4948 lines
146 KiB
Plaintext
4948 lines
146 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the front package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: front 1.0.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-03-08 12:38+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-05 05:58+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Xosé M <xosem@disroot.org>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:9
|
|
msgctxt "Popup/Playlist/Paragraph"
|
|
msgid "\"%{ title }\", by %{ artist }"
|
|
msgstr "\"%{ title }\", de %{ artist }"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:24
|
|
msgctxt "Sidebar/Queue/Tab.Title"
|
|
msgid "(%{ index } of %{ length })"
|
|
msgstr "(%{ index } de %{ length })"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:22
|
|
msgctxt "Sidebar/Queue/Tab.Title"
|
|
msgid "(empty)"
|
|
msgstr "(baldeiro)"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/*/Paragraph"
|
|
msgid "%{ count } on %{ total } selected"
|
|
msgid_plural "%{ count } on %{ total } selected"
|
|
msgstr[0] "%{ count } de %{ total } seleccionado"
|
|
msgstr[1] "%{ count } de %{ total } seleccionados"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Album/Card"
|
|
msgid "%{ count } track"
|
|
msgid_plural "%{ count } tracks"
|
|
msgstr[0] "%{ count } canción"
|
|
msgstr[1] "%{ count } cancións"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:39
|
|
#: src/views/content/remote/Card.vue:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
|
|
msgid "%{ count } track"
|
|
msgid_plural "%{ count } tracks"
|
|
msgstr[0] "%{ count } canción"
|
|
msgstr[1] "%{ count } cancións"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Sidebar/Queue/Message"
|
|
msgid "%{ count } track"
|
|
msgid_plural "%{ count } tracks"
|
|
msgstr[0] "%{ count } canción"
|
|
msgstr[1] "%{ count } cancións"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Artist.vue:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Artist/Paragraph"
|
|
msgid "%{ count } track in %{ albumsCount } albums"
|
|
msgid_plural "%{ count } tracks in %{ albumsCount } albums"
|
|
msgstr[0] "%{ count } canción en %{ albumsCount } álbumes"
|
|
msgstr[1] "%{ count } cancións en %{ albumsCount } álbumes"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:81
|
|
msgid "%{ count } track matching combined filters"
|
|
msgid_plural "%{ count } tracks matching combined filters"
|
|
msgstr[0] "%{ count } canción coicidente cos filtros combinados"
|
|
msgstr[1] "%{ count } cancións coincidentes cos filtros combinados"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Card.vue:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/*/Card/List item"
|
|
msgid "%{ count} track"
|
|
msgid_plural "%{ count } tracks"
|
|
msgstr[0] "%{ count} canción"
|
|
msgstr[1] "%{ count } cancións"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:11
|
|
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
|
msgid "%{ current } used on %{ max } allowed"
|
|
msgstr "%{ current } utilizado de %{ max } permitido"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/Duration.vue:2
|
|
msgctxt "Content/*/Paragraph"
|
|
msgid "%{ hours } h %{ minutes } min"
|
|
msgstr "%{ hours } h %{ minutes } min"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/Duration.vue:5
|
|
msgctxt "Content/*/Paragraph"
|
|
msgid "%{ minutes } min"
|
|
msgstr "%{ minutes } min"
|
|
|
|
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:40
|
|
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
|
|
msgid "%{ username } accepted your follow on library \"%{ library }\""
|
|
msgstr "%{ username } aceptou o seu seguimento na biblioteca \"%{ library }\""
|
|
|
|
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:39
|
|
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
|
|
msgid "%{ username } followed your library \"%{ library }\""
|
|
msgstr "%{ username } segue a súa biblioteca \"%{ library }\""
|
|
|
|
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:41
|
|
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
|
|
msgid "%{ username } wants to follow your library \"%{ library }\""
|
|
msgstr "%{ username } quere seguir a súa biblioteca \"%{ library }\""
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Profile.vue:46
|
|
msgctxt "Head/Profile/Title"
|
|
msgid "%{ username }'s profile"
|
|
msgstr "Perfil de %{ username }"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Artist/Card"
|
|
msgid "1 album"
|
|
msgid_plural "%{ count } albums"
|
|
msgstr[0] "1 álbume"
|
|
msgstr[1] "%{ count } álbumes"
|
|
|
|
#: front/src/components/favorites/List.vue:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Favorites/Title"
|
|
msgid "1 favorite"
|
|
msgid_plural "%{ count } favorites"
|
|
msgstr[0] "1 favorita"
|
|
msgstr[1] "%{ count } favoritas"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Home/Title"
|
|
msgid "A clean library"
|
|
msgstr "Limpar biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:229
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:230
|
|
msgctxt "Content/Library/Help text"
|
|
msgid "A network error occured while uploading this file"
|
|
msgstr "Fallou a rede mentras se subía o ficheiro"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditForm.vue:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "*/*/Placeholder"
|
|
msgid "A short summary describing your changes."
|
|
msgstr "Algo fallou ao gardar os cambios"
|
|
|
|
#: front/src/components/About.vue:5
|
|
msgctxt "Content/About/Title/Short, Noun"
|
|
msgid "About %{ instance }"
|
|
msgstr "Acerca de %{ instance }"
|
|
|
|
#: front/src/components/Footer.vue:6
|
|
msgctxt "Footer/About/Title"
|
|
msgid "About %{instanceName}"
|
|
msgstr "Acerca de %{instanceName}"
|
|
|
|
#: front/src/components/Footer.vue:45
|
|
msgid "About Funkwhale"
|
|
msgstr "Acerca de Funkwhale"
|
|
|
|
#: front/src/components/Footer.vue:10
|
|
msgctxt "Footer/About/List item.Link"
|
|
msgid "About page"
|
|
msgstr "Páxina Acerca de"
|
|
|
|
#: front/src/components/About.vue:67
|
|
msgctxt "Head/About/Title"
|
|
msgid "About this instance"
|
|
msgstr "Acerca de esta instancia"
|
|
|
|
#: front/src/components/About.vue:8
|
|
msgctxt "Content/About/Title/Short, Noun"
|
|
msgid "About this instance"
|
|
msgstr "Acerca de esta instancia"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:48
|
|
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:40
|
|
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
|
|
msgid "Accepted"
|
|
msgstr "Aceptado"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:110
|
|
msgctxt "Content/Settings/Message"
|
|
msgid "Access disabled"
|
|
msgstr "Acceso desactivado"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:106
|
|
msgctxt "Content/Home/List item"
|
|
msgid ""
|
|
"Access your music from a clean interface that focus on what really matters"
|
|
msgstr ""
|
|
"Acceda a súa música desde unha interface clara que se centra no realmente "
|
|
"importante"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:78
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Title"
|
|
msgid "Account data"
|
|
msgstr "Datos da conta"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:5
|
|
msgctxt "Content/Settings/Title"
|
|
msgid "Account settings"
|
|
msgstr "Axustes da conta"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:311
|
|
msgctxt "Head/Settings/Title"
|
|
msgid "Account Settings"
|
|
msgstr "Axustes da conta"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:39
|
|
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Short, Noun"
|
|
msgid "Account status"
|
|
msgstr "Estado da conta"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:14
|
|
msgctxt "Content/Signup/Input.Label"
|
|
msgid "Account's email"
|
|
msgstr "Correo-e da conta"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsList.vue:24
|
|
msgctxt "Head/Moderation/Title"
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Contas"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsList.vue:3
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Title"
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Contas"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:8
|
|
msgctxt "Menu/Moderation/Tab"
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Contas"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:29
|
|
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Acción"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/*/Paragraph"
|
|
msgid "Action %{ action } was launched successfully on %{ count } element"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Action %{ action } was launched successfully on %{ count } elements"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"A acción %{ action } foi lanzada correctamente sobre %{ count } elemento"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"A accións %{ action } foi lanzada correctamente sobre %{ count } elementos"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:65
|
|
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Noun (Value is a Button)"
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Accións"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:22
|
|
msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Noun"
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Accións"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:53
|
|
msgctxt "Content/Admin/Table"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activo"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:199
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:144
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Title"
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "Actividade"
|
|
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:7
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:8
|
|
msgctxt "Content/Settings/Dropdown.Label/Noun"
|
|
msgid "Activity visibility"
|
|
msgstr "Visibilidade da actividade"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:18
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Button/Verb"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Engadir"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:13
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Form.Label/Verb"
|
|
msgid "Add a domain"
|
|
msgstr "Engadir un dominio"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Button/Verb"
|
|
msgid "Add a moderation policy"
|
|
msgstr "Engadir nova regra de moderación"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:4
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Add a new moderation rule"
|
|
msgstr "Engadir nova regra de moderación"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/Home.vue:35
|
|
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
|
|
msgid "Add and manage content"
|
|
msgstr "Engadir e xestionar contido"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/Base.vue:18
|
|
msgctxt "Head/Library/Title"
|
|
msgid "Add content"
|
|
msgstr "Engadir contido"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:75
|
|
msgctxt "Sidebar/Library/List item.Link/Verb"
|
|
msgid "Add content"
|
|
msgstr "Engadir contido"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:51
|
|
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Add filter"
|
|
msgstr "Engadir filtro"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:41
|
|
msgctxt "Content/Radio/Paragraph"
|
|
msgid "Add filters to customize your radio"
|
|
msgstr "Engada filtros para personalizar a súa radio"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:76
|
|
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
|
|
msgid "Add to current queue"
|
|
msgstr "Engadir a cola actual"
|
|
|
|
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:4
|
|
msgctxt "Content/Track/Button.Message"
|
|
msgid "Add to favorites"
|
|
msgstr "Engadir a favoritas"
|
|
|
|
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:28
|
|
msgctxt "*/Favorites/Icon.Tooltip/Verb"
|
|
msgid "Add to favorites"
|
|
msgstr "Engadir a favoritas"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/TrackPlaylistIcon.vue:6
|
|
#: front/src/components/playlists/TrackPlaylistIcon.vue:34
|
|
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
|
|
msgid "Add to playlist…"
|
|
msgstr "Engadir a lista de reprodución…"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:15
|
|
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
|
|
msgid "Add to queue"
|
|
msgstr "Engadir a cola"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:116
|
|
msgctxt "Popup/Playlist/Table.Button.Tooltip/Verb"
|
|
msgid "Add to this playlist"
|
|
msgstr "Engadir a esta lista de reprodución"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:54
|
|
msgctxt "Popup/Playlist/Table.Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Add track"
|
|
msgstr "Engadir canción"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:69
|
|
msgctxt "Content/Admin/Table.User role"
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:79
|
|
msgctxt "Sidebar/Admin/Title/Noun"
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Administración"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Album.vue:149
|
|
msgctxt "Head/Album/Title/Name"
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "Álbume"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:56
|
|
msgctxt "*/*/*"
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "Álbume"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:26
|
|
msgctxt "Sidebar/Search/Title"
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "Álbume"
|
|
|
|
#: front/src/components/metadata/Search.vue:134
|
|
msgctxt "*/*/Noun"
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "Álbume"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:9
|
|
msgctxt "Content/Track/Table.Label"
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "Álbume"
|
|
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:22
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:23
|
|
msgctxt "Content/*/Dropdown/Noun"
|
|
msgid "Album name"
|
|
msgstr "Nome do álbume"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Library.vue:7
|
|
msgctxt "Menu/Home/Link"
|
|
msgid "Albums"
|
|
msgstr "Álbumes"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Search.vue:19
|
|
msgctxt "Content/Search/Title"
|
|
msgid "Albums"
|
|
msgstr "Álbumes"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:321
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:257
|
|
msgctxt "Content/*/*"
|
|
msgid "Albums"
|
|
msgstr "Álbumes"
|
|
|
|
#: front/src/components/instance/Stats.vue:48
|
|
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
|
|
msgid "Albums"
|
|
msgstr "Álbumes"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Albums.vue:120
|
|
msgctxt "Head/Album/Title"
|
|
msgid "Albums"
|
|
msgstr "Álbumes"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Artist.vue:82
|
|
msgctxt "Content/Artist/Title"
|
|
msgid "Albums by this artist"
|
|
msgstr "Álbumes de este artista"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:15
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:19
|
|
msgctxt "Content/Admin/Dropdown"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Todos"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:13
|
|
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Todos"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/*/Paragraph"
|
|
msgid "All %{ count } element selected"
|
|
msgid_plural "All %{ count } elements selected"
|
|
msgstr[0] "%{ count } de %{ total } seleccionado"
|
|
msgstr[1] "%{ count } de %{ total } seleccionados"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:13
|
|
msgctxt "Content/Playlist/Error message.Title"
|
|
msgid "An error occured while saving your changes"
|
|
msgstr "Algo fallou ao gardar os cambios"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Login.vue:10
|
|
msgctxt "Content/Login/Error message/List item"
|
|
msgid ""
|
|
"An unknown error happend, this can mean the server is down or cannot be "
|
|
"reached"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aconteceu un fallo descoñecido, esto pode significar que o servidor está "
|
|
"caído ou non pode ser alcanzado"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditCard.vue:81
|
|
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Aprovar"
|
|
|
|
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:66
|
|
msgctxt "Content/Notifications/Button.Label/Short, Verb"
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Aprovar"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditCard.vue:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
|
|
msgid "Approved"
|
|
msgstr "Aprovar"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Admin/Dropdown"
|
|
msgid "Approved"
|
|
msgstr "Aprovar"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditCard.vue:21
|
|
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
|
|
msgid "Approved and applied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Logout.vue:5
|
|
msgctxt "Content/Login/Title"
|
|
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
|
msgstr "Está segura de que quere desconectar?"
