkwown error"
msgstr "Error desconegut"
#: front/src/components/Home.vue:37
msgctxt "Content/Home/Title"
msgid "Unlimited music"
msgstr "Música il·limitada"
#: front/src/components/audio/Player.vue:630
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Unmute"
msgstr "Activar el so"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:57
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
msgid "Update"
msgstr "Actualitzar"
#: front/src/components/auth/ApplicationForm.vue:64
msgctxt "Content/Applications/Button.Label/Verb"
msgid "Update application"
msgstr "Actualitza l'aplicació"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:50
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
msgid "Update avatar"
msgstr "Actualitzar l'avatar"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:25
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
msgid "Update library"
msgstr "Actualitzar la biblioteca"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:33
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
msgid "Update playlist"
msgstr "Actualitzar la llista de reproducció"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:27
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
msgid "Update settings"
msgstr "Actualitza els paràmetres"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:21
msgctxt "Content/Signup/Button.Label"
msgid "Update your password"
msgstr "Actualitzar la teva contrasenya"
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:45
#: front/src/views/content/libraries/DetailArea.vue:24
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb"
msgid "Upload"
msgstr "Pujar"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:45
msgctxt "Content/Settings/Title/Verb"
msgid "Upload a new avatar"
msgstr "Carrega el nou avatar"
#: front/src/views/content/Home.vue:6
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
msgid "Upload audio content"
msgstr "Pujar continguts d'àudio"
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:85
msgctxt "Content/Moderation/Title"
msgid "Upload data"
msgstr "Dada de pujada"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:58
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Upload date"
msgstr "Data de pujada"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:258
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "Upload denied, ensure the file is not too big and that you have not reached your quota"
msgstr ""
"Pujada denegada, assegurat que el fitxer no sigui massa gran i que no hagis "
"acabat la teva quota"
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:8
msgctxt "Popup/Import/Message"
msgid "Upload is still pending and will soon be processed by the server."
msgstr "La càrrega encara està pendent i aviat serà processada pel servidor."
#: front/src/views/content/Home.vue:7
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Upload music files (MP3, OGG, FLAC, etc.) from your personal library directly from your browser to enjoy them here."
msgstr ""
"Carrega fitxers de música (MP3, OGG, FLAC, ...) directament a la teva "
"llibreria personal des del teu navegador per gaudir-ne aquí."
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:30
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
msgid "Upload new tracks"
msgstr "Carregar noves pistes"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:298
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
msgid "Upload quota"
msgstr "Quota de pujada"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:267
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "Upload timeout, please try again"
msgstr "S'ha esgotat el temps de pujada, si us plau torna a provar-ho"
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:14
msgctxt "Popup/Import/Message"
msgid "Upload was skipped because a similar one is already available in one of your libraries."
msgstr ""
"S'ha omès la càrrega, ja que una de semblant ja està disponible en una de "
"les teves biblioteques."
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:11
msgctxt "Popup/Import/Message"
msgid "Upload was successfully processed by the server."
msgstr "La pujada ha sigut processada correctament pel servidor."
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:109
msgctxt "Content/Library/Table"
msgid "Uploaded"
msgstr "Carregat"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:5
msgctxt "Content/Library/Tab.Title/Short"
msgid "Uploading"
msgstr "Carregant"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:112
msgctxt "Content/Library/Table"
msgid "Uploading…"
msgstr "Carregant …"
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:20
#: front/src/views/admin/library/UploadsList.vue:24
msgctxt "*/*/*"
msgid "Uploads"
msgstr "Pujades"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:41
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:63
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:242
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:231
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:239
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:294
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:337
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:244
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:64
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
msgid "Uploads"
msgstr "Pujades"
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:52
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Uploads"
msgstr "Pujades"
#: front/src/components/auth/ApplicationForm.vue:16
msgctxt "Content/Applications/Help Text"
msgid "Use \"urn:ietf:wg:oauth:2.0:oob\" as a redirect URI if your application is not served on the web."
msgstr ""
"Utilitza \"urn:ietf:wg:oauth:2.0:oob\" com a URI de redirecció si la vostra "
"aplicació no es serveix al web."
#: front/src/components/Footer.vue:16
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
msgid "Use another instance"
msgstr "Utilitzar una altre instància"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:12
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
msgid "Use this form to request a password reset. We will send an email to the given address with instructions to reset your password."
msgstr ""
"Utilitza aquest formulari per sol·licitar el restabliment de la contrasenya. "
"Enviarem un correu electrònic a ladreça indicada amb instruccions per "
"restablir la teva contrasenya."
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:111
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid "Use this setting to temporarily enable/disable the policy without completely removing it."
msgstr ""
"Utilitzeu aquest paràmetre per activar/desactivar temporalment la regla "
"sense eliminar-la totalment."
