funkwhale/front/locales/it/LC_MESSAGES/app.po

2938 lines
98 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the front package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: front 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-29 10:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 07:51+0000\n"
"Last-Translator: Sylke Vicious <silkevicious@tuta.io>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:9
msgid "\"%{ title }\", by %{ artist }"
msgstr "\"%{ title }\", di %{ artist }"
#: front/src/components/Sidebar.vue:24
msgid "(%{ index } of %{ length })"
msgstr "(%{ index } su %{ length })"
#: front/src/components/Sidebar.vue:22
msgid "(empty)"
msgstr "(vuoto)"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:57
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:66
msgid "%{ count } on %{ total } selected"
msgid_plural "%{ count } on %{ total } selected"
msgstr[0] "%{ count } su %{ total } selezionato"
msgstr[1] "%{ count } su %{ total } selezionati"
#: front/src/components/Sidebar.vue:110 src/components/audio/album/Card.vue:54
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:39
#: src/views/content/remote/Card.vue:26
msgid "%{ count } track"
msgid_plural "%{ count } tracks"
msgstr[0] "%{ count } traccia"
msgstr[1] "%{ count } tracce"
#: front/src/components/library/Artist.vue:13
msgid "%{ count } track in %{ albumsCount } albums"
msgid_plural "%{ count } tracks in %{ albumsCount } albums"
msgstr[0] "%{ count } traccia in %{ albumsCount } album"
msgstr[1] "%{ count } tracce in %{ albumsCount } album"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:80
msgid "%{ count } track matching combined filters"
msgid_plural "%{ count } tracks matching combined filters"
msgstr[0] "%{ count } traccia corrisponde ai filtri combinati"
msgstr[1] "%{ count } tracce corrispondono ai filtri combinati"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:180
msgid "%{ count } track was added to your queue"
msgid_plural "%{ count } tracks were added to your queue"
msgstr[0] "%{ count } traccia è stata aggiunta alla tua coda"
msgstr[1] "%{ count } tracce sono state aggiunte alla tua coda"
#: front/src/components/playlists/Card.vue:18
msgid "%{ count} track"
msgid_plural "%{ count } tracks"
msgstr[0] "%{ count} traccia"
msgstr[1] "%{ count} tracce"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:11
msgid "%{ current } used on %{ max } allowed"
msgstr "%{ current } usato su %{ max } consentito"
#: front/src/components/common/Duration.vue:2
msgid "%{ hours } h %{ minutes } min"
msgstr "%{ hours } o %{ minutes } min"
#: front/src/components/common/Duration.vue:5
msgid "%{ minutes } min"
msgstr "%{ minutes } min"
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:40
msgid "%{ username } accepted your follow on library \"%{ library }\""
msgstr "%{ username } ha accettato la tua richiesta di seguire la libreria \"%{ library }\""
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:39
msgid "%{ username } followed your library \"%{ library }\""
msgstr "%{ username } segue la tua libreria \"%{ library }\""
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:41
msgid "%{ username } wants to follow your library \"%{ library }\""
msgstr "%{ username } vuole seguire la tua libreria \"%{ library }\""
#: front/src/components/auth/Profile.vue:46
msgid "%{ username }'s profile"
msgstr "Profilo di %{ username }"
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:41
msgid "1 album"
msgid_plural "%{ count } albums"
msgstr[0] "1 album"
msgstr[1] "%{ count } album"
#: front/src/components/favorites/List.vue:10
msgid "1 favorite"
msgid_plural "%{ count } favorites"
msgstr[0] "1 mi piace"
msgstr[1] "%{ count } mi piace"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:226
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:227
msgid "A network error occured while uploading this file"
msgstr "C'è stato un errore durante il caricamento di questo file"
#: front/src/components/About.vue:5
msgid "About %{ instance }"
msgstr "A proposito di %{ instance }"
#: front/src/components/Footer.vue:6
msgid "About %{instanceName}"
msgstr "A proposito di %{instanceName}"
#: front/src/components/Footer.vue:45
msgid "About Funkwhale"
msgstr "A proposito di Funkwhale"
#: front/src/components/Footer.vue:10
msgid "About page"
msgstr "Pagina di informazioni"
#: front/src/components/About.vue:8 src/components/About.vue:67
msgid "About this instance"
msgstr "A proposito di questa istanza"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:48
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:40
msgid "Accepted"
msgstr "Accettato"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:110
msgid "Access disabled"
msgstr "Accesso disabilitato"
#: front/src/components/Home.vue:106
msgid "Access your music from a clean interface that focus on what really matters"
msgstr "Accedi alla tua musica da un'interfaccia pulita che si focalizza su quello che conta davvero"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:19
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:20
msgid "Accessed date"
msgstr "Data di accesso"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:78
msgid "Account data"
msgstr "Dati dell'account"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:5
msgid "Account settings"
msgstr "Impostazioni dell'account"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:263
msgid "Account Settings"
msgstr "Impostazioni dell'account"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:39
msgid "Account status"
msgstr "Stato dell'account"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:14
msgid "Account's email"
msgstr "Email dell'account"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsList.vue:3
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsList.vue:24
#: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:8
msgid "Accounts"
msgstr "Account"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:29
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:99
msgid "Action %{ action } was launched successfully on %{ count } element"
msgid_plural "Action %{ action } was launched successfully on %{ count } elements"
msgstr[0] "L'azione %{ action } è stata lanciata con successo su %{ count } elemento"
msgstr[1] "L'azione %{ action } è stata lanciata con successo su %{ count } elementi"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:21
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:64
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:53
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:199
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:144
msgid "Activity"
msgstr "Attività"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:7
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:8