|
|
|
|
#: front/src/components/metadata/Search.vue:130
|
|
msgctxt "*/*/Noun"
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "Artista"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:8
|
|
msgctxt "Content/Track/Table.Label"
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "Artista"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:55
|
|
msgctxt "*/*/*"
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "Artista"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:25
|
|
msgctxt "Sidebar/Search/Title"
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "Artista"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Artist.vue:179
|
|
msgctxt "Head/Artist/Title"
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "Artista"
|
|
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:23
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:24
|
|
msgctxt "Content/*/Dropdown/Noun"
|
|
msgid "Artist name"
|
|
msgstr "Nome do artista"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Search.vue:65
|
|
msgctxt "*/Search/Input.Placeholder"
|
|
msgid "Artist, album, track…"
|
|
msgstr "Artista, álbume, canción…"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Artists.vue:117
|
|
msgctxt "Head/Artist/Title"
|
|
msgid "Artists"
|
|
msgstr "Artistas"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:313
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:249
|
|
msgctxt "Content/*/*"
|
|
msgid "Artists"
|
|
msgstr "Artistas"
|
|
|
|
#: front/src/components/instance/Stats.vue:42
|
|
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
|
|
msgid "Artists"
|
|
msgstr "Artistas"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Search.vue:10
|
|
msgctxt "Content/Search/Title"
|
|
msgid "Artists"
|
|
msgstr "Artistas"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Library.vue:10
|
|
msgctxt "Menu/Home/Link"
|
|
msgid "Artists"
|
|
msgstr "Artistas"
|
|
|
|
#: front/src/components/favorites/List.vue:34 src/views/playlists/List.vue:27
|
|
msgctxt "Content/*/Dropdown/Short"
|
|
msgid "Ascending"
|
|
msgstr "Ascendente"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Albums.vue:25
|
|
#: src/components/library/Artists.vue:25
|
|
#: front/src/components/library/Radios.vue:44
|
|
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:39
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:21
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:19
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:19
|
|
msgctxt "Content/Search/Dropdown"
|
|
msgid "Ascending"
|
|
msgstr "Ascendente"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:31
|
|
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
|
|
msgid "Ascending"
|
|
msgstr "Ascendente"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:28
|
|
msgctxt "Content/Signup/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Ask for a password reset"
|
|
msgstr "Solicitar restablecer o contrasinal"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:245
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:202
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Title"
|
|
msgid "Audio content"
|
|
msgstr "Contido de audio"
|
|
|
|
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:55
|
|
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Title"
|
|
msgid "Audio player shortcuts"
|
|
msgstr "Atallos do reprodutor de audio"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:26
|
|
msgctxt "Popup/Playlist/Title"
|
|
msgid "Available playlists"
|
|
msgstr "Listas de reprodución dispoñibles"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:34
|
|
msgctxt "Content/Settings/Title"
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Avatar"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:25
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:18
|
|
msgctxt "Content/Signup/Link"
|
|
msgid "Back to login"
|
|
msgstr "Voltar a conectar"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:48
|
|
msgctxt "Content/Track/Table.Label"
|
|
msgid "Bitrate"
|
|
msgstr "Taxa de bits"
|
|
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:26
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:27
|
|
msgctxt "Content/*/*"
|
|
msgid "Bitrate"
|
|
msgstr "Taxa de bits"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:34
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Checkbox.Label/Verb"
|
|
msgid "Block everything"
|
|
msgstr "Bloquear todo"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:19
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Card.List item/Verb"
|
|
msgid "Block everything"
|
|
msgstr "Bloquear todo"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:112
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
|
|
msgid ""
|
|
"Block everything from this account or domain. This will prevent any "
|
|
"interaction with the entity, and purge related content (uploads, libraries, "
|
|
"follows, etc.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bloquear todo de esta conta ou dominio. Esto evitará calquera interacción "
|
|
"coa entidade, e eliminará o contido relacionado (subidas, bibliotecas, "
|
|
"seguimentos, etc.)"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:18
|
|
msgctxt "Sidebar/Library/Tab.Title/Verb"
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Library.vue:4
|
|
msgctxt "Menu/Home/Link/Verb"
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:65
|
|
msgctxt "Sidebar/Library/List item.Link/Verb"
|
|
msgid "Browse library"
|
|
msgstr "Buscar na biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Albums.vue:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Album/Title"
|
|
msgid "Browsing albums"
|
|
msgstr "Buscando radios"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Artists.vue:4
|
|
msgctxt "Content/Artist/Title"
|
|
msgid "Browsing artists"
|
|
msgstr "Buscando artistas"
|
|
|
|
#: front/src/views/playlists/List.vue:3
|
|
msgctxt "Content/Playlist/Title"
|
|
msgid "Browsing playlists"
|
|
msgstr "Buscando nas listas de reprodución"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Radios.vue:4
|
|
msgctxt "Content/Radio/Title"
|
|
msgid "Browsing radios"
|
|
msgstr "Buscando radios"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:5
|
|
msgctxt "Content/Radio/Title"
|
|
msgid "Builder"
|
|
msgstr "Construtor"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:13
|
|
msgctxt "Content/Album/Card"
|
|
msgid "By %{ artist }"
|
|
msgstr "De %{ artist }"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:103
|
|
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
|
|
msgid "By unfollowing this library, you loose access to its content."
|
|
msgstr "Ao deixar de seguir esta biblioteca perderá o acceso ao seu contido."
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:261
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:217
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
|
|
msgid "Cached size"
|
|
msgstr "Tamaño da caché"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:53
|
|
msgctxt "Popup/Radio/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:37
|
|
msgctxt "*/*/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:61
|
|
msgctxt "Popup/Track/Button/Verb"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:17
|
|
msgctxt "Modal/*/Button.Label/Short, Verb"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:39
|
|
msgctxt "Popup/*/Button.Label"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Album.vue:47
|
|
#: src/components/library/Artist.vue:56
|
|
msgctxt "Popup/*/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:54
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditForm.vue:77
|
|
msgctxt "Content/*/Button.Label"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:63
|
|
msgctxt "Popup/Playlist/Button.Label"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:64
|
|
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Noun (Value is a number of Tracks)"
|
|
msgid "Candidates"
|
|
msgstr "Candidatas"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:226
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:227
|
|
msgctxt "Content/Library/Help text"
|
|
msgid "Cannot upload this file, ensure it is not too big"
|
|
msgstr "Fallou a subida, asegúrese de que non é demasiado grande"
|
|
|
|
#: front/src/components/Footer.vue:21
|
|
msgctxt "Footer/Settings/Dropdown.Label/Short, Verb"
|
|
msgid "Change language"
|
|
msgstr "Cambiar idioma"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:68
|
|
msgctxt "Content/Settings/Title/Verb"
|
|
msgid "Change my password"
|
|
msgstr "Cambiar o contrasinal"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:95
|
|
msgctxt "Content/Settings/Button.Label"
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Cambiar contrasinal"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:62
|
|
msgctxt "Head/Signup/Title"
|
|
msgid "Change your password"
|
|
msgstr "Cambiar o seu contrasinal"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:4
|
|
msgctxt "Content/Signup/Title"
|
|
msgid "Change your password"
|
|
msgstr "Cambiar o seu contrasinal"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:96
|
|
msgctxt "Popup/Settings/Title"
|
|
msgid "Change your password?"
|
|
msgstr "Cambiar o contrasinal?"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:21
|
|
msgctxt "Content/Playlist/Paragraph"
|
|
msgid "Changes synced with server"
|
|
msgstr "Cambios sincronizados co servidor"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:71
|
|
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
|
|
msgid ""
|
|
"Changing your password will also change your Subsonic API password if you "
|
|
"have requested one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ao cambiar o contrasinal tamén cambia o seu contrasinal no API Subsonic si é"
|
|
" que solicitou un."
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
|
|
msgid "Changing your password will have the following consequences:"
|
|
msgstr "Cambiar o contrasinal terá as seguintes consecuencias"
|
|
|
|
#: front/src/components/Footer.vue:40
|
|
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
|
|
msgid "Chat room"
|
|
msgstr "Sala de conversa"
|
|
|
|
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:2
|
|
msgctxt "Popup/Instance/Title"
|
|
msgid "Choose your instance"
|
|
msgstr "Escolla a súa instancia"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:37
|
|
msgctxt "Content/Admin/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Limpar"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:45
|
|
msgctxt "Popup/Playlist/Button.Label"
|
|
msgid "Clear playlist"
|
|
msgstr "Limpar lista reprodución"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:40
|
|
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Clear playlist"
|
|
msgstr "Limpar lista reprodución"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Player.vue:374
|
|
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
|
|
msgid "Clear your queue"
|
|
msgstr "Limpar cola de reprodución"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:44
|
|
msgctxt "Content/Home/List item/Verb"
|
|
msgid "Click once, listen for hours using built-in radios"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pulse unha vez, escoite durante horas utilizando as radios incrustadas"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:75
|
|
msgctxt "Content/Library/Paragraph/Call to action"
|
|
msgid "Click to select files to upload or drag and drop files or directories"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pulse para escoller os ficheiros a subir ou arrastre e solte ficheiros ou "
|
|
"directorios"
|
|
|
|
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:20
|
|
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Pechar"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:42
|
|
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:26
|
|
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:41
|
|
msgctxt "Content/Album/Card.Link/Verb"
|
|
msgid "Collapse"
|
|
msgstr "Pechar"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:33
|
|
msgctxt "Content/Artist/Card.Link"
|
|
msgid "Collapse"
|
|
msgstr "Pechar"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:63
|
|
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Verb (Value is a List of Parameters)"
|
|
msgid "Config"
|
|
msgstr "Configurar"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:21
|
|
msgctxt "Modal/*/Button.Label/Short, Verb"
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:51
|
|
msgctxt "Head/Signup/Title"
|
|
msgid "Confirm your e-mail address"
|
|
msgstr "Confirme o seu correo-e"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:4
|
|
msgctxt "Content/Signup/Title"
|
|
msgid "Confirm your e-mail address"
|
|
msgstr "Confirme o seu correo-e"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:20
|
|
msgctxt "Content/Signup/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Confirm your e-mail address"
|
|
msgstr "Confirme o seu correo-e"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:13
|
|
msgctxt "Content/Signup/Form.Label"
|
|
msgid "Confirmation code"
|
|
msgstr "Código de confirmación"
|
|
|
|
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:90
|
|
msgctxt "*/Moderation/Message"
|
|
msgid "Content filter successfully added"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Content filters"
|
|
msgstr "Escolla un filtro"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:119
|
|
msgid ""
|
|
"Content filters help you hide content you don't want to see on the service."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:8
|
|
msgctxt "Content/*/Button.Help text.Paragraph"
|
|
msgid "Content have been updated, click refresh to see up-to-date content"
|
|
msgstr ""
|
|
"Actualizouse o contido, pulse actualizar para ver o contido actualizado"
|
|
|
|
#: front/src/components/Footer.vue:48
|
|
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
|
|
msgid "Contribute"
|
|
msgstr "Contribuír"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:19
|
|
msgctxt "Popup/*/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copiar"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/CopyInput.vue:8
|
|
msgctxt "Content/*/Button.Label/Short, Verb"
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copiar"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:166
|
|
msgctxt "Content/Playlist/Button.Tooltip/Verb"
|
|
msgid "Copy queued tracks to playlist"
|
|
msgstr "Copiar cancións da cola a lista de reprodución"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:21
|
|
msgctxt "Popup/Embed/Paragraph"
|
|
msgid "Copy/paste this code in your website HTML"
|
|
msgstr "Copiar/pegar este código no HTML da súa web"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:10
|
|
msgctxt "Content/Track/Table.Label/Noun"
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:7
|
|
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
|
|
msgid "Could not confirm your e-mail address"
|
|
msgstr "Non se confirmou o seu correo-e"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/remote/ScanForm.vue:3
|
|
msgctxt "Content/Library/Error message.Title"
|
|
msgid "Could not fetch remote library"
|
|
msgstr "Non se obtivo a biblioteca remota"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:85
|
|
msgctxt "Content/Home/List item"
|
|
msgid "Covers, lyrics, our goal is to have them all ;)"
|
|
msgstr "Portadas, letras, o noso obxetivo é telas todas ;)"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:58
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Crear"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Signup.vue:4
|
|
msgid "Create a funkwhale account"
|
|
msgstr "Crear unha conta funkwhale"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:14
|
|
msgctxt "Content/Library/Link/Verb"
|
|
msgid "Create a new library"
|
|
msgstr "Crear nova biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Form.vue:2
|
|
msgctxt "Popup/Playlist/Title/Verb"
|
|
msgid "Create a new playlist"
|
|
msgstr "Crear unha nova lista de reprodución"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Login.vue:17
|
|
msgctxt "Content/Login/Link/Verb"
|
|
msgid "Create an account"
|
|
msgstr "Crear unha conta"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:57
|
|
msgctxt "Sidebar/Login/List item.Link/Verb"
|
|
msgid "Create an account"
|
|
msgstr "Crear unha conta"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:26
|
|
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Create library"
|
|
msgstr "Crear biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Signup.vue:53
|
|
msgid "Create my account"
|
|
msgstr "Crear a miña conta"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Form.vue:34
|
|
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Create playlist"
|
|
msgstr "Crear lista reprodución"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Radios.vue:23
|
|
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Create your own radio"
|
|
msgstr "Cree a súa propia radio"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:40
|
|
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
|
|
msgid "Creation date"
|
|
msgstr "Data de creación"
|
|
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:16
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:17
|
|
msgctxt "Content/*/Dropdown/Noun"
|
|
msgid "Creation date"
|
|
msgstr "Data de creación"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:134
|
|
msgctxt "Content/*/Table.Label"
|
|
msgid "Creation date"
|
|
msgstr "Data de creación"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:54
|
|
msgctxt "Content/Settings/Title/Noun"
|
|
msgid "Current avatar"
|
|
msgstr "Avatar actual"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/DetailArea.vue:4
|
|
msgctxt "Content/Library/Title"
|
|
msgid "Current library"
|
|
msgstr "Biblioteca actual"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:8
|
|
msgctxt "Popup/Playlist/Title"
|
|
msgid "Current track"
|
|
msgstr "Canción actual"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:2
|
|
msgctxt "Content/Library/Title"
|
|
msgid "Current usage"
|
|
msgstr "Uso actual"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:27
|
|
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:75
|
|
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
|
|
msgid "Decrease volume"
|
|
msgstr "Baixar volume"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:61
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:233
|
|
msgctxt "Content/Library/Dropdown/Verb"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:29
|
|
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:34
|
|
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditCard.vue:93
|
|
msgctxt "*/*/*/Verb"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:150
|
|
msgctxt "Content/*/Button.Label"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:167
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditCard.vue:98
|
|
msgctxt "Popup/Library/Button.Label"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:39
|
|
msgctxt "Popup/Library/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Delete library"
|
|
msgstr "Eliminar biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:69
|
|
msgctxt "Popup/Moderation/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Delete moderation rule"
|
|
msgstr "Borrar regra de moderación"
|
|
|
|
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:39
|
|
msgctxt "Popup/Playlist/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Delete playlist"
|
|
msgstr "Borrar lista de reprodución"
|
|
|
|
#: front/src/views/radios/Detail.vue:28
|
|
msgctxt "Popup/Radio/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Delete radio"
|
|
msgstr "Borrar radio"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:31
|
|
msgctxt "Popup/Library/Title"
|
|
msgid "Delete this library?"
|
|
msgstr "Eliminar esta biblioteca?"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:63
|
|
msgctxt "Popup/Moderation/Title"
|
|
msgid "Delete this moderation rule?"
|
|
msgstr "Eliminar esta regra de moderación?"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditCard.vue:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Popup/Library/Title"
|
|
msgid "Delete this suggestion?"
|
|
msgstr "Eliminar esta regra de moderación?"
|
|
|
|
#: front/src/views/playlists/List.vue:28
|
|
msgctxt "Content/*/Dropdown/Short"
|
|
msgid "Descending"
|
|
msgstr "Descendente"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Albums.vue:26
|
|
#: src/components/library/Artists.vue:26
|
|
#: front/src/components/library/Radios.vue:47
|
|
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:40
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:22
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:20
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:20
|
|
msgctxt "Content/Search/Dropdown"
|
|
msgid "Descending"
|
|
msgstr "Descendente"
|
|
|
|
#: front/src/components/favorites/List.vue:35
|
|
msgctxt "Content/*/Short"
|
|
msgid "Descending"
|
|
msgstr "Descendente"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:32
|
|
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
|
|
msgid "Descending"
|
|
msgstr "Descendente"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:25
|
|
msgctxt "Content/Radio/Input.Label"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrición"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:14
|
|
msgctxt "Content/Library/Input.Label"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrición"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:47
|
|
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Noun"
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalles"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:50
|
|
msgctxt "Content/Library/Card.Link"
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalles"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:455
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
|
|
msgid ""
|
|
"Determine how much content the user can upload. Leave empty to use the "
|
|
"default value of the instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indique canto contido pode subir a usuaria. Deixe baldeiro para utilizar o "
|
|
"valor por omisión da instancia."
|
|
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:8
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:9
|
|
msgctxt "Content/Settings/Dropdown.Help text"
|
|
msgid "Determine the visibility level of your activity"
|
|
msgstr "Indique o nivel de visibilidade da súa actividade"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:104
|
|
msgctxt "Popup/Setting/Button.Label"
|
|
msgid "Disable access"
|
|
msgstr "Desactivar o acceso"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:51
|
|
msgctxt "Popup/Settings/Button.Label"
|
|
msgid "Disable access"
|
|
msgstr "Desactivar o acceso"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:48
|
|
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Disable Subsonic access"
|
|
msgstr "Desactivar o acceso Subsonic"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:49
|
|
msgctxt "Popup/Settings/Title"
|
|
msgid "Disable Subsonic API access?"
|
|
msgstr "Desactivar o acceso a API Subsonic?"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:128
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:132
|
|
msgctxt "Content/*/Label"
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Desactivado"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:18
|
|
msgctxt "*/*/*"
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Desactivado"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:13
|
|
msgctxt "Content/Settings/Link"
|
|
msgid "Discover how to use Funkwhale from other apps"
|
|
msgstr "Descubra cómo utilizar Funkwhale desde outras apps"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:103
|
|
msgctxt "'Content/*/*/Noun'"
|
|
msgid "Display name"
|
|
msgstr "Mostrar nome"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:30
|
|
msgctxt "Content/Radio/Checkbox.Label/Verb"
|
|
msgid "Display publicly"
|
|
msgstr "Mostrar públicamente"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:122
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
|
|
msgid ""
|
|
"Do not download any media file (audio, album cover, account avatar…) from "
|
|
"this account or domain. This will purge existing content as well."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non baixar ningún ficheiro de medios (audio, portada, avatar da conta...) de"
|
|
" esta conta ou dominio. Esto eliminará tamén o contido existente."