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:49
msgctxt "Content/Admin/Table"
msgid "Used"
msgstr "Utilitzat"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:26
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:5
msgctxt "Content/About/Title/Noun"
msgid "User activity"
msgstr "Activitat de l'usuari"
#: front/src/components/library/AlbumDetail.vue:26
#: front/src/components/library/ArtistDetail.vue:39
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:79
msgctxt "Content/*/Title/Noun"
msgid "User libraries"
msgstr "Biblioteques d'usuaris"
#: front/src/components/library/Radios.vue:20
msgctxt "Content/Radio/Title"
msgid "User radios"
msgstr "Ràdios dels usuaris"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:19
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:37
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:59
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:114
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:60
msgctxt "Content/*/*"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
#: front/src/components/auth/Login.vue:15
msgctxt "Content/Login/Input.Label/Noun"
msgid "Username or email"
msgstr "Nom d'usuari o correu"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:13
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
msgid "users"
msgstr "usuaris"
#: front/src/components/Sidebar.vue:102
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:39
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:61
#: src/views/admin/Settings.vue:81 front/src/views/admin/users/Base.vue:5
#: src/views/admin/users/UsersList.vue:21
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:62
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
#: front/src/components/Footer.vue:29
msgctxt "Footer/*/Title"
msgid "Using Funkwhale"
msgstr "Usar Funkwhale"
#: front/src/components/Footer.vue:13
msgctxt "Footer/*/List item"
msgid "Version %{version}"
msgstr "Versió %{version}"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:29
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:56
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:82
msgctxt "Content/Library/Link/Verb"
msgid "View files"
msgstr "Visualitza els fitxers"
#: front/src/components/library/AlbumBase.vue:81
#: front/src/components/library/ArtistBase.vue:92
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:100
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:42
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:41
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:34
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:45
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:41
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:35
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:46
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:37
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:45
msgctxt "Content/Moderation/Link/Verb"
msgid "View in Django's admin"
msgstr "Visualitza amb l'administrador Django's"
#: front/src/components/library/AlbumBase.vue:61
#: front/src/components/library/ArtistBase.vue:72
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:80
#: front/src/components/metadata/ArtistCard.vue:49
#: front/src/components/metadata/ReleaseCard.vue:53
msgctxt "Content/*/*/Clickable, Verb"
msgid "View on MusicBrainz"
msgstr "Visualitza a MusicBrainz"
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:11
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:51
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:11
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:63
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:94
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:101
msgctxt "*/*/*"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitat"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:18
msgctxt "Content/Library/Dropdown.Label"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitat"
#: front/src/components/library/AlbumDetail.vue:4
msgctxt "Content/Album/"
msgid "Volume %{ number }"
msgstr "Volum %{ number }"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:69
msgctxt "Popup/*/Loading.Title"
msgid "Waiting for result…"
msgstr "Esperant el resultat …"
#: front/src/components/auth/Login.vue:7
msgctxt "Content/Login/Error message.Title"
msgid "We cannot log you in"
msgstr "No es pot iniciar la sessió"
#: front/src/components/auth/ApplicationForm.vue:3
msgctxt "Content/*/Error message.Title"
msgid "We cannot save your changes"
msgstr "No es poden desar els teus canvis"
#: front/src/components/Home.vue:122
msgctxt "Content/Home/List item"
msgid "We do not track you or bother you with ads"
msgstr "No us seguim ni us molestem amb anuncis"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:39
msgctxt "Content/Library/Link"
msgid "We recommend using Picard for that purpose."
msgstr "Us recomanem que utilitzeu Picard per a aquest propòsit."
#: front/src/components/Home.vue:7
msgctxt "Content/Home/Title"
msgid "We think listening to music should be simple."
msgstr "Creiem que escoltar música ha de ser senzilla."
#: front/src/components/Home.vue:148
msgctxt "Head/Home/Title"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvinguts/des"
#: front/src/components/Home.vue:5
msgctxt "Content/Home/Title/Verb"
msgid "Welcome on Funkwhale"
msgstr "Benvingut/da a Funkwahale"
#: front/src/components/Home.vue:24
msgctxt "Content/Home/Title"
msgid "Why funkwhale?"