msgid "Activity visibility"
msgstr "Visibilità dell'attività"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:18
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:13
msgid "Add a domain"
msgstr "Aggiungi un dominio"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:4
msgid "Add a new moderation rule"
msgstr "Aggiungi una nuova regola di moderazione"
#: front/src/views/content/Home.vue:35
msgid "Add and manage content"
msgstr "Aggiungi e gestisci contenuti"
#: front/src/components/Sidebar.vue:75 src/views/content/Base.vue:18
msgid "Add content"
msgstr "Aggiungi contenuto"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:50
msgid "Add filter"
msgstr "Aggiungi filtro"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:40
msgid "Add filters to customize your radio"
msgstr "Aggiungi filtri per personalizzare la tua radio"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:64
msgid "Add to current queue"
msgstr "Aggiungi alla coda attuale"
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:4
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:28
msgid "Add to favorites"
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
#: front/src/components/playlists/TrackPlaylistIcon.vue:6
#: front/src/components/playlists/TrackPlaylistIcon.vue:34
msgid "Add to playlist…"
msgstr "Aggiungi alla playlist…"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:14
msgid "Add to queue"
msgstr "Aggiungi alla coda"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:116
msgid "Add to this playlist"
msgstr "Aggiungi a questa playlist"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:54
msgid "Add track"
msgstr "Aggiungi traccia"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:69
msgid "Admin"
msgstr "Amministratore"
#: front/src/components/Sidebar.vue:79
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:26
#: src/components/audio/track/Table.vue:8
#: front/src/components/library/Album.vue:153
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:39
#: front/src/components/metadata/Search.vue:134
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:56
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: front/src/components/library/Album.vue:183
msgid "Album containing %{ count } track, by %{ artist }"
msgid_plural "Album containing %{ count } tracks, by %{ artist }"
msgstr[0] "Album contenente %{ count } traccia, di %{ artist }"
msgstr[1] "Album contenente %{ count } tracce, di %{ artist }"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:24
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:25
msgid "Album name"
msgstr "Nome album"
#: front/src/components/library/Track.vue:27
msgid "Album page"
msgstr "Pagina dell'album"
#: front/src/components/audio/Search.vue:19
#: src/components/instance/Stats.vue:48
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:321
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:257
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
#: front/src/components/library/Artist.vue:44
msgid "Albums by this artist"
msgstr "Albums di questo artista"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:19
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:13
msgid "All"
msgstr "Tutto"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:13
msgid "An error occured while saving your changes"
msgstr "C'è stato un errore durante il salvataggio delle tue modifiche"
#: front/src/components/auth/Login.vue:10
msgid "An unknown error happend, this can mean the server is down or cannot be reached"
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto, questo significa che il server è offline o non può essere raggiunto"
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:66
msgid "Approve"
msgstr "Approva"
#: front/src/components/auth/Logout.vue:5
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Sei sicuro di volerti disconnettere?"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:25
#: src/components/audio/track/Table.vue:7
#: front/src/components/library/Artist.vue:137
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:38
#: front/src/components/metadata/Search.vue:130
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:55
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:25
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:26
msgid "Artist name"
msgstr "Nome dell'artista"
#: front/src/components/library/Album.vue:16
#: src/components/library/Track.vue:33
msgid "Artist page"
msgstr "Pagina dell'artista"
#: front/src/components/audio/Search.vue:65
msgid "Artist, album, track…"
msgstr "Artista, album, traccia…"
#: front/src/components/audio/Search.vue:10
#: src/components/instance/Stats.vue:42
#: front/src/components/library/Artists.vue:119
#: src/components/library/Library.vue:7
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:313
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:249
msgid "Artists"
msgstr "Artisti"
#: front/src/components/favorites/List.vue:33
#: src/components/library/Artists.vue:25
#: front/src/components/library/Radios.vue:44
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:19
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:21
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:19
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:19
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:31
#: front/src/views/playlists/List.vue:27
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:28
msgid "Ask for a password reset"
msgstr "Chiedi un reset della password"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:245
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:202
msgid "Audio content"
msgstr "Contenuto audio"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:55
msgid "Audio player shortcuts"
msgstr "Scorciatoie del lettore audio"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:26
msgid "Available playlists"
msgstr "Playlist disponibili"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:34
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:25
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:18
msgid "Back to login"
msgstr "Torna alla pagina di accesso"
#: front/src/components/library/Track.vue:129
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:42
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:29
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:30
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:19
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:34
msgid "Block everything"
msgstr "Blocca tutto"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:112
msgid "Block everything from this account or domain. This will prevent any interaction with the entity, and purge related content (uploads, libraries, follows, etc.)"