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:42
|
|
msgctxt "Popup/Playlist/Title"
|
|
msgid "Do you want to clear the playlist \"%{ playlist }\"?"
|
|
msgstr "Quere baldeirar a lista de reprodución \"%{ playlist }\"?"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:7
|
|
msgctxt "Modal/*/Title"
|
|
msgid "Do you want to confirm this action?"
|
|
msgstr "Quere confirmar esta acción?"
|
|
|
|
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:36
|
|
msgctxt "Popup/Playlist/Title/Call to action"
|
|
msgid "Do you want to delete the playlist \"%{ playlist }\"?"
|
|
msgstr "Quere eliminar esta lista de reprodución \"%{ playlist }\"?"
|
|
|
|
#: front/src/views/radios/Detail.vue:26
|
|
msgctxt "Popup/Radio/Title"
|
|
msgid "Do you want to delete the radio \"%{ radio }\"?"
|
|
msgstr "Quere eliminar a radio \"%{ radio }\"?"
|
|
|
|
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Popup/Moderation/Title/Verb"
|
|
msgid "Do you want to hide content from artist \"%{ name }\"?"
|
|
msgstr "Quere eliminar a radio \"%{ radio }\"?"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Modal/*/Title"
|
|
msgid "Do you want to launch %{ action } on %{ count } element?"
|
|
msgid_plural "Do you want to launch %{ action } on %{ count } elements?"
|
|
msgstr[0] "Quere executar %{ action } sobre %{ count } elemento?"
|
|
msgstr[1] "Quere executar %{ action } sobre %{ count } elementos?"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:118
|
|
msgctxt "Sidebar/Queue/Message"
|
|
msgid "Do you want to restore your previous queue?"
|
|
msgstr "Quere restaurar a súa cola anterior?"
|
|
|
|
#: front/src/components/Footer.vue:31
|
|
msgctxt "Footer/*/List item.Link/Short, Noun"
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Documentación"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:40
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Dominio"
|
|
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:31
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:32
|
|
msgctxt "Content/Moderation/*/Noun"
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Dominio"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:93
|
|
msgctxt "Content/*/*"
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Dominio"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:3
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Title"
|
|
msgid "Domains"
|
|
msgstr "Dominios"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:5
|
|
msgctxt "Menu/Moderation/Tab"
|
|
msgid "Domains"
|
|
msgstr "Dominios"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:48
|
|
msgctxt "Head/Moderation/Title"
|
|
msgid "Domains"
|
|
msgstr "Dominios"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:40
|
|
msgctxt "Content/Track/Link/Verb"
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Descargar"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:49
|
|
msgctxt "Content/Playlist/Paragraph/Call to action"
|
|
msgid "Drag and drop rows to reorder tracks in the playlist"
|
|
msgstr "Arrastre e solte filas para reordenar as cancións na lista"
|
|
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:27
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:28
|
|
msgctxt "Content/*/*"
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Duración"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:10
|
|
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:30
|
|
msgctxt "Content/Track/Table.Label"
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Duración"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:59
|
|
msgctxt "*/*/*"
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Duración"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:23
|
|
msgctxt "Content/Signup/Message"
|
|
msgid "E-mail address confirmed"
|
|
msgstr "Enderezo correo-e confirmado"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:93
|
|
msgctxt "Content/Home/Title"
|
|
msgid "Easy to use"
|
|
msgstr "Fácil de utilizar"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:45
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:9
|
|
msgctxt "*/*/*/Verb"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: front/src/components/About.vue:22
|
|
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Edit instance info"
|
|
msgstr "Editar a info da instancia"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title/Verb"
|
|
msgid "Edit moderation rule"
|
|
msgstr "Actualizar regra de moderación"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/TrackEdit.vue:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/*/Title"
|
|
msgid "Edit this track"
|
|
msgstr "Reproducir esta canción"
|
|
|
|
#: front/src/components/radios/Card.vue:23
|
|
msgctxt "Content/Radio/Card.Button.Label/Short, Verb"
|
|
msgid "Edit…"
|
|
msgstr "Editar…"
|
|
|
|
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:31
|
|
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Edit…"
|
|
msgstr "Editar…"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:70
|
|
msgctxt "Content/Track/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Edit…"
|
|
msgstr "Editar…"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Menu/Admin/Link"
|
|
msgid "Edits"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/library/EditsList.vue:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Head/Admin/Title/Noun"
|
|
msgid "Edits"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:38
|
|
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Correo-e"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Signup.vue:30
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Correo-e"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:111
|
|
msgctxt "Content/*/*"
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "Enderezo de correo"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:47
|
|
msgctxt "Content/Track/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Embed"
|
|
msgstr "Incrustado"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Album.vue:33
|
|
#: src/components/library/Artist.vue:42
|
|
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Embed"
|
|
msgstr "Incrustado"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:20
|
|
msgctxt "Popup/Embed/Input.Label/Noun"
|
|
msgid "Embed code"
|
|
msgstr "Código incrustado"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Album.vue:37
|
|
msgctxt "Popup/Album/Title/Verb"
|
|
msgid "Embed this album on your website"
|
|
msgstr "Incruste este álbume no seu sitio web"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Artist.vue:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Popup/Artist/Title/Verb"
|
|
msgid "Embed this artist work on your website"
|
|
msgstr "Incruste esta canción no seu sitio web"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:51
|
|
msgctxt "Popup/Track/Title"
|
|
msgid "Embed this track on your website"
|
|
msgstr "Incruste esta canción no seu sitio web"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:230
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:187
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
|
|
msgid "Emitted library follows"
|
|
msgstr "Seguimentos da biblioteca emitidos"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:214
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:171
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
|
|
msgid "Emitted messages"
|
|
msgstr "Mensaxes emitidas"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:8
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:17
|
|
msgctxt "*/*/*"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Activado"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:127
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:131
|
|
msgctxt "Content/*/Label"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Activado"
|
|
|
|
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:30
|
|
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "End edition"
|
|
msgstr "Finalizar edición"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/remote/ScanForm.vue:50
|
|
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder"
|
|
msgid "Enter a library URL"
|
|
msgstr "Introduza un URL de biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Radios.vue:141
|
|
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
|
|
msgid "Enter a radio name…"
|
|
msgstr "Introduza un nome de radio…"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Albums.vue:119
|
|
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
|
|
msgid "Enter album title..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Artists.vue:116
|
|
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
|
|
msgid "Enter artist name…"
|
|
msgstr "Introduza nome de artista…"
|
|
|
|
#: front/src/views/playlists/List.vue:107
|
|
msgctxt "Content/Playlist/Placeholder/Call to action"
|
|
msgid "Enter playlist name…"
|
|
msgstr "Nome de lista de reprodución…"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Signup/Input.Placeholder"
|
|
msgid "Enter the email address binded to your account"
|
|
msgstr "Introducir o enderezo de correo ligado a súa conta"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Signup.vue:103
|
|
msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder"
|
|
msgid "Enter your email"
|
|
msgstr "Introduza o seu correo-e"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Signup.vue:98 src/components/auth/Signup.vue:100
|
|
msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder"
|
|
msgid "Enter your invitation code (case insensitive)"
|
|
msgstr "Introduza o seu código de convite (dif. maiúsculas)"
|
|
|
|
#: front/src/components/metadata/Search.vue:114
|
|
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder/Verb"
|
|
msgid "Enter your search query…"
|
|
msgstr "Introduza a consulta de busca…"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Signup.vue:102
|
|
msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder"
|
|
msgid "Enter your username"
|
|
msgstr "Introduza o nome de usuaria"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Login.vue:83
|
|
msgctxt "Content/Login/Input.Placeholder"
|
|
msgid "Enter your username or email"
|
|
msgstr "Introduza o nome de usuaria ou correo-e"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:19
|
|
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fallo"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:4
|
|
msgctxt "Content/Library/Error message.Title"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fallo"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/Settings.vue:87
|
|
msgctxt "Content/Admin/Menu"
|
|
msgid "Error reporting"
|
|
msgstr "Fallo ao informar"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:93
|
|
msgctxt "Content/*/Error message/Header"
|
|
msgid "Error while applying action"
|
|
msgstr "Fallo mentres se aplicaba a acción"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:7
|
|
msgctxt "Content/Signup/Card.Title"
|
|
msgid "Error while asking for a password reset"
|
|
msgstr "Fallo ao solicitar o restablecemento do contrasinal"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:7
|
|
msgctxt "Content/Signup/Card.Title"
|
|
msgid "Error while changing your password"
|
|
msgstr "Fallo ao intentar cambiar o contrasinal"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:6
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Message.Title"
|
|
msgid "Error while creating domain"
|
|
msgstr "Fallo ao crear o dominio"
|
|
|
|
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Popup/Moderation/Error message"
|
|
msgid "Error while creating filter"
|
|
msgstr "Fallo ao crear a regra"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:4
|
|
msgctxt "Content/Admin/Error message.Title"
|
|
msgid "Error while creating invitation"
|
|
msgstr "Fallo ao crear o convite"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:7
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Error message.Title"
|
|
msgid "Error while creating rule"
|
|
msgstr "Fallo ao crear a regra"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:126
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Table"
|
|
msgid "Error while fetching node info"
|
|
msgstr "Fallo ao obter info da instancia"
|
|
|
|
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:5
|
|
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
|
|
msgid "Error while saving settings"
|
|
msgstr "Fallo ao gardar os axustes"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditForm.vue:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Library/Error message.Title"
|
|
msgid "Error while submitting edit"
|
|
msgstr "Fallo ao gardar os axustes"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:212
|
|
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
|
|
msgid "Errored"
|
|
msgstr "Con fallo"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:75
|
|
msgctxt "Content/Library/Label"
|
|
msgid "Errored files"
|
|
msgstr "Ficheiros con fallos"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Form.vue:89
|
|
msgctxt "Content/Playlist/Dropdown"
|
|
msgid "Everyone"
|
|
msgstr "Todas"
|
|
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:11
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:12
|
|
msgctxt "Content/Settings/Dropdown"
|
|
msgid "Everyone on this instance"
|
|
msgstr "Todas en esta instancia"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Form.vue:85
|
|
msgctxt "Content/Playlist/Dropdown"
|
|
msgid "Everyone on this instance"
|
|
msgstr "Todas en esta instancia"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:73
|
|
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
|
|
msgid "Everyone on this instance"
|
|
msgstr "Todas en esta instancia"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:74
|
|
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
|
|
msgid "Everyone, across all instances"
|
|
msgstr "Todos, en todas as instancias"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:62
|
|
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Verb"
|
|
msgid "Exclude"
|
|
msgstr "Excluír"
|
|
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:20
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:21
|
|
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
|
|
msgid "Expiration date"
|
|
msgstr "Data de caducidade"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:41
|
|
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
|
|
msgid "Expiration date"
|
|
msgstr "Data de caducidade"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:50
|
|
msgctxt "Content/Admin/Table"
|
|
msgid "Expired"
|
|
msgstr "Caducado"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:21
|
|
msgctxt "Content/Admin/Dropdown/Adjective"
|
|
msgid "Expired/used"
|
|
msgstr "Caducado/utilizado"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:110
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
|
|
msgid ""
|
|
"Explain why you're applying this policy. Depending on your instance "
|
|
"configuration, this will help you remember why you acted on this account or "
|
|
"domain, and may be displayed publicly to help users understand what "
|
|
"moderation rules are in place."
|
|
msgstr ""
|
|
"Explicar por que aplica esta política a todas as instancias. Dependendo da "
|
|
"configuración da súa instancia esto axudaralle a lembrar por que actuou "
|
|
"sobre esta conta ou dominio, e pode ser mostrado públicamente para que as "
|
|
"usuarias entendan cales son as regras de moderación que se aplican."
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:16
|
|
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Fallou"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:58
|
|
msgctxt "Content/Library/Card.List item/Noun"
|
|
msgid "Failed tracks:"
|
|
msgstr "Cancións fallidas:"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:66
|
|
msgctxt "Sidebar/Favorites/List item.Link/Noun"
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Favoritas"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/Settings.vue:84
|
|
msgctxt "Content/Admin/Menu"
|
|
msgid "Federation"
|
|
msgstr "Federación"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditCard.vue:45
|
|
msgctxt "Content/Library/Card.Table.Header/Short"
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:86
|
|
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Nome do ficheiro"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:61
|
|
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Noun"
|
|
msgid "Filter name"
|
|
msgstr "Nome do filtro"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:216
|
|
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Rematado"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:17
|
|
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Rematado"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:159
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:78
|
|
msgctxt "Content/*/Table.Label"
|
|
msgid "First seen"
|
|
msgstr "Visto primeiro"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:42
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
|
|
msgid "First seen"
|
|
msgstr "Visto primeiro"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:41
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Short, Noun"
|
|
msgid "First seen"
|
|
msgstr "Visto primeiro"
|
|
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:17
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:18
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown/Noun"
|
|
msgid "First seen date"
|
|
msgstr "Data da primeira visión"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:83
|
|
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Follow"
|
|
msgstr "Seguir"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/Home.vue:16
|
|
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
|
|
msgid "Follow remote libraries"
|
|
msgstr "Seguir bibliotecas remotas"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:88
|
|
msgctxt "Content/Library/Card.Paragraph"
|
|
msgid "Follow request pending approval"
|
|
msgstr "Solicitude de seguimento pendente de aprobación"
|
|
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:35
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:36
|
|
msgctxt "Content/Federation/*/Noun"
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguidoras"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:7
|
|
msgctxt "Content/Library/Tab.Title"
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguidoras"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:93
|
|
msgctxt "Content/Library/Card.Paragraph"
|
|
msgid "Following"
|
|
msgstr "Seguindo"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:17
|
|
msgctxt "Content/Track/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"From album <a class=\"internal\" href=\"%{ albumUrl }\">%{ album }</a> by <a"
|
|
" class=\"internal\" href=\"%{ artistUrl }\">%{ artist }</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:7
|
|
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
|
|
msgid ""
|
|
"Funkwhale is compatible with other music players that support the Subsonic "
|
|
"API."
|
|
msgstr ""
|
|
"Funkwhale é compatible con outros reprodutores de música compatibles coa API"
|
|
" Subsonic."
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:95
|
|
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
|
|
msgid "Funkwhale is dead simple to use."
|
|
msgstr "Funckwhale élle ben doado de utilizar."
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:39
|
|
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"Funkwhale is designed to make it easy to listen to music you like, or to "
|
|
"discover new artists."
|
|
msgstr ""
|
|
"Funkwhale está deseñado para escoitar facilmente a música que lle gusta ou "
|
|
"descubrir novos artistas."
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:116
|
|
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
|
|
msgid "Funkwhale is free and gives you control on your music."
|
|
msgstr "Funkwhale é gratuíto e dalle o control sobre a súa música."