msgstr "Per què Funkwhale?"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:13
msgctxt "Popup/Embed/Input.Label"
msgid "Widget height"
msgstr "Alçada del giny"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:6
msgctxt "Popup/Embed/Input.Label"
msgid "Widget width"
msgstr "Amplada del giny"
#: front/src/components/auth/ApplicationForm.vue:157
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Label/Verb"
msgid "Write"
msgstr "Escriure"
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:21
msgctxt "Content/Auth/Label/Noun"
msgid "Write-only"
msgstr "Només d'escriptura"
#: front/src/components/auth/ApplicationForm.vue:158
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Help Text"
msgid "Write-only access to user data"
msgstr "Accés només per escrit a les dades de l'usuari"
#: front/src/components/Sidebar.vue:129
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:72
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:58
msgctxt "*/*/*"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: front/src/components/auth/Logout.vue:8
msgctxt "Content/Login/Button.Label"
msgid "Yes, log me out!"
msgstr "Sí, tanca la sessió!"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:19
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "You are able to share your library with other people, regardless of its visibility."
msgstr ""
"Pots compartir la teva biblioteca amb altres persones, independentment de la "
"seva visibilitat."
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:32
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "You are about to upload music to your library. Before proceeding, please ensure that:"
msgstr ""
"Estàs apunt de carregar música a la teva biblioteca. Abans de començar, "
"assegurat de:"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:12
msgctxt "Popup/Login/Paragraph"
msgid "You are currently connected to <a href=\"%{ url }\" target=\"_blank\">%{ hostname }&nbsp;<i class=\"external icon\"/></a>. If you continue, you will be disconnected from your current instance and all your local data will be deleted."
msgstr ""
"Actualment estàs connectat a <a href=\"%{ url }\" target=\"_blank\">%{ "
"hostname }&nbsp;<i class=\"external icon\"/></a>. Si continueu, sereu "
"desconnectats de la vostra instància actual i seliminaran totes les vostres "
"dades locals."
#: front/src/components/library/ArtistDetail.vue:6
msgctxt "Content/Artist/Paragraph"
msgid "You are currently hiding content related to this artist."
msgstr "Actualment, esteu ocultant contingut relacionat amb aquest artista."
#: front/src/components/auth/Logout.vue:7
msgctxt "Content/Login/Paragraph"
msgid "You are currently logged in as %{ username }"
msgstr "Actualment esteu connectat com a %{ username }"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:35
msgctxt "Content/Library/List item"
msgid "You are not uploading copyrighted content in a public library, otherwise you may be infringing the law"
msgstr ""
"No pengis contingut amb drets d'autor en una biblioteca pública, en cas "
"contrari, podries infringir la llei"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:98
msgctxt "*/Instance/Message"
msgid "You are now using the Funkwhale instance at %{ url }"
msgstr "Ara utilitzeu la instància de Funkwhale a %{ url }"
#: front/src/views/content/Home.vue:17
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "You can follow libraries from other users to get access to new music. Public libraries can be followed immediatly, while following a private library requires approval from its owner."
msgstr ""
"Pots seguir biblioteques d'altres usuaris per tenir accés a nova música. Les "
"biblioteques públiques poden seguir-se immediatament, però seguir les "
"biblioteques privades requereix l'aprovació del seu propietari."
#: front/src/components/Home.vue:128
msgctxt "Content/Home/List item"
msgid "You can invite friends and family to your instance so they can enjoy your music"
msgstr ""
"Podeu convidar amics i familiars a la vostra instància perquè puguin gaudir "
"de la vostra música"
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:31
msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph"
msgid "You can manage and update your filters anytime from your account settings."
msgstr ""
"Podeu gestionar i actualitzar els filtres en qualsevol moment des de la "
"configuració del vostre compte."
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:24
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
msgid "You can now use the service without limitations."
msgstr "Ara podeu utilitzar el servei sense limitacions."
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:7
msgctxt "Content/Radio/Paragraph"
msgid "You can use this interface to build your own custom radio, which will play tracks according to your criteria."
msgstr ""
"Podeu utilitzar aquesta interfície per crear la vostra pròpia ràdio "
"personalitzada, que reproduirà les pistes dacord amb els vostres criteris."
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:7
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid "You can use those to enjoy your playlist and music in offline mode, on your smartphone or tablet, for instance."
msgstr ""
"Pots utilitzar-lo per gaudir, per exemple, de la vostra llista de "
"reproducció i de la música sense connexió, al telèfon intel·ligent o a la "
"tauleta."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:202
msgctxt "Content/Applications/Paragraph"
msgid "You don't have any application connected with your account."
msgstr "No teniu cap aplicació connectada amb el vostre compte."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:261
msgctxt "Content/Applications/Paragraph"
msgid "You don't have any configured application yet."
msgstr "Encara no teniu cap aplicació configurada."
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:75
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
msgid "You don't have any rule in place for this account."
msgstr "No teniu cap norma per a aquest compte."
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:39
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
msgid "You don't have any rule in place for this domain."
msgstr "No teniu cap norma per a aquest domini."