msgstr "Blocca tutto da questo account o dominio. Questo prevenirà qualsiasi interazione con l'entità, ed eliminerà i relativi contenuti (caricamenti, librerie, richieste di seguire, ecc.)"
#: front/src/components/Sidebar.vue:18 src/components/library/Library.vue:4
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
#: front/src/components/Sidebar.vue:65
msgid "Browse library"
msgstr "Sfoglia libreria"
#: front/src/components/library/Artists.vue:4
msgid "Browsing artists"
msgstr "Sfogliando artisti"
#: front/src/views/playlists/List.vue:3
msgid "Browsing playlists"
msgstr "Sfogliando playlists"
#: front/src/components/library/Radios.vue:4
msgid "Browsing radios"
msgstr "Sfogliando radio"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:5
msgid "Builder"
msgstr "Crea"
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:13
msgid "By %{ artist }"
msgstr "Di %{ artist }"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:103
msgid "By unfollowing this library, you loose access to its content."
msgstr "Smettendo di seguire questa libreria, perderai l'accesso al suo contenuto."
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:261
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:217
msgid "Cached size"
msgstr "Dimensione in cache"
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:17
#: front/src/components/library/Album.vue:52
#: src/components/library/Track.vue:76
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:53
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:54
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:63
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:63
msgid "Candidates"
msgstr "Candidati"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:75
msgid "Cannot change your password"
msgstr "Non puoi cambiare la tua password"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:223
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:224
msgid "Cannot upload this file, ensure it is not too big"
msgstr "Impossibile caricare questo file, controlla che non sia troppo grande"
#: front/src/components/Footer.vue:21
msgid "Change language"
msgstr "Cambia lingua"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:67
msgid "Change my password"
msgstr "Cambia la mia password"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:94
msgid "Change password"
msgstr "Cambia password"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:4
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:62
msgid "Change your password"
msgstr "Cambia la tua password"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:95
msgid "Change your password?"
msgstr "Cambiare la tua password?"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:21
msgid "Changes synced with server"
msgstr "Modifiche sincronizzate con il server"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:70
msgid "Changing your password will also change your Subsonic API password if you have requested one."
msgstr "Cambiando la tua password cambierà anche la password della API Subsonic se ne hai richiesta una."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:97
msgid "Changing your password will have the following consequences"
msgstr "Cambiare la tua password avrà queste conseguenze"
#: front/src/components/Footer.vue:40
msgid "Chat room"
msgstr "Stanza di conversazione"
#: front/src/App.vue:13
msgid "Choose your instance"
msgstr "Scegli la tua istanza"
#: front/src/components/Home.vue:64
msgid "Clean library"
msgstr "Pulisci libreria"
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:37
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:40
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:45
msgid "Clear playlist"
msgstr "Pulisci playlist"
#: front/src/components/audio/Player.vue:366
msgid "Clear your queue"
msgstr "Pulisci la tua coda"
#: front/src/components/Home.vue:44
msgid "Click once, listen for hours using built-in radios"
msgstr "Clicca una volta, ascolta per ore utilizzando le radio integrate"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:75
msgid "Click to select files to upload or drag and drop files or directories"
msgstr "Clicca per selezionare i file da caricare o trascina e rilascia file o cartelle"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:20
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:26
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:42
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:43
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:33
msgid "Collapse"
msgstr "Riduci"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:62
msgid "Config"
msgstr "Configurazione"
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:21
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:4 src/views/auth/EmailConfirm.vue:20
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:51
msgid "Confirm your e-mail address"
msgstr "Conferma il tuo indirizzo e-mail"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:13
msgid