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:66
|
|
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
|
|
msgid "Funkwhale takes care of handling your music"
|
|
msgstr "Funkwhale ocúpase de xestionar a súa música"
|
|
|
|
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:38
|
|
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Title"
|
|
msgid "General shortcuts"
|
|
msgstr "Atallos xerais"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:16
|
|
msgctxt "Content/Admin/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Get a new invitation"
|
|
msgstr "Obter un novo convite"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:13
|
|
msgctxt "Content/Home/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Get me to the library"
|
|
msgstr "Lévame a biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:76
|
|
msgid ""
|
|
"Get quality metadata about your music thanks to <a href=\"%{ url }\" "
|
|
"target=\"_blank\">MusicBrainz</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Obteña metadatos de calidade sobre a súa música grazas a <a href=\"%{ url "
|
|
"}\" target=\"_blank\">MusicBrainz</a>"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/Home.vue:12 src/views/content/Home.vue:19
|
|
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Get started"
|
|
msgstr "Comezando"
|
|
|
|
#: front/src/components/Footer.vue:37
|
|
msgid "Getting help"
|
|
msgstr "Obter axuda"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:35
|
|
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:55
|
|
msgctxt "Content/*/Button.Label/Short, Verb"
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Ir"
|
|
|
|
#: front/src/components/PageNotFound.vue:14
|
|
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Go to home page"
|
|
msgstr "Ir ao inicio"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hidden artists"
|
|
msgstr "Buscando artistas"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:114
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
|
|
msgid "Hide account or domain content, except from followers."
|
|
msgstr "Ocultar contido de conta ou dominio, excepto de seguidoras."
|
|
|
|
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Popup/*/Button.Label"
|
|
msgid "Hide content"
|
|
msgstr "Engadir contido"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:27
|
|
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
|
|
msgid "Hide content from this artist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Home.vue:65
|
|
msgctxt "Head/Home/Title"
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Inicio"
|
|
|
|
#: front/src/components/instance/Stats.vue:36
|
|
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
|
|
msgid "Hours of music"
|
|
msgstr "Horas de música"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:10
|
|
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"However, accessing Funkwhale from those clients require a separate password "
|
|
"you can set below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Porén, o acceso a Funkwhale desde estos outros clientes precisa un "
|
|
"contrasinal separado que pode establecer aquí abaixo."
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:24
|
|
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"If the email address provided in the previous step is valid and binded to a "
|
|
"user account, you should receive an email with reset instructions in the "
|
|
"next couple of minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si o enderezo de correo proporcionado no paso anterior é válido e ligado a "
|
|
"unha conta de usuaria, debería recibir un correo coas instrucións de "
|
|
"restablecemento nun par de minutos."
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:71
|
|
msgctxt "Content/Home/List item/Verb"
|
|
msgid "Import music from various platforms, such as YouTube or SoundCloud"
|
|
msgstr ""
|
|
"Importar música desde varias plataformas, tales como YouTube ou SoundCloud"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:51
|
|
msgctxt "Content/Library/Input.Label/Noun"
|
|
msgid "Import reference"
|
|
msgstr "Importar referencia"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:11
|
|
msgctxt "Content/Library/Dropdown.Label/Noun"
|
|
msgid "Import status"
|
|
msgstr "Estado da importación"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:58
|
|
msgctxt "*/*/*/Noun"
|
|
msgid "Import status"
|
|
msgstr "Estado da importación"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:217
|
|
msgctxt "Content/Library/Help text"
|
|
msgid "Imported"
|
|
msgstr "Importado"
|
|
|
|
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Popup/Moderation/List item"
|
|
msgid "In \"Recently added\" widget"
|
|
msgstr "Recentemente engadida"
|
|
|
|
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:27
|
|
msgctxt "Popup/Moderation/List item"
|
|
msgid "In artists and album listings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:3
|
|
msgctxt "Content/Track/Button.Message"
|
|
msgid "In favorites"
|
|
msgstr "Nas favoritas"
|
|
|
|
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:25
|
|
msgctxt "Popup/Moderation/List item"
|
|
msgid "In other users favorites and listening history"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:28
|
|
msgctxt "Popup/Moderation/List item"
|
|
msgid "In radio suggestions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:54
|
|
msgctxt "Content/Admin/Table"
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "Non activo"
|
|
|
|
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:71
|
|
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
|
|
msgid "Increase volume"
|
|
msgstr "Aumentar volume"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Insert from queue (%{ count } track)"
|
|
msgid_plural "Insert from queue (%{ count } tracks)"
|
|
msgstr[0] "Introducir desde a cola (%{ count } canción)"
|
|
msgstr[1] "Introducir desde a cola (%{ count } cancións)"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:71
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Title"
|
|
msgid "Instance data"
|
|
msgstr "Datos da instancia"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/Settings.vue:80
|
|
msgctxt "Content/Admin/Menu"
|
|
msgid "Instance information"
|
|
msgstr "Información da instancia"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Radios.vue:9
|
|
msgctxt "Content/Radio/Title"
|
|
msgid "Instance radios"
|
|
msgstr "Radios da instancia"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/Settings.vue:75
|
|
msgctxt "Head/Admin/Title"
|
|
msgid "Instance settings"
|
|
msgstr "Axustes da instancia"
|
|
|
|
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Popup/Instance/Input.Label/Noun"
|
|
msgid "Instance URL"
|
|
msgstr "Datos da instancia"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:233
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:234
|
|
msgctxt "Content/Library/Help text"
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid file type, ensure you are uploading an audio file. Supported file "
|
|
"extensions are %{ extensions }"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tipo de ficheiro non válido, asegúrese de que sube un ficheiro de audio. "
|
|
"Extensións de ficheiros soportadas %{ extensions }"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:11
|
|
msgctxt "$1"
|
|
msgid "Invitation code"
|
|
msgstr "Código do convite"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Signup.vue:44
|
|
msgid "Invitation code"
|
|
msgstr "Código do convite"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:8
|
|
msgctxt "Menu/Admin/Link"
|
|
msgid "Invitations"
|
|
msgstr "Convites"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/users/InvitationsList.vue:3
|
|
#: front/src/views/admin/users/InvitationsList.vue:24
|
|
msgctxt "*/Admin/Title"
|
|
msgid "Invitations"
|
|
msgstr "Convites"
|
|
|
|
#: front/src/components/Footer.vue:41
|
|
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
|
|
msgid "Issue tracker"
|
|
msgstr "Seguimento de problemas"
|
|
|
|
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:5
|
|
msgctxt "Popup/Instance/Error message.Title"
|
|
msgid "It is not possible to connect to the given URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:50
|
|
msgctxt "Content/Home/List item/Verb"
|
|
msgid "Keep a track of your favorite songs"
|
|
msgstr "Faga seguimento das súas cancións favoritas"
|
|
|
|
#: front/src/components/Footer.vue:33
|
|
msgctxt "Footer/*/List item.Link/Short, Noun"
|
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "Atallos de teclado"
|
|
|
|
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:3
|
|
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Title"
|
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "Atallos de teclado"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:161
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label.Link"
|
|
msgid "Known accounts"
|
|
msgstr "Contas coñecidas"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:14
|
|
msgctxt "Content/Library/Title"
|
|
msgid "Known libraries"
|
|
msgstr "Bibliotecas coñecidas"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:184
|
|
msgctxt "Content/*/Table.Label"
|
|
msgid "Last activity"
|
|
msgstr "Última actividade"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:41
|
|
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Short, Noun (Value is a date)"
|
|
msgid "Last activity"
|
|
msgstr "Última actividade"
|
|
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:29
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:30
|
|
msgctxt "Content/Profile/*/Noun"
|
|
msgid "Last activity"
|
|
msgstr "Última actividade"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:167
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:86
|
|
msgctxt "Content/*/Table.Label"
|
|
msgid "Last checked"
|
|
msgstr "Última comprobación"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:32
|
|
msgctxt "Popup/Playlist/Table.Label/Short"
|
|
msgid "Last modification"
|
|
msgstr "Última modificación"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:43
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
|
|
msgid "Last seen"
|
|
msgstr "Última vista"
|
|
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:18
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:19
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown/Noun"
|
|
msgid "Last seen date"
|
|
msgstr "Data da última vista"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:56
|
|
msgctxt "Content/Library/Card.List item/Noun"
|
|
msgid "Last update:"
|
|
msgstr "Última actualización:"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:48
|
|
msgctxt "Modal/*/Button.Label/Short, Verb"
|
|
msgid "Launch"
|
|
msgstr "Lanzar"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:10
|
|
msgctxt "Content/Home/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Learn more about this instance"
|
|
msgstr "Coñeza máis sobre esta instancia"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:58
|
|
msgctxt "Content/Admin/Input.Placeholder"
|
|
msgid "Leave empty for a random code"
|
|
msgstr "Deixar baldeiro para un código aleatorio"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:7
|
|
msgctxt "Popup/Embed/Paragraph"
|
|
msgid "Leave empty for a responsive widget"
|
|
msgstr "Deixar baldeiro para un trebello interactivo"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/Base.vue:5
|
|
msgctxt "Menu/Library/Tab.Link"
|
|
msgid "Libraries"
|
|
msgstr "Bibliotecas"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:297
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:233
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
|
|
msgid "Libraries"
|
|
msgstr "Bibliotecas"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:2
|
|
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"Libraries help you organize and share your music collections. You can upload"
|
|
" your own music collection to Funkwhale and share it with your friends and "
|
|
"family."
|
|
msgstr ""
|
|
"As bibliotecas axúdanlle a organizar e compartir a súa colección musical. "
|
|
"Pode subir a súa propia colección de música a Funkwhale e compartila cos "
|
|
"seus amigos e familia."
|
|
|
|
#: front/src/components/instance/Stats.vue:30
|
|
msgctxt "Content/About/Title/Noun"
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:173
|
|
msgctxt "Content/Admin/Table"
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:462
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown"
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:103
|
|
msgctxt "Sidebar/Moderation/List item.Link/Noun"
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:109
|
|
msgctxt "Content/Library/Message"
|
|
msgid "Library created"
|
|
msgstr "Biblioteca creada"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:129
|
|
msgctxt "Content/Library/Message"
|
|
msgid "Library deleted"
|
|
msgstr "Biblioteca eliminada"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/library/EditsList.vue:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Admin/Title/Noun"
|
|
msgid "Library edits"
|
|
msgstr "Ficheiros de biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:106
|
|
msgctxt "Content/Library/Message"
|
|
msgid "Library updated"
|
|
msgstr "Biblioteca actualizada"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:19
|
|
msgctxt "Content/Track/Table.Label/Noun"
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Licenza"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:21
|
|
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
|
msgid "Loading followers…"
|
|
msgstr "Cargando seguidoras…"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:3
|
|
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
|
msgid "Loading Libraries…"
|
|
msgstr "Cargando Bibliotecas…"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:3
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Upload.vue:3
|
|
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
|
msgid "Loading library data…"
|
|
msgstr "Cargando datos da biblioteca…"
|
|
|
|
#: front/src/views/Notifications.vue:19
|
|
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
|
|
msgid "Loading notifications…"
|
|
msgstr "Cargando notificacións…"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:3
|
|
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
|
msgid "Loading remote libraries…"
|
|
msgstr "Cargando bibliotecas remotas…"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:4
|
|
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
|
msgid "Loading usage data…"
|
|
msgstr "Cargando datos de uso…"
|
|
|
|
#: front/src/components/favorites/List.vue:5
|
|
msgctxt "Content/Favorites/Message"
|
|
msgid "Loading your favorites…"
|
|
msgstr "Cargando as favoritas…"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:59
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Table/Short, Noun"
|
|
msgid "Local account"
|
|
msgstr "Conta local"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:18
|
|
msgctxt "Content/Moderation/List item"
|
|
msgid "Local account"
|
|
msgstr "Conta local"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Login.vue:84
|
|
msgctxt "Head/Login/Title"
|
|
msgid "Log In"
|
|
msgstr "Conectar"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Login.vue:4
|
|
msgctxt "Content/Login/Title/Verb"
|
|
msgid "Log in to your Funkwhale account"
|
|
msgstr "Conecte coa súa conta Funkwhale"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Logout.vue:20
|
|
msgctxt "Head/Login/Title"
|
|
msgid "Log Out"
|
|
msgstr "Desconectar"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:38
|
|
msgctxt "Sidebar/Profile/List item.Link"
|
|
msgid "Logged in as %{ username }"
|
|
msgstr "Conectada como %{ username }"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Login.vue:42
|
|
msgctxt "Content/Login/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Conectar"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:54
|
|
msgctxt "Sidebar/Login/List item.Link/Verb"
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Conectar"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:119
|
|
msgctxt "Content/*/*/Noun"
|
|
msgid "Login status"
|
|
msgstr "Estado da conexión"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:52
|
|
msgctxt "Sidebar/Login/List item.Link/Verb"
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Desconectar"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:9
|
|
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
|
msgid "Looks like you don't have a library, it's time to create one."
|
|
msgstr "Semella que non ten unha biblioteca, é momento de crear unha."
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Player.vue:364
|
|
#: src/components/audio/Player.vue:365
|
|
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
|
|
msgid "Looping disabled. Click to switch to single-track looping."
|
|
msgstr "Bucle desactivado. Pulse para cambiar ao bucle de unha soa canción."
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Player.vue:367
|
|
#: src/components/audio/Player.vue:368
|
|
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
|
|
msgid "Looping on a single track. Click to switch to whole queue looping."
|
|
msgstr "Bucle de unha canción. Pulse para cambiar a bucle de toda a cola."
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Player.vue:370
|
|
#: src/components/audio/Player.vue:371
|
|
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
|
|
msgid "Looping on whole queue. Click to disable looping."
|
|
msgstr "Bucle de toda a cola. Pulse para desactivar o bucle."
|
|
|
|
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:69
|
|
msgctxt "Content/Track/Title"
|
|
msgid "Lyrics"
|
|
msgstr "Letras"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:221
|
|
msgctxt "Sidebar/*/Hidden text"
|
|
msgid "Main menu"
|
|
msgstr "Menú principal"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:16
|
|
msgctxt "Head/Admin/Title"
|
|
msgid "Manage library"
|
|
msgstr "Xestionar biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:3
|
|
msgctxt "Popup/Playlist/Title/Verb"
|
|
msgid "Manage playlists"
|
|
msgstr "Xestionar listas de reprodución"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:20
|
|
msgctxt "Head/Admin/Title"
|
|
msgid "Manage users"
|
|
msgstr "Xestionar usuarias"
|
|
|
|
#: front/src/views/playlists/List.vue:8
|
|
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Manage your playlists"
|
|
msgstr "Xestionar as súas listas de reprodución"
|
|
|
|
#: front/src/views/Notifications.vue:14
|
|
msgctxt "Content/Notifications/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Mark all as read"
|
|
msgstr "Marcar todo como lido"
|
|
|
|
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:46
|
|
msgctxt "Content/Notifications/Button.Tooltip/Verb"
|
|
msgid "Mark as read"
|
|
msgstr "Marcar como lido"
|
|
|
|
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:47
|
|
msgctxt "Content/Notifications/Button.Tooltip/Verb"
|
|
msgid "Mark as unread"
|
|
msgstr "Marcar como non lido"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:281
|
|
msgctxt "Content/*/*/Unit"
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Player.vue:357
|
|
msgctxt "Sidebar/Player/Hidden text"
|
|
msgid "Media player"
|
|
msgstr "Reprodutor"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Profile.vue:12
|
|
msgid "Member since %{ date }"
|
|
msgstr "Rexistrada desde %{ date }"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:17
|
|
msgid "Menu/*/Hidden text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/Footer.vue:32
|
|
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
|
|
msgid "Mobile and desktop apps"
|
|
msgstr "Apps de escritorio e móbil"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:177
|
|
msgctxt "Content/Admin/Table"
|
|
msgid "Moderation"
|
|
msgstr "Moderación"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:21
|
|
msgctxt "Head/Moderation/Title"
|
|
msgid "Moderation"
|
|
msgstr "Moderación"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:466
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown"
|
|
msgid "Moderation"
|
|
msgstr "Moderación"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:97
|
|
msgctxt "Sidebar/Moderation/List item.Link/Noun"
|
|
msgid "Moderation"
|
|
msgstr "Moderación"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:49
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:42
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Card.Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"Moderation policies help you control how your instance interact with a given"
|
|
" domain or account."
|
|
msgstr ""
|
|
"As políticas de moderación axúdanlle a controlar o xeito en que a súa "
|
|
"instancia interactúa con determinado dominio ou conta."