#: front/src/components/library/EditForm.vue:52
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "You don't have the permission to edit this object, but you can suggest changes. Once submitted, suggestions will be reviewed before approval."
msgstr ""
"No teniu permís per editar aquest objecte, però podeu suggerir canvis. Un "
"cop enviats, els suggeriments es revisaran abans de l'aprovació."
#: front/src/components/Sidebar.vue:171
msgctxt "Sidebar/Player/Title"
msgid "You have a radio playing"
msgstr "Estàs escoltant la ràdio"
#: front/src/components/audio/Player.vue:69
msgctxt "Sidebar/Player/Error message.Paragraph"
msgid "You may have a connectivity issue."
msgstr "És possible que tingueu un problema de connectivitat."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:100
msgctxt "Popup/Settings/List item"
msgid "You will be logged out from this session and have to log in with the new one"
msgstr ""
"Es tancarà la sessió daquest compte i hauràs diniciar sessió amb la nou"
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:51
msgctxt "Content/Auth/Paragraph"
msgid "You will be redirected to <strong>%{ url }</strong>"
msgstr "Es redirigirà a <strong>%{ url }</strong>"
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:49
msgctxt "Content/Auth/Paragraph"
msgid "You will be shown a code to copy-paste in the application."
msgstr "Se us mostrarà un codi per copiar i enganxar a laplicació."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:71
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid "You will have to update your password on your clients that use this password."
msgstr ""
"Haureu dactualitzar la vostra contrasenya als vostres clients que utilitzin "
"aquesta contrasenya."
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:20
msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph"
msgid "You will not see tracks, albums and user activity linked to this artist anymore:"
msgstr "No veureu pistes, àlbums ni activitats relacionades amb aquest usuari:"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:13
msgctxt "Content/Signup/Form/Paragraph"
msgid "Your account cannot be created."
msgstr "No es pot crear el vostre compte."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:215
msgctxt "Content/Settings/Title/Noun"
msgid "Your applications"
msgstr "Les vostres aplicacions"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:38
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
msgid "Your avatar cannot be saved"
msgstr "No s'ha pogut guardar el teu avatar"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:3
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Your edit was successfully submitted."
msgstr "Ledició sha enviat correctament."
#: front/src/components/favorites/List.vue:116
msgctxt "Head/Favorites/Title"
msgid "Your Favorites"
msgstr "Els teus preferits"
#: front/src/components/Home.vue:109
msgctxt "Content/Home/Title"
msgid "Your music, your way"
msgstr "La teva música, a la teva manera"
#: front/src/views/Notifications.vue:4
msgctxt "Content/Notifications/Title"
msgid "Your notifications"
msgstr "Les vostres notificacions"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:76
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
msgid "Your password cannot be changed"
msgstr "La vostra contrasenya no es pot canviar"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:29
msgctxt "Content/Signup/Card.Paragraph"
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "La vostra contrasenya s'ha actualitzat correctament."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:14
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
msgid "Your settings can't be updateds"
msgstr "La vostra configuració no es pot actualitzar"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:101
msgctxt "Popup/Settings/List item"
msgid "Your Subsonic password will be changed to a new, random one, logging you out from devices that used the old Subsonic password"
msgstr ""
"La vostra contrasenya Subsonic es canviarà a una altra nova i aleatòria, i "
"us iniciarà la sessió des dels dispositius que utilitzen la contrasenya "
"antiga de Subsonic"
#: front/src/edits.js:47
msgctxt "*/*/*/Short, Noun"
msgid "Position"
msgstr "Posició"
#: front/src/edits.js:54
msgctxt "Content/Track/*/Noun"
msgid "Copyright"
msgstr "Drets d'autor"
#: front/src/components/library/AlbumBase.vue:183
msgctxt "Content/Album/Header.Title"
msgid "Album containing %{ count } track, by <a class=\"internal\" href=\"%{ artistUrl }\">%{ artist }</a>"
msgid_plural "Album containing %{ count } tracks, by <a class=\"internal\" href=\"%{ artistUrl }\">%{ artist }</a>"
msgstr[0] ""
"L'àlbum conté una cançó de <a class=\"internal\" href=\"%{ artistUrl }\">%{ "
"artist }</a>"
msgstr[1] ""
"L'àlbum conté %{ count } cançons, de <a class=\"internal\" href=\"%{ "
"artistUrl }\">%{ artist }</a>"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:220
msgctxt "*/Queue/Message"
msgid "%{ count } track was added to your queue"
msgid_plural "%{ count } tracks were added to your queue"
msgstr[0] "%{ count } pista ha estat afegida a la teva cua"
msgstr[1] "%{ count } pistes han estat afegides a la teva cua"