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditCard.vue:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
|
|
msgid "Modification %{ id }"
|
|
msgstr "Data de modificación"
|
|
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:19
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:20
|
|
msgctxt "Content/Playlist/Dropdown/Noun"
|
|
msgid "Modification date"
|
|
msgstr "Data de modificación"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:63
|
|
msgctxt "Sidebar/Library/Title"
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "Música"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/Settings.vue:82
|
|
msgctxt "Content/Admin/Menu"
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "Música"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Player.vue:363
|
|
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Acalar"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:24
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Card.List item/Verb"
|
|
msgid "Mute activity"
|
|
msgstr "Acalar actividade"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:115
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Checkbox.Label/Verb"
|
|
msgid "Mute activity"
|
|
msgstr "Acalar actividade"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:119
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Checkbox.Label/Verb"
|
|
msgid "Mute notifications"
|
|
msgstr "Acalar notificacións"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:28
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Card.List item/Verb"
|
|
msgid "Mute notifications"
|
|
msgstr "Acalar notificacións"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:34
|
|
msgctxt "Sidebar/Profile/Title"
|
|
msgid "My account"
|
|
msgstr "A miña conta"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:237
|
|
msgctxt "Content/Radio/Input.Placeholder"
|
|
msgid "My awesome description"
|
|
msgstr "A miña abraiante descrición"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:70
|
|
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder"
|
|
msgid "My awesome library"
|
|
msgstr "A miña abraiante biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Form.vue:74
|
|
msgctxt "Content/Playlist/Input.Placeholder"
|
|
msgid "My awesome playlist"
|
|
msgstr "A miña fantástica lista"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:236
|
|
msgctxt "Content/Radio/Input.Placeholder"
|
|
msgid "My awesome radio"
|
|
msgstr "A miña increíble radio"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:6
|
|
msgctxt "Content/Library/Title"
|
|
msgid "My libraries"
|
|
msgstr "As miñas Bibliotecas"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/track/Row.vue:40
|
|
#: src/components/library/EditCard.vue:60
|
|
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:34
|
|
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:43
|
|
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:52
|
|
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:61
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:61
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:171
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:90
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:92
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:98
|
|
msgctxt "*/*/*"
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:24
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:25
|
|
msgctxt "Content/Moderation/*/Noun"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:10
|
|
msgctxt "Content/Library/Input.Label"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:31
|
|
msgctxt "*/*/Table.Label"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:133
|
|
msgctxt "Content/*/Table.Label"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:39
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:38
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:105
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:88
|
|
msgctxt "Content/Settings/Input.Label"
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Novo contrasinal"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:14
|
|
msgctxt "Content/Signup/Input.Label"
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Novo contrasinal"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:171
|
|
msgctxt "Sidebar/Player/Paragraph"
|
|
msgid "New tracks will be appended here automatically."
|
|
msgstr "As novas cancións engadiranse aquí automáticamente."
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditCard.vue:47
|
|
msgctxt "Content/Library/Card.Table.Header/Short"
|
|
msgid "New value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Player.vue:361
|
|
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
|
|
msgid "Next track"
|
|
msgstr "Seguinte canción"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:130
|
|
msgctxt "*/*/*"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:100
|
|
msgctxt "Content/Home/List item"
|
|
msgid "No add-ons, no plugins : you only need a web library"
|
|
msgstr "Sin engadidos nin complementos: só precisa unha biblioteca na web"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Search.vue:25
|
|
msgctxt "Content/Search/Paragraph"
|
|
msgid "No album matched your query"
|
|
msgstr "Ningún álbume coincide coa busca"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Search.vue:16
|
|
msgctxt "Content/Search/Paragraph"
|
|
msgid "No artist matched your query"
|
|
msgstr "Ningún artista coincide coa busca"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Track/Table.Paragraph"
|
|
msgid "No copyright information available for this track"
|
|
msgstr "Non hai letras dispoñibles para esta canción."
|
|
|
|
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Track/Table.Paragraph"
|
|
msgid "No licensing information for this track"
|
|
msgstr "Non temos información da licenza para esta canción"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:77
|
|
msgctxt "Content/Track/Paragraph"
|
|
msgid "No lyrics available for this track."
|
|
msgstr "Non hai letras dispoñibles para esta canción."
|
|
|
|
#: front/src/components/federation/LibraryWidget.vue:6
|
|
msgctxt "Content/Federation/Paragraph"
|
|
msgid "No matching library."
|
|
msgstr "Sen biblioteca coincidente."
|
|
|
|
#: front/src/views/Notifications.vue:28
|
|
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
|
|
msgid "No notification to show."
|
|
msgstr "Sen notificación para mostrar."
|
|
|
|
#: front/src/components/common/EmptyState.vue:7
|
|
msgctxt "Content/*/Paragraph"
|
|
msgid "No results were found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:72
|
|
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
|
|
msgid "Nobody except me"
|
|
msgstr "Ninguén excepto eu"
|
|
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:10
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:11
|
|
msgctxt "Content/Settings/Dropdown"
|
|
msgid "Nobody except me"
|
|
msgstr "Ninguén excepto eu"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Form.vue:81
|
|
msgctxt "Content/Playlist/Dropdown"
|
|
msgid "Nobody except me"
|
|
msgstr "Ninguén excepto eu"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:57
|
|
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
|
msgid "Nobody is following this library"
|
|
msgstr "Ninguén segue esta biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:51
|
|
msgctxt "Content/Admin/Table"
|
|
msgid "Not used"
|
|
msgstr "Non utilizado"
|
|
|
|
#: front/src/views/Notifications.vue:76
|
|
msgctxt "Head/Notifications/Title"
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Notificacións"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:46
|
|
msgctxt "Sidebar/Notifications/List item.Link/Noun"
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Notificacións"
|
|
|
|
#: front/src/components/Footer.vue:47
|
|
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
|
|
msgid "Official website"
|
|
msgstr "Sitio web oficial"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:83
|
|
msgctxt "Content/Settings/Input.Label"
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "Contrasinal antigo"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditCard.vue:46
|
|
msgctxt "Content/Library/Card.Table.Header/Short"
|
|
msgid "Old value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:20
|
|
msgctxt "Content/Admin/Dropdown/Adjective"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Abrir"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:23
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Link/Verb"
|
|
msgid "Open profile"
|
|
msgstr "Abrir perfil"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:16
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Link/Verb"
|
|
msgid "Open website"
|
|
msgstr "Abrir sitio web"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:40
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
|
|
msgid "Or customize your rule"
|
|
msgstr "Ou personalice a súa regra"
|
|
|
|
#: front/src/components/favorites/List.vue:32
|
|
msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Short, Name"
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Ordear"
|
|
|
|
#: front/src/views/playlists/List.vue:25
|
|
msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Short, Noun"
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Ordear"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Radios.vue:41
|
|
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label"
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Ordear"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:37
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:17
|
|
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label/Noun"
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Ordear"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:11
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:9
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:9
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:9
|
|
msgctxt "Content/Search/Input.Label/Noun"
|
|
msgid "Ordering"
|
|
msgstr "Ordenando"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Albums.vue:15
|
|
#: src/components/library/Artists.vue:15
|
|
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label/Noun"
|
|
msgid "Ordering"
|
|
msgstr "Ordenando"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Radios.vue:33
|
|
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:29
|
|
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label"
|
|
msgid "Ordering"
|
|
msgstr "Ordenando"
|
|
|
|
#: front/src/components/favorites/List.vue:24
|
|
msgctxt "Content/Favorites/Dropdown.Title/Short, Name"
|
|
msgid "Ordering"
|
|
msgstr "Ordenando"
|
|
|
|
#: front/src/views/playlists/List.vue:17
|
|
msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Short, Noun"
|
|
msgid "Ordering"
|
|
msgstr "Ordenando"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:21
|
|
msgctxt "Content/Library/Dropdown.Label/Noun"
|
|
msgid "Ordering"
|
|
msgstr "Ordenando"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:29
|
|
msgctxt "Content/Library/Dropdown.Label/Noun"
|
|
msgid "Ordering direction"
|
|
msgstr "Dirección da orde"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Albums.vue:23
|
|
#: src/components/library/Artists.vue:23
|
|
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label/Noun"
|
|
msgid "Ordering direction"
|
|
msgstr "Dirección da orde"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:19
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:17
|
|
msgctxt "Content/Search/Input.Label/Noun"
|
|
msgid "Ordering direction"
|
|
msgstr "Dirección da orde"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:38
|
|
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Dona"
|
|
|
|
#: front/src/components/PageNotFound.vue:33
|
|
msgctxt "Head/*/Title"
|
|
msgid "Page Not Found"
|
|
msgstr "Páxina non atopada"
|
|
|
|
#: front/src/components/PageNotFound.vue:7
|
|
msgctxt "Content/*/Title"
|
|
msgid "Page not found!"
|
|
msgstr "Non atopamos a páxina!"
|
|
|
|
#: front/src/components/Pagination.vue:39
|
|
msgctxt "Content/*/Hidden text/Noun"
|
|
msgid "Pagination"
|
|
msgstr "Paxinación"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Signup.vue:40
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contrasinal"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Login.vue:33
|
|
msgctxt "Content/Login/Input.Label"
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contrasinal"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:94
|
|
msgctxt "Content/Settings/Message"
|
|
msgid "Password updated"
|
|
msgstr "Contrasinal actualizado"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:28
|
|
msgctxt "Content/Signup/Card.Title"
|
|
msgid "Password updated successfully"
|
|
msgstr "Contrasinal actualizado correctamente"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Player.vue:360
|
|
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
|
|
msgid "Pause track"
|
|
msgstr "Pausar canción"
|
|
|
|
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:59
|
|
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
|
|
msgid "Pause/play the current track"
|
|
msgstr "Pausar/reproducir pista actual"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:12
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Card.List item"
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Pausada"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:208
|
|
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Pendente"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:109
|
|
msgctxt "Content/Library/Table"
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Pendente"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:14
|
|
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Pendente"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:37
|
|
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
|
|
msgid "Pending approval"
|
|
msgstr "Pendente de aceptación"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:22
|
|
msgctxt "Content/Library/Label"
|
|
msgid "Pending files"
|
|
msgstr "Ficheiros pendentes"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:223
|
|
msgctxt "Sidebar/Notifications/Hidden text"
|
|
msgid "Pending follow requests"
|
|
msgstr "Peticións de seguimento pendentes"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Admin/Dropdown"
|
|
msgid "Pending review"
|
|
msgstr "Ficheiros pendentes"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditCard.vue:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
|
|
msgid "Pending review"
|
|
msgstr "Ficheiros pendentes"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Sidebar/Moderation/Hidden text"
|
|
msgid "Pending review edits"
|
|
msgstr "Ficheiros pendentes"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:42
|
|
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Permisos"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:137
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Permisos"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:9
|
|
msgctxt "*/Queue/Button/Label/Short, Verb"
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Reproducir"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:25
|
|
msgctxt "*/Queue/Button.Label/Short, Verb"
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Reproducir"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:44
|
|
msgctxt "Content/Queue/Button.Label/Short, Verb"
|
|
msgid "Play all"
|
|
msgstr "Reproducir todo"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Album.vue:17
|
|
#: src/components/library/Album.vue:63 front/src/views/playlists/Detail.vue:24
|
|
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb, Short"
|
|
msgid "Play all"
|
|
msgstr "Reproducir todo"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:48
|
|
msgctxt "Content/Queue/Card.Button.Label/Short, Verb"
|
|
msgid "Play all"
|
|
msgstr "Reproducir todo"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Artist.vue:26
|
|
msgctxt "Content/Artist/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Play all albums"
|
|
msgstr "Reproducir todos os álbumes"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:18
|
|
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
|
|
msgid "Play next"
|
|
msgstr "Reproducir seguinte"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:77
|
|
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
|
|
msgid "Play next"
|
|
msgstr "Reproducir seguinte"
|
|
|
|
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:67
|
|
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
|
|
msgid "Play next track"
|
|
msgstr "Reproducir canción seguinte"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:21
|
|
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
|
|
msgid "Play now"
|
|
msgstr "Reproducir agora"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:75
|
|
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
|
|
msgid "Play now"
|
|
msgstr "Reproducir agora"
|
|
|
|
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:63
|
|
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
|
|
msgid "Play previous track"
|
|
msgstr "Reproducir canción anterior"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:78
|
|
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
|
|
msgid "Play similar songs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:222
|
|
msgctxt "Sidebar/Player/Hidden text"
|
|
msgid "Play this track"
|
|
msgstr "Reproducir esta canción"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Player.vue:359
|
|
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
|
|
msgid "Play track"
|
|
msgstr "Reproducir canción"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:83
|
|
msgctxt "*/Queue/Button/Title"
|
|
msgid "Play..."
|
|
msgstr "Reproducir..."
|
|
|
|
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:91
|
|
msgid "Playlist"
|
|
msgstr "Lista de reprodución"
|
|
|
|
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Playlist/Header.Subtitle"
|
|
msgid "Playlist containing %{ count } track, by %{ username }"
|
|
msgid_plural "Playlist containing %{ count } tracks, by %{ username }"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Lista de reprodución que contén %{ count } canción, de %{ username }"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Lista de reprodución que contén %{ count } cancións, de %{ username }"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Form.vue:9
|
|
msgctxt "Content/Playlist/Message"
|
|
msgid "Playlist created"
|
|
msgstr "Lista creada"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:4
|
|
msgctxt "Content/Playlist/Title"
|
|
msgid "Playlist editor"
|
|
msgstr "Editora da lista"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Form.vue:21
|
|
msgctxt "Content/Playlist/Input.Label"
|
|
msgid "Playlist name"
|
|
msgstr "Nome da lista"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Form.vue:6
|
|
msgctxt "Content/Playlist/Message"
|
|
msgid "Playlist updated"
|
|
msgstr "Lista de reprodución actualizada"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Form.vue:25
|
|
msgctxt "Content/Playlist/Dropdown.Label"
|
|
msgid "Playlist visibility"
|
|
msgstr "Visibilidade da lista de reprodución"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:71
|
|
msgctxt "Sidebar/Playlist/List item.Link/Noun"
|
|
msgid "Playlists"
|
|
msgstr "Listas de reprodución"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Library.vue:16
|
|
msgctxt "Menu/Home/Link"
|
|
msgid "Playlists"
|
|
msgstr "Listas de reprodución"
|
|
|
|
#: front/src/views/playlists/List.vue:106
|
|
msgctxt "Head/Playlist/Title/Noun"
|
|
msgid "Playlists"
|
|
msgstr "Listas de reprodución"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Home.vue:16
|
|
msgctxt "Content/Home/Title"
|
|
msgid "Playlists"
|
|
msgstr "Listas de reprodución"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/Settings.vue:83
|
|
msgctxt "Content/Admin/Menu"
|
|
msgid "Playlists"
|
|
msgstr "Listas de reprodución"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:56
|
|
msgctxt "Content/Home/List item"
|
|
msgid "Playlists? We got them"
|
|
msgstr "Listas de reprodución? Témolas"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:79
|
|
msgctxt "Content/Settings/Error message.List item/Call to action"
|
|
msgid "Please double-check your password is correct"
|
|
msgstr "Por favor, comprobe que o seu contrasinal é correcto"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Login.vue:9
|
|
msgctxt "Content/Login/Error message.List item/Call to action"
|
|
msgid "Please double-check your username/password couple is correct"
|
|
msgstr "Por favor, comprobe que o par usuaria/contrasinal é correcto"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:46
|
|
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
|
|
msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2MB. Will be downscaled to 400x400px."
|
|
msgstr "PNG, GIF ou JPG. 2MB como máximo. Será reducida a 400x400px."
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:118
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
|
|
msgid ""
|
|
"Prevent account or domain from triggering notifications, except from "
|
|
"followers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Evitar que o dominio ou conta mostre notificacións, excepto das seguidoras."
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:33
|
|
msgctxt "Popup/Embed/Title/Noun"
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Vista previa"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Player.vue:358
|
|
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
|
|
msgid "Previous track"
|
|
msgstr "Canción anterior"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:39
|
|
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
|
|
msgid "Problem during scanning"
|
|
msgstr "Problema ao escanear"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:58
|
|
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
|
|
msgid "Proceed"
|
|
msgstr "Proceder"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:26
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:31
|
|
msgctxt "Content/Signup/Link/Verb"
|
|
msgid "Proceed to login"
|
|
msgstr "Ir a conectar"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:17
|
|
msgctxt "Content/Library/Tab.Title/Short"
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "Procesando"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:39
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:65
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:91
|
|
msgctxt "Popup/Library/Button.Label"
|
|
msgid "Purge"
|
|
msgstr "Limpar"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:188
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:168
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown/Verb"
|
|
msgid "Purge"
|
|
msgstr "Limpar"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:36
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:62
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:88
|
|
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Purge"
|
|
msgstr "Limpar"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:89
|
|
msgctxt "Popup/Library/Title"
|
|
msgid "Purge errored files?"
|
|
msgstr "Eliminar ficheiros con fallos?"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:37
|
|
msgctxt "Popup/Library/Title"
|
|
msgid "Purge pending files?"
|
|
msgstr "Eliminar ficheiros pendentes?"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:63
|
|
msgctxt "Popup/Library/Title"
|
|
msgid "Purge skipped files?"
|
|
msgstr "Eliminar ficheiros saltados?"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:20
|
|
msgctxt "Sidebar/Queue/Tab.Title/Noun"
|
|
msgid "Queue"
|
|
msgstr "Cola"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Player.vue:291
|
|
msgctxt "Content/Queue/Message"
|
|
msgid "Queue shuffled!"
|
|
msgstr "Cola barallada!"
|
|
|
|
#: front/src/views/radios/Detail.vue:80
|
|
msgctxt "Head/Radio/Title"
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr "Radio"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:234
|
|
msgctxt "Head/Radio/Title"
|
|
msgid "Radio Builder"
|
|
msgstr "Constructor de Radio"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:15
|
|
msgctxt "Content/Radio/Message"
|
|
msgid "Radio created"
|
|
msgstr "Radio creada"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:21
|
|
msgctxt "Content/Radio/Input.Label/Noun"
|
|
msgid "Radio name"
|
|
msgstr "Nome da Radio"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:12
|
|
msgctxt "Content/Radio/Message"
|
|
msgid "Radio updated"
|
|
msgstr "Radio actualizada"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Library.vue:13
|
|
msgctxt "Menu/Home/Link"
|
|
msgid "Radios"
|
|
msgstr "Radios"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Radios.vue:142
|
|
msgctxt "Head/Radio/Title"
|
|
msgid "Radios"
|
|
msgstr "Radios"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:25
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Input.Label/Noun"
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Razón"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:39
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title/Noun"
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Razón"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:222
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:179
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
|
|
msgid "Received library follows"
|
|
msgstr "Seguimentos de biblioteca recibidos"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:40
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Short, Noun"
|
|
msgid "Received messages"
|
|
msgstr "Mensaxes recibidas"
|
|
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:33
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:34
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown/Noun"
|
|
msgid "Received messages"
|
|
msgstr "Mensaxes recibidas"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditForm.vue:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
|
msgid "Recent edits"
|
|
msgstr "Recentemente engadida"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditForm.vue:17
|
|
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
|
msgid "Recent edits awaiting review"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Home.vue:24
|
|
msgctxt "Content/Home/Title"
|
|
msgid "Recently added"
|
|
msgstr "Recentemente engadida"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Home.vue:11
|
|
msgctxt "Content/Home/Title"
|
|
msgid "Recently favorited"
|
|
msgstr "Favorecida recentemente"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Home.vue:6
|
|
msgctxt "Content/Home/Title"
|
|
msgid "Recently listened"
|
|
msgstr "Escoitada recentemente"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:15
|
|
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/EmptyState.vue:16
|
|
msgctxt "Content/*/Button.Label/Short, Verb"
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:125
|
|
msgctxt "Content/*/Button.Label"
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:135
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Refresh node info"
|
|
msgstr "Actualizar info da instancia"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:274
|
|
msgctxt "Content/*/Button.Tooltip/Verb"
|
|
msgid "Refresh table content"
|
|
msgstr "Actualizar contido da tabla"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Signup.vue:9
|
|
msgid ""
|
|
"Registration are closed on this instance, you will need an invitation code "
|
|
"to signup."
|
|
msgstr ""
|
|
"O rexistro está pechado en esta instancia, necesita un código de convite "
|
|
"para rexistrarse."
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:71
|
|
msgctxt "Content/Admin/Table, User role"
|
|
msgid "regular user"
|
|
msgstr "usuaria normal"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditCard.vue:87
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:51
|
|
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Rexeitar"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:32
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Card.List item/Verb"
|
|
msgid "Reject media"
|
|
msgstr "Rexeitar medios"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:123
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Checkbox.Label/Verb"
|
|
msgid "Reject media"
|
|
msgstr "Rexeitar medios"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:43
|
|
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Rexeitado"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditCard.vue:33
|
|
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Rexeitado"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:24
|
|
msgctxt "Content/Admin/Dropdown"
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Rexeitado"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:6
|
|
msgctxt "Content/Library/Title/Noun"
|
|
msgid "Remote libraries"
|
|
msgstr "Bibliotecas remotas"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:7
|
|
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"Remote libraries are owned by other users on the network. You can access "
|
|
"them as long as they are public or you are granted access."
|
|
msgstr ""
|
|
"As bibliotecas remotas pertences a outras usuarias na rede. Pode acceder a "
|
|
"elas se son públicas ou lle outorgan acceso."
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:59
|
|
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:58
|
|
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Remove avatar"
|
|
msgstr "Eliminar avatar"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Artist.vue:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Button.Label"
|
|
msgid "Remove filter"
|
|
msgstr "Eliminar avatar"
|
|
|
|
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:26
|
|
msgctxt "*/Favorites/Icon.Tooltip/Verb"
|
|
msgid "Remove from favorites"
|
|
msgstr "Eliminar das favoritas"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:38
|
|
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"Removes uploaded but yet to be processed tracks completely, adding the "
|
|
"corresponding data to your quota."
|
|
msgstr ""
|
|
"Elimina completamente as cancións subidas pero aínda non procesadas, "
|
|
"engadindo o espazo correspondente a súa cuota."
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:64
|
|
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"Removes uploaded tracks skipped during the import processes completely, "
|
|
"adding the corresponding data to your quota."
|
|
msgstr ""
|
|
"Elimina as cancións subidas saltadas durante o proceso de importación, "
|
|
"engadindo o espazo correspondente a súa cuota."
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:90
|
|
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"Removes uploaded tracks that could not be processed by the server "
|
|
"completely, adding the corresponding data to your quota."
|
|
msgstr ""
|
|
"Elimina as cancións subidas que non se procesaron completamente no servidor,"
|
|
" engadindo o espazo correspondente a súa cuota."
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:33
|
|
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Request a new password"
|
|
msgstr "Solicitar un novo contrasinal"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:36
|
|
msgctxt "Popup/Settings/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Request a new password"
|
|
msgstr "Solicitar un novo contrasinal"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:34
|
|
msgctxt "Popup/Settings/Title"
|
|
msgid "Request a new Subsonic API password?"
|
|
msgstr "Solicitar un nonvo contrasinal para o API Subsonic?"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:42
|
|
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Request a password"
|
|
msgstr "Solicitar un contrasinal"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditForm.vue:64
|
|
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
|
|
msgid "Reset to initial value: %{ value }"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:53
|
|
msgctxt "Head/Signup/Title"
|
|
msgid "Reset your password"
|
|
msgstr "Restablecer o seu contrasinal"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Login.vue:35
|
|
msgctxt "Content/Login/Link/Verb"
|
|
msgid "Reset your password"
|
|
msgstr "Restablecer o seu contrasinal"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:4
|
|
msgctxt "Content/Signup/Title"
|
|
msgid "Reset your password"
|
|
msgstr "Restablecer o seu contrasinal"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Library/Dropdown/Verb"
|
|
msgid "Restart import"
|
|
msgstr "Volte a lanzar importación"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Artists.vue:30
|
|
#: src/components/library/Radios.vue:52
|
|
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label"
|
|
msgid "Results per page"
|
|
msgstr "Resultados por páxina"
|
|
|
|
#: front/src/views/playlists/List.vue:32
|
|
msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Short, Noun"
|
|
msgid "Results per page"
|
|
msgstr "Resultados por páxina"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Albums.vue:30
|
|
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label/Noun"
|
|
msgid "Results per page"
|
|
msgstr "Resultados por páxina"
|
|
|
|
#: front/src/components/favorites/List.vue:39
|
|
msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Short, Name"
|
|
msgid "Results per page"
|
|
msgstr "Resultados por páxina"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditForm.vue:31
|
|
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
|
|
msgid "Retrict to unreviewed edits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:17
|
|
msgctxt "Content/Signup/Link/Verb"
|
|
msgid "Return to login"
|
|
msgstr "Voltar a conectar"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Artist.vue:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Link"
|
|
msgid "Review my filters"
|
|
msgstr "Ver ficheiros"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:16
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title/Noun"
|
|
msgid "Rule"
|
|
msgstr "Regra"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:34
|
|
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gardar"
|
|
|
|
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:67
|
|
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Short, Verb"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gardar"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:165
|
|
msgctxt "Content/Library/Message"
|
|
msgid "Scan launched"
|
|
msgstr "Escaneado iniciado"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:63
|
|
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Scan now"
|
|
msgstr "Escanear agora"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
|
|
msgid "Scan pending"
|
|
msgstr "Ascendente"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:166
|
|
msgctxt "Content/Library/Message"
|
|
msgid "Scan skipped (previous scan is too recent)"
|
|
msgstr "Escaneado saltado (o escaneado anterior é moi recente)"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:43
|
|
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
|
|
msgid "Scanned"
|
|
msgstr "Escaneado"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:47
|
|
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
|
|
msgid "Scanned with errors"
|
|
msgstr "Escaneado con fallos"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:35
|
|
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
|
|
msgid "Scanning… (%{ progress }%)"
|
|
msgstr "Escaneando... (%{ progress }%)"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Albums.vue:10
|
|
#: src/components/library/Artists.vue:10
|
|
#: front/src/components/library/Radios.vue:29
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:5
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:5
|
|
msgctxt "Content/Search/Input.Label/Verb"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:6
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:5
|
|
msgctxt "Content/Search/Input.Label/Noun"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:5
|
|
msgctxt "Content/Library/Input.Label/Verb"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#: front/src/views/playlists/List.vue:13
|
|
msgctxt "Content/*/Form.Label/Short, Noun"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:5
|
|
msgctxt "Content/Search/Input.Label/verb"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/remote/ScanForm.vue:9
|
|
msgctxt "Content/Library/Input.Label/Verb"
|
|
msgid "Search a remote library"
|
|
msgstr "Buscar unha biblioteca remota"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
|
|
msgid "Search by account, summary, domain…"
|
|
msgstr "Buscar por título, artista, dominio…"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:171
|
|
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
|
|
msgid "Search by domain, username, bio…"
|
|
msgstr "Buscar por dominio, nome de usuaria, bio…"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:151
|
|
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
|
|
msgid "Search by name…"
|
|
msgstr "Buscar por nome…"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:201
|
|
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder"
|
|
msgid "Search by title, artist, album…"
|
|
msgstr "Buscar por título, artista, álbume…"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:153
|
|
msgid "Search by username, e-mail address, code…"
|
|
msgstr "Buscar por nome de usuaria, correo-e, código…"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:163
|
|
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
|
|
msgid "Search by username, e-mail address, name…"
|
|
msgstr "Buscar por nome de usuaria, correo-e, nome…"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:20
|
|
msgctxt "Sidebar/Search/Input.Placeholder"
|
|
msgid "Search for artists, albums, tracks…"
|
|
msgstr "Buscar por artistas, álbumes, cancións…"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Search.vue:2
|
|
msgctxt "Content/Search/Title"
|
|
msgid "Search for some music"
|
|
msgstr "Buscar por algo de música"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:81
|
|
msgctxt "Content/Track/Link/Verb"
|
|
msgid "Search on lyrics.wikia.com"
|
|
msgstr "Buscar en lyrics.wikia.com"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Album.vue:22
|
|
#: src/components/library/Artist.vue:31
|
|
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Search on Wikipedia"
|
|
msgstr "Buscar en Wikipedia"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:32
|
|
msgctxt "Content/*/Link/Verb"
|
|
msgid "Search on Wikipedia"
|
|
msgstr "Buscar en Wikipedia"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Library.vue:35
|
|
#: src/views/admin/moderation/Base.vue:22
|
|
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:21 src/views/content/Base.vue:19
|
|
msgctxt "Menu/*/Hidden text"
|
|
msgid "Secondary menu"
|
|
msgstr "Menú secundario"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/Settings.vue:15
|
|
msgctxt "Content/Admin/Menu.Title"
|
|
msgid "Sections"
|
|
msgstr "Seccións"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:46
|
|
msgctxt "Content/Radio/Dropdown.Placeholder/Verb"
|
|
msgid "Select a filter"
|
|
msgstr "Escolla un filtro"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/*/Link/Verb"
|
|
msgid "Select all %{ total } elements"
|
|
msgid_plural "Select all %{ total } elements"
|
|
msgstr[0] "Escolla %{ total } elemento"
|
|
msgstr[1] "Escolla todos os %{ total } elementos"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:87
|
|
msgctxt "Content/*/Link/Verb"
|
|
msgid "Select only current page"
|
|
msgstr "Seleccionar só páxina actual"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:85
|
|
msgctxt "Sidebar/Admin/List item.Link/Noun"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Axustes"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:470
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Axustes"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:181
|
|
msgctxt "Content/Admin/Table"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Axustes"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:43
|
|
msgctxt "Sidebar/Settings/List item.Link/Noun"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Axustes"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:10
|
|
msgctxt "Content/Settings/Message"
|
|
msgid "Settings updated"
|
|
msgstr "Axustes actualizados"
|
|
|
|
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:11
|
|
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
|
|
msgid "Settings updated successfully."
|
|
msgstr "Axustes actualizados correctamente."
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:27
|
|
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
|
|
msgid "Share link"
|
|
msgstr "Compartir ligazón"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:15
|
|
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"Share this link with other users so they can request access to your library."
|
|
msgstr ""
|
|
"Comparta esta ligazón con outras usuarias así poderán solicitar acceso a súa"
|
|
" biblioteca."
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:14
|
|
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:73
|
|
msgctxt "Content/Library/Title"
|
|
msgid "Sharing link"
|
|
msgstr "Compartir ligazón"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Album/Card.Link/Verb"
|
|
msgid "Show %{ count } more track"
|
|
msgid_plural "Show %{ count } more tracks"
|
|
msgstr[0] "Mostrar %{ count } canción máis"
|
|
msgstr[1] "Mostrar %{ count } cancións máis"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Artist/Card.Link"
|
|
msgid "Show 1 more album"
|
|
msgid_plural "Show %{ count } more albums"
|
|
msgstr[0] "Mostrar 1 álbume máis"
|
|
msgstr[1] "Mostrar %{ count } álbumes máis"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditForm.vue:21
|
|
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
|
|
msgid "Show all edits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:42
|
|
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
|
|
msgid "Show available keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "Mostrar atallos de teclado dispoñibles"
|
|
|
|
#: front/src/views/Notifications.vue:7
|
|
msgctxt "Content/Notifications/Form.Label/Verb"
|
|
msgid "Show read notifications"
|
|
msgstr "Mostrar notificacións lidas"
|
|
|
|
#: front/src/components/forms/PasswordInput.vue:26
|
|
msgctxt "Content/Settings/Button.Tooltip/Verb"
|
|
msgid "Show/hide password"
|
|
msgstr "Mostrar/ocultar contrasinal"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:88
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:74
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
|
|
msgid "Showing results %{ start }-%{ end } on %{ total }"
|
|
msgstr "Mostrando resultados %{ start }-%{ end } de %{ total }"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:72
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:114
|
|
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
|
msgid "Showing results %{ start }-%{ end } on %{ total }"
|
|
msgstr "Mostrando resultados %{ start }-%{ end } de %{ total }"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:76
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:87
|
|
msgctxt "Content/Admin/Paragraph"
|
|
msgid "Showing results %{ start }-%{ end } on %{ total }"
|
|
msgstr "Mostrando resultados %{ start }-%{ end } de %{ total }"
|
|
|
|
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:83
|
|
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
|
|
msgid "Shuffle queue"
|
|
msgstr "Barallar a cola"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Player.vue:373
|
|
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
|
|
msgid "Shuffle your queue"
|
|
msgstr "Barallar a cola"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Signup.vue:97
|
|
msgctxt "*/Signup/Title"
|
|
msgid "Sign Up"
|
|
msgstr "Rexistro"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:40
|
|
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Short, Noun (Value is a date)"
|
|
msgid "Sign-up"
|
|
msgstr "Rexistrarse"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:176
|
|
msgctxt "Content/*/Table.Label"
|
|
msgid "Sign-up date"
|
|
msgstr "Data de rexistro"
|
|
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:28
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:29
|
|
msgctxt "Content/Profile/*/Noun"
|
|
msgid "Sign-up date"
|
|
msgstr "Data de rexistro"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:39
|
|
msgctxt "Content/Track/Table.Label"
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamaño"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:87
|
|
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamaño"
|
|
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:25
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:26
|
|
msgctxt "Content/Library/*/Noun, in MB"
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamaño"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:60
|
|
msgctxt "*/*/*"
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamaño"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:15
|
|
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
|
|
msgid "Skipped"
|
|
msgstr "Saltado"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:204
|
|
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
|
|
msgid "Skipped"
|
|
msgstr "Saltado"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:49
|
|
msgctxt "Content/Library/Label"
|
|
msgid "Skipped files"
|
|
msgstr "Ficheiros saltados"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:97
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
|
|
msgid "Software"
|
|
msgstr "Software"
|
|
|
|
#: front/src/components/PageNotFound.vue:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/*/Paragraph"
|
|
msgid "Sorry, the page you asked for does not exist:"
|
|
msgstr "Lamentámolo, a páxina que solicitou non existe:"
|
|
|
|
#: front/src/components/Footer.vue:49
|
|
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
|
|
msgid "Source code"
|
|
msgstr "Código fonte"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:70
|
|
msgctxt "Content/Admin/Table.User role"
|
|
msgid "Staff member"
|
|
msgstr "Persoal do equipo"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Profile.vue:23
|
|
msgctxt "Content/Profile/Button.Label"
|
|
msgid "Staff member"
|
|
msgstr "Persoal do equipo"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
|
|
msgid "Start radio"
|
|
msgstr "Deter radio"
|
|
|
|
#: front/src/components/radios/Button.vue:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Short, Verb"
|
|
msgid "Start radio"
|
|
msgstr "Deter radio"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/Settings.vue:86
|
|
msgctxt "Content/Admin/Menu"
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Estatísticas"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:454
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
|
|
msgid ""
|
|
"Statistics are computed from known activity and content on your instance, "
|
|
"and do not reflect general activity for this account"
|
|
msgstr ""
|
|
"As estatísticas contabilízanse pola actividade coñecida e o contido da súa "
|
|
"instancia, e non reflexan a actividade xeral de esta conta"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:358
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
|
|
msgid ""
|
|
"Statistics are computed from known activity and content on your instance, "
|
|
"and do not reflect general activity for this domain"
|
|
msgstr ""
|
|
"As estatísticas contabilízanse pola actividade coñecida e o contido da súa "
|
|
"instancia, e non reflexan a actividade xeral de este dominio"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:43
|
|
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:17
|
|
msgctxt "Content/Admin/Dropdown.Label"
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:88
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:28
|
|
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:123
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:12
|
|
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label"
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:39
|
|
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: front/src/components/radios/Button.vue:3
|
|
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Short, Verb"
|
|
msgid "Stop radio"
|
|
msgstr "Deter radio"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:172
|
|
msgctxt "Sidebar/Player/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Stop radio"
|
|
msgstr "Deter radio"
|
|
|
|
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:23
|
|
msgctxt "*/*/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Enviar"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditForm.vue:80
|
|
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Submit and apply edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditForm.vue:7
|
|
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
|
|
msgid "Submit another edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditForm.vue:81
|
|
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Submit suggestion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/Settings.vue:85
|
|
msgctxt "Content/Admin/Menu"
|
|
msgid "Subsonic"
|
|
msgstr "Subsonic"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:2
|
|
msgctxt "Content/Settings/Title"
|
|
msgid "Subsonic API password"
|
|
msgstr "Contrasinal API Subsonic"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditForm.vue:38
|
|
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
|
msgid "Suggest a change using the form below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/library/TrackEdit.vue:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/*/Title"
|
|
msgid "Suggest an edit on this track"
|
|
msgstr "Non podemos cargar a canción"
|
|
|
|
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:31
|
|
msgctxt "Popup/Instance/List.Label"
|
|
msgid "Suggested choices"
|
|
msgstr "Opcións suxeridas"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:3
|
|
msgctxt "Content/Library/Tab.Title/Short"
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Resumo"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditForm.vue:69
|
|
msgctxt "*/*/*"
|
|
msgid "Summary (optional)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/Footer.vue:39
|
|
msgctxt "Footer/*/Listitem.Link"
|
|
msgid "Support forum"
|
|
msgstr "Foro de axuda"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:78
|
|
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
|
msgid "Supported extensions: %{ extensions }"
|
|
msgstr "Extensións soportadas: %{ extensions }"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:9
|
|
msgctxt "Content/Playlist/Paragraph"
|
|
msgid "Syncing changes to server…"
|
|
msgstr "Sincronizando cambios co servidor…"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:25
|
|
msgctxt "Content/*/Paragraph"
|
|
msgid "Text copied to clipboard!"
|
|
msgstr "Texto copiado ao portapapeis!"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/CopyInput.vue:3
|
|
msgctxt "Content/*/Paragraph/Short"
|
|
msgid "Text copied to clipboard!"
|
|
msgstr "Texto copiado ao portapapeis!"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:26
|
|
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"That's simple: we loved Grooveshark and we want to build something even "
|
|
"better."
|
|
msgstr ""
|
|
"É simple: encantábanos Grooveshark e queremos construír algo aínda mellor."
|
|
|
|
#: front/src/components/Footer.vue:53
|
|
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
|
|
msgid "The funkwhale logo was kindly designed and provided by Francis Gading."
|
|
msgstr ""
|
|
"O logo de funckwhale foi amablemente deseñado e proporcionado por Francis "
|
|
"Gading."
|
|
|
|
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:8
|
|
msgctxt "Popup/Instance/Error message.List item"
|
|
msgid "The given address is not a Funkwhale server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:34
|
|
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"The library and all its tracks will be deleted. This can not be undone."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eliminará completamente a biblioteca e as cancións. Non poderá voltar atrás."
|
|
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Library/List item"
|
|
msgid "The music files you are uploading are tagged properly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Os ficheiros de música que está a subir están etiquetados correctamente:"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Player.vue:75
|
|
msgctxt "Sidebar/Player/Error message.Paragraph"
|
|
msgid "The next track will play automatically in a few seconds…"
|
|
msgstr "A seguinte canción reproducirase automáticamente en poucos segundos…"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:121
|
|
msgctxt "Content/Home/List item"
|
|
msgid ""
|
|
"The plaform is free and open-source, you can install it and modify it "
|
|
"without worries"
|
|
msgstr ""
|
|
"A plataforma é libre de código aberto, pode instalala e modificala sin "
|
|
"preocupación"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Form.vue:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Playlist/Error message.Title"
|
|
msgid "The playlist could not be created"
|
|
msgstr "Lista creada"
|
|
|
|
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:7
|
|
msgctxt "Popup/Instance/Error message.List item"
|
|
msgid "The server might be down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:4
|
|
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
|
|
msgid "The Subsonic API is not available on this Funkwhale instance."
|
|
msgstr "O API Subsonic non está dispoñible en esta instancia Funkwhale."
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditCard.vue:96
|
|
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"The suggestion will be completely removed, this action is irreversible."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Popup/Playlist/Error message.Title"
|
|
msgid "The track can't be added to a playlist"
|
|
msgstr "Non podemos engadir a canción a lista de reprodución"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Player.vue:72
|
|
msgctxt "Sidebar/Player/Error message.Title"
|
|
msgid "The track cannot be loaded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:43
|
|
msgctxt "Content/Library/List item"
|
|
msgid "The uploaded music files are in OGG, Flac or MP3 format"
|
|
msgstr "Os ficheiros de música subidos están en formato OGG, Flac ou MP3"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/Home.vue:4
|
|
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
|
msgid "There are various ways to grab new content and make it available here."
|
|
msgstr "Hai varios xeitos de obter contido novo e publicalo aquí."
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:66
|
|
msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph"
|
|
msgid "This action is irreversible."
|
|
msgstr "Esta acción non é reversible."
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Album.vue:81
|
|
msgctxt "Content/Album/Paragraph"
|
|
msgid "This album is present in the following libraries:"
|
|
msgstr "Este álbume está presente nas seguintes bibliotecas:"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Artist.vue:99
|
|
msgctxt "Content/Artist/Paragraph"
|
|
msgid "This artist is present in the following libraries:"
|
|
msgstr "Este artista está presente nas seguintes bibliotecas:"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:55
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:48
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
|
|
msgid "This domain is subject to specific moderation rules"
|
|
msgstr "Este dominio está suxeito a regras específicas de moderación"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/Home.vue:9
|
|
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
|
msgid "This instance offers up to %{quota} of storage space for every user."
|
|
msgstr "Esta instancia ofrece %{quota} de almacenamento a cada usuaria."
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Profile.vue:16
|
|
msgctxt "Content/Profile/Button.Paragraph"
|
|
msgid "This is you!"
|
|
msgstr "Este é vostede!"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:71
|
|
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder"
|
|
msgid "This library contains my personal music, I hope you like it."
|
|
msgstr "Esta biblioteca contén a miña música persoal, espero que che guste."
|
|
|
|
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:131
|
|
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
|
|
msgid ""
|
|
"This library is private and your approval from its owner is needed to access"
|
|
" its content"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta biblioteca é privada e precisa que a usuaria lle conceda permiso para "
|
|
"acceder ao contido"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:132
|
|
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
|
|
msgid "This library is public and you can access its content freely"
|
|
msgstr "Esta biblioteca é pública e pode acceder ao contido libremente"
|
|
|
|
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:46
|
|
msgctxt "Modal/*/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"This may affect a lot of elements or have irreversible consequences, please "
|
|
"double check this is really what you want."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto podería afectar a moitos elementos ou ter consecuencias irreversibles, "
|
|
"por favor comprobe si realmente é o que quere."
|
|
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:52
|
|
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
|
msgid "This reference will be used to group imported files together."
|
|
msgstr "Esta referencia usarase para agrupar os ficheiros importados."
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Library/Help text"
|
|
msgid "This track could not be processed, please it is tagged correctly"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non se procesou esta canción, asegúrese que está correctamente etiquetada"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Library/Help text"
|
|
msgid ""
|
|
"This track has been uploaded, but hasn't been processed by the server yet"
|
|
msgstr "Canción subida, pero aínda non procesada polo servidor"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Library/Help text"
|
|
msgid "This track is already present in one of your libraries"
|
|
msgstr "A canción xa está presente nunha das súas bibliotecas"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:86
|
|
msgctxt "*/Queue/Button/Title"
|
|
msgid "This track is not available in any library you have access to"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta canción non está dispoñible en ningunha biblioteca a que teña acceso"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:90
|
|
msgctxt "Content/Track/Paragraph"
|
|
msgid "This track is present in the following libraries:"
|
|
msgstr "Esta canción está presente nas seguintes bibliotecas:"
|
|
|
|
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:38
|
|
msgctxt "Popup/Playlist/Paragraph"
|
|
msgid "This will completely delete this playlist and cannot be undone."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eliminará completamente a lista de reprodución e non poderá voltar atrás."
|
|
|
|
#: front/src/views/radios/Detail.vue:27
|
|
msgctxt "Popup/Radio/Paragraph"
|
|
msgid "This will completely delete this radio and cannot be undone."
|
|
msgstr "Eliminará completamente a radio e non ten volta atrás."
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:50
|
|
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"This will completely disable access to the Subsonic API using from account."
|
|
msgstr "Desactivará o acceso a API Subsonic desde a conta."
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:35
|
|
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"This will log you out from existing devices that use the current password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Será desconectada dos dispositivos existentes que utilicen o contrasinal "
|
|
"actual."
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:44
|
|
msgctxt "Popup/Playlist/Paragraph"
|
|
msgid "This will remove all tracks from this playlist and cannot be undone."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto eliminará todas as cancións da lista de reprodución e non hai volta."
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:7
|
|
msgctxt "Content/Track/Table.Label"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:54
|
|
msgctxt "*/*/*"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:16
|
|
msgctxt "Popup/Instance/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"To continue, please select the Funkwhale instance you want to connect to. "
|
|
"Enter the address directly, or select one of the suggested choices."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:79
|
|
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
|
|
msgid "Toggle queue looping"
|
|
msgstr "Activar a repetición da cola"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:225
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
|
|
msgid "Total size"
|
|
msgstr "Tamaño total"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:288
|
|
msgctxt "Content/*/*"
|
|
msgid "Total size"
|
|
msgstr "Tamaño total"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:61
|
|
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
|
|
msgid "Total size of the files in this library"
|
|
msgstr "Tamaño total dos ficheiros de esta biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:113
|
|
msgctxt "Content/*/*"
|
|
msgid "Total users"
|
|
msgstr "Conta de usuarias"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:27
|
|
msgctxt "Sidebar/Search/Title"
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Canción"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:139
|
|
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:155
|
|
msgctxt "Head/Track/Title"
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Canción"
|
|
|
|
#: front/src/components/metadata/Search.vue:138
|
|
msgctxt "*/*/*"
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Canción"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditCard.vue:13
|
|
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
|
|
msgid "Track #%{ id } - %{ name }"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:4
|
|
msgctxt "Content/Track/Title/Noun"
|
|
msgid "Track information"
|
|
msgstr "Información da canción"
|
|
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:21
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:22
|
|
msgctxt "Content/*/Dropdown/Noun"
|
|
msgid "Track name"
|
|
msgstr "Nome da canción"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:33
|
|
msgctxt "*/*/Table.Label"
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr "Cancións"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/Base.vue:8
|
|
msgctxt "Menu/Library/Tab.Link"
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr "Cancións"
|
|
|
|
#: front/src/components/instance/Stats.vue:54
|
|
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr "Cancións"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Album.vue:71 src/views/playlists/Detail.vue:51
|
|
msgctxt "Content/*/Title/Name"
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr "Cancións"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:329
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:265
|
|
#: front/src/views/radios/Detail.vue:34
|
|
msgctxt "Content/*/*"
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr "Cancións"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:8
|
|
msgctxt "*/*/*"
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr "Cancións"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Artist.vue:90
|
|
msgctxt "Content/Artist/Title"
|
|
msgid "Tracks by this artist"
|
|
msgstr "Cancións de este artista"
|
|
|
|
#: front/src/components/instance/Stats.vue:25
|
|
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
|
|
msgid "Tracks favorited"
|
|
msgstr "Cancións favorecidas"
|
|
|
|
#: front/src/components/instance/Stats.vue:19
|
|
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
|
|
msgid "tracks listened"
|
|
msgstr "cancións escoitadas"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Popup/Radio/Title/Noun"
|
|
msgid "Tracks matching filter"
|
|
msgstr "Filtro coincidente da canción"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:57
|
|
msgctxt "Content/Track/Table.Label/Noun"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:151
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:42
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Short"
|
|
msgid "Under moderation rule"
|
|
msgstr "Baixo regra de moderación"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:44
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Short, Noun"
|
|
msgid "Under moderation rule"
|
|
msgstr "Baixo regra de moderación"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:105
|
|
msgctxt "Popup/Library/Button.Label"
|
|
msgid "Unfollow"
|
|
msgstr "Deixar de seguir"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:100
|
|
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Unfollow"
|
|
msgstr "Deixar de seguir"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:101
|
|
msgctxt "Popup/Library/Title"
|
|
msgid "Unfollow this library?"
|
|
msgstr "Deixar de seguir biblioteca?"
|
|
|
|
#: front/src/components/About.vue:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/About/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"Unfortunately, the owners of this instance did not yet take the time to "
|
|
"complete this page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Desgraciadamente os donos de esta instancia non tiveron tempo de completar "
|
|
"esta páxina."
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:37
|
|
msgctxt "Content/Home/Title"
|
|
msgid "Unlimited music"
|
|
msgstr "Música sen límites"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Player.vue:362
|
|
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
|
|
msgid "Unmute"
|
|
msgstr "Dar voz"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:57
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:50
|
|
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Update avatar"
|
|
msgstr "Actualizar avatar"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:25
|
|
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Update library"
|
|
msgstr "Actualizar biblioteca"
|
|
|
|
#: front/src/components/playlists/Form.vue:33
|
|
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Update playlist"
|
|
msgstr "Actualizar lista de reprodución"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:27
|
|
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Update settings"
|
|
msgstr "Actualizar axustes"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:21
|
|
msgctxt "Content/Signup/Button.Label"
|
|
msgid "Update your password"
|
|
msgstr "Actualizar contrasinal"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:44
|
|
#: front/src/views/content/libraries/DetailArea.vue:24
|
|
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb"
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Subir"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:45
|
|
msgctxt "Content/Settings/Title/Verb"
|
|
msgid "Upload a new avatar"
|
|
msgstr "Subir un novo avatar"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/Home.vue:6
|
|
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
|
|
msgid "Upload audio content"
|
|
msgstr "Subir contido de audio"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:57
|
|
msgctxt "*/*/*/Noun"
|
|
msgid "Upload date"
|
|
msgstr "Data de subida"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:223
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:224
|
|
msgctxt "Content/Library/Help text"
|
|
msgid ""
|
|
"Upload denied, ensure the file is not too big and that you have not reached "
|
|
"your quota"
|
|
msgstr ""
|
|
"Subida denegada, asegúrese de que o ficheiro non é demasiado grande e que "
|
|
"non acadou o límite de cuota"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/Home.vue:7
|
|
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"Upload music files (MP3, OGG, FLAC, etc.) from your personal library "
|
|
"directly from your browser to enjoy them here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Subir ficheiros de música (MP3, OGG, FLAC, etc.) desde a súa biblioteca "
|
|
"persoal co seu navegador e desfrútea aquí."
|
|
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:31
|
|
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
|
|
msgid "Upload new tracks"
|
|
msgstr "Subir novas cancións"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:269
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
|
|
msgid "Upload quota"
|
|
msgstr "Cota de subida"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:232
|
|
msgctxt "Content/Library/Help text"
|
|
msgid "Upload timeout, please try again"
|
|
msgstr "Caducou a subida, inténteo de novo"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:102
|
|
msgctxt "Content/Library/Table"
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "Subida"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:5
|
|
msgctxt "Content/Library/Tab.Title/Short"
|
|
msgid "Uploading"
|
|
msgstr "Subindo"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:105
|
|
msgctxt "Content/Library/Table"
|
|
msgid "Uploading…"
|
|
msgstr "Subindo…"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:41
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:34
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:305
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:241
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:35
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
|
|
msgid "Uploads"
|
|
msgstr "Subidas"
|
|
|
|
#: front/src/components/Footer.vue:16
|
|
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
|
|
msgid "Use another instance"
|
|
msgstr "Utilizar outra instancia"
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:12
|
|
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"Use this form to request a password reset. We will send an email to the "
|
|
"given address with instructions to reset your password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilice este formulario para solicitar o restablecemento do contrasinal. "
|
|
"Enviarémoslle un correo-e con instrucións para restablecelo."
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:111
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
|
|
msgid ""
|
|
"Use this setting to temporarily enable/disable the policy without completely"
|
|
" removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilice este axuste para activar/desactivar temporalmente a condición sen "
|
|
"elminala completamente."
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:49
|
|
msgctxt "Content/Admin/Table"
|
|
msgid "Used"
|
|
msgstr "Utilizado"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:26
|
|
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuaria"
|
|
|
|
#: front/src/components/instance/Stats.vue:5
|
|
msgctxt "Content/About/Title/Noun"
|
|
msgid "User activity"
|
|
msgstr "Actividade da usuaria"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:87
|
|
msgctxt "Content/Track/Title"
|
|
msgid "User libraries"
|
|
msgstr "Bibliotecas da usuaria"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Album.vue:78
|
|
msgctxt "Content/*/Title/Name"
|
|
msgid "User libraries"
|
|
msgstr "Bibliotecas da usuaria"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Artist.vue:96
|
|
msgctxt "Content/Artist/Title"
|
|
msgid "User libraries"
|
|
msgstr "Bibliotecas da usuaria"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Radios.vue:20
|
|
msgctxt "Content/Radio/Title"
|
|
msgid "User radios"
|
|
msgstr "Radios da usuaria"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Signup.vue:19
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nome de usuaria"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:37
|
|
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nome de usuaria"
|
|
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:30
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:31
|
|
msgctxt "Content/Profile/*/Noun"
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nome de usuaria"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:85
|
|
msgctxt "Content/*/*"
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nome de usuaria"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Login.vue:15
|
|
msgctxt "Content/Login/Input.Label/Noun"
|
|
msgid "Username or email"
|
|
msgstr "Nome de usuaria ou correo-e"
|
|
|
|
#: front/src/components/instance/Stats.vue:13
|
|
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
|
|
msgid "users"
|
|
msgstr "usuarias"
|
|
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:32
|
|
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:33
|
|
msgctxt "Content/Moderation/*/Noun"
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuarias"
|
|
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:39
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuarias"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:91
|
|
msgctxt "Sidebar/Admin/List item.Link/Noun"
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuarias"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/users/UsersList.vue:3
|
|
#: src/views/admin/users/UsersList.vue:21
|
|
msgctxt "*/Admin/Title"
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuarias"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/Settings.vue:81
|
|
msgctxt "Content/Admin/Menu"
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuarias"
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:5
|
|
msgctxt "*/Admin/Link"
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuarias"
|
|
|
|
#: front/src/components/Footer.vue:29
|
|
msgid "Using Funkwhale"
|
|
msgstr "Utilizando Funkwhale"
|
|
|
|
#: front/src/components/Footer.vue:13
|
|
msgctxt "Footer/*/List item"
|
|
msgid "Version %{version}"
|
|
msgstr "Versión %{version}"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:29
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:56
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:82
|
|
msgctxt "Content/Library/Link/Verb"
|
|
msgid "View files"
|
|
msgstr "Ver ficheiros"
|
|
|
|
#: front/src/components/metadata/ArtistCard.vue:49
|
|
#: front/src/components/metadata/ReleaseCard.vue:53
|
|
msgctxt "Content/*/Link.Tooltip/Verb"
|
|
msgid "View on MusicBrainz"
|
|
msgstr "Ver en MusicBrainz"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:36
|
|
msgctxt "Content/*/Link/Verb"
|
|
msgid "View on MusicBrainz"
|
|
msgstr "Ver en MusicBrainz"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Album.vue:26
|
|
#: src/components/library/Artist.vue:35
|
|
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
|
|
msgid "View on MusicBrainz"
|
|
msgstr "Ver en MusicBrainz"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:18
|
|
msgctxt "Content/Library/Dropdown.Label"
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "Visibilidade"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:59
|
|
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
|
|
msgid "Visibility: everyone on this instance"
|
|
msgstr "Visibilidade: todos en esta instancia"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:60
|
|
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
|
|
msgid "Visibility: everyone, including other instances"
|
|
msgstr "Visibilidade: calquera, incluíndo outras instancias"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:58
|
|
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
|
|
msgid "Visibility: nobody except me"
|
|
msgstr "Visibilidade: só para min"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Album.vue:56
|
|
msgctxt "Content/Album/"
|
|
msgid "Volume %{ number }"
|
|
msgstr "Volume %{ number }"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Signup.vue:13
|
|
msgid "We cannot create your account"
|
|
msgstr "Non podemos crear a súa conta"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Login.vue:7
|
|
msgctxt "Content/Login/Error message.Title"
|
|
msgid "We cannot log you in"
|
|
msgstr "Non podemos conectala"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:127
|
|
msgctxt "Content/Home/List item"
|
|
msgid "We do not track you or bother you with ads"
|
|
msgstr "Nin a perseguimos na internet nin molestamos con publicidade"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:40
|
|
msgctxt "Content/Library/Link"
|
|
msgid "We recommend using Picard for that purpose."
|
|
msgstr "Recomendámoslle utilizar Picard para ese propósito."
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:7
|
|
msgctxt "Content/Home/Title"
|
|
msgid "We think listening to music should be simple."
|
|
msgstr "Cremos que escoitar música debería ser simple."
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:153
|
|
msgctxt "Head/Home/Title"
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "Benvida"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:5
|
|
msgctxt "Content/Home/Title/Verb"
|
|
msgid "Welcome on Funkwhale"
|
|
msgstr "Benvida a Funkwhale"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:24
|
|
msgctxt "Content/Home/Title"
|
|
msgid "Why funkwhale?"
|
|
msgstr "Por qué funkwhale?"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:13
|
|
msgctxt "Popup/Embed/Input.Label"
|
|
msgid "Widget height"
|
|
msgstr "Alto do trebello"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:6
|
|
msgctxt "Popup/Embed/Input.Label"
|
|
msgid "Widget width"
|
|
msgstr "Ancho do trebello"
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:129
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:72
|
|
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:58
|
|
msgctxt "*/*/*"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Si"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Logout.vue:8
|
|
msgctxt "Content/Login/Button.Label"
|
|
msgid "Yes, log me out!"
|
|
msgstr "Si, desconectádeme!"
|
|
|
|
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:19
|
|
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"You are able to share your library with other people, regardless of its "
|
|
"visibility."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pode compartir a biblioteca con outa xente, independentemente da súa "
|
|
"visibilidade."
|
|
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:33
|
|
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to upload music to your library. Before proceeding, please "
|
|
"ensure that:"
|
|
msgstr "Vai subir música a súa biblioteca. Antes de seguir, asegúrese de que:"
|
|
|
|
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:12
|
|
msgctxt "Popup/Login/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"You are currently connected to <a href=\"%{ url }\" target=\"_blank\">%{ "
|
|
"hostname } <i class=\"external icon\"/></a>. If you continue, you will "
|
|
"be disconnected from your current instance and all your local data will be "
|
|
"deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Artist.vue:67
|
|
msgid "You are currently hiding content related to this artist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Logout.vue:7
|
|
msgid "You are currently logged in as %{ username }"
|
|
msgstr "Está conectada como %{ username }"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:36
|
|
msgctxt "Content/Library/List item"
|
|
msgid ""
|
|
"You are not uploading copyrighted content in a public library, otherwise you"
|
|
" may be infringing the law"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:97
|
|
msgctxt "*/Instance/Message"
|
|
msgid "You are now using the Funkwhale instance at %{ url }"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/views/content/Home.vue:17
|
|
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"You can follow libraries from other users to get access to new music. Public"
|
|
" libraries can be followed immediatly, while following a private library "
|
|
"requires approval from its owner."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pode seguir bibliotecas de outras usuarias para acceder a nova música. As "
|
|
"bibliotecas públicas pódense seguir inmediatamente, mentras que as privadas "
|
|
"precisan que a usuaria lle conceda acceso."
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:133
|
|
msgctxt "Content/Home/List item"
|
|
msgid ""
|
|
"You can invite friends and family to your instance so they can enjoy your "
|
|
"music"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pode convidar amigos e familiares a súa instancia para que desfruten da súa "
|
|
"música"
|
|
|
|
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:31
|
|
msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"You can manage and update your filters anytime from your account settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:24
|
|
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
|
|
msgid "You can now use the service without limitations."
|
|
msgstr "Xa pode utilizar o servizo sen limitacións."
|
|
|
|
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:7
|
|
msgctxt "Content/Radio/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"You can use this interface to build your own custom radio, which will play "
|
|
"tracks according to your criteria."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pode utilizar esta interface para construír a súa propia radio, que "
|
|
"reproducirá cancións segundo o seu criterio."
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:7
|
|
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"You can use those to enjoy your playlist and music in offline mode, on your "
|
|
"smartphone or tablet, for instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pode utilizalos para desfrutar da súa lista de reprodución e música en modo "
|
|
"fora de liña, no seu dispositivo móbil ou tableta, por exemplo."
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:46
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
|
|
msgid "You don't have any rule in place for this account."
|
|
msgstr "Non ten ningunha regra activada para esta conta."
|
|
|
|
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:39
|
|
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
|
|
msgid "You don't have any rule in place for this domain."
|
|
msgstr "Non ten ningunha regra activada para este dominio."
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditForm.vue:52
|
|
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"You don't have the permission to edit this object, but you can suggest "
|
|
"changes. Once submitted, suggestions will be reviewed before approval."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/Sidebar.vue:169
|
|
msgctxt "Sidebar/Player/Title"
|
|
msgid "You have a radio playing"
|
|
msgstr "Ten a radio a funcionar"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/Player.vue:79
|
|
msgctxt "Sidebar/Player/Error message.Paragraph"
|
|
msgid "You may have a connectivity issue."
|
|
msgstr "Podería ter problemas de conectividade."
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:100
|
|
msgctxt "Popup/Settings/List item"
|
|
msgid ""
|
|
"You will be logged out from this session and have to log in with the new one"
|
|
msgstr "Será desconectada de esta sesión e deberá conectar co novo"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:71
|
|
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"You will have to update your password on your clients that use this "
|
|
"password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deberá actualizar o contrasinal nos seus clientes que utilicen este "
|
|
"contrasinal."
|
|
|
|
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:20
|
|
msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph"
|
|
msgid ""
|
|
"You will not see tracks, albums and user activity linked to this artist "
|
|
"anymore:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:38
|
|
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
|
|
msgid "Your avatar cannot be saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/library/EditForm.vue:3
|
|
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
|
msgid "Your edit was successfully submitted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/components/favorites/List.vue:116
|
|
msgctxt "Head/Favorites/Title"
|
|
msgid "Your Favorites"
|
|
msgstr "As súas Favoritas"
|
|
|
|
#: front/src/components/Home.vue:114
|
|
msgctxt "Content/Home/Title"
|
|
msgid "Your music, your way"
|
|
msgstr "A súa música, o seu xeito"
|
|
|
|
#: front/src/views/Notifications.vue:4
|
|
msgctxt "Content/Notifications/Title"
|
|
msgid "Your notifications"
|
|
msgstr "As súas notificacións"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:76
|
|
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
|
|
msgid "Your password cannot be changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:29
|
|
msgctxt "Content/Signup/Card.Paragraph"
|
|
msgid "Your password has been updated successfully."
|
|
msgstr "O seu contrasinal foi actualizado correctamente."
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
|
|
msgid "Your settings can't be updateds"
|
|
msgstr "Axustes actualizados"
|
|
|
|
#: front/src/components/auth/Settings.vue:101
|
|
msgctxt "Popup/Settings/List item"
|
|
msgid ""
|
|
"Your Subsonic password will be changed to a new, random one, logging you out"
|
|
" from devices that used the old Subsonic password"
|
|
msgstr ""
|
|
"O seu contrasinal Subsonic será cambiado por un novo, aleatorio, "
|
|
"desconectándoa de todos os dispositivos que utilicen os contrasinal antigo"
|
|
|
|
#: front/src/edits.js:10
|
|
msgctxt "*/*/*/Short, Noun"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#: front/src/edits.js:17
|
|
msgctxt "*/*/*/Short, Noun"
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Licenza"
|
|
|
|
#: front/src/edits.js:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "*/*/*/Short, Noun"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Paxinación"
|
|
|
|
#: front/src/components/library/Album.vue:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Content/Album/Header.Title"
|
|
msgid ""
|
|
"Album containing %{ count } track, by <a class=\"internal\" href=\"%{ "
|
|
"artistUrl }\">%{ artist }</a>"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Album containing %{ count } tracks, by <a class=\"internal\" href=\"%{ "
|
|
"artistUrl }\">%{ artist }</a>"
|
|
msgstr[0] "Álbume que contén %{ count } canción, de %{ artist }"
|
|
msgstr[1] "Álbume que contén %{ count } cancións, de %{ artist }"
|
|
|
|
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "*/Queue/Message"
|
|
msgid "%{ count } track was added to your queue"
|
|
msgid_plural "%{ count } tracks were added to your queue"
|
|
msgstr[0] "Engadiuse %{ count } canción a cola"
|
|
msgstr[1] "Engadíronse %{ count } cancións a cola"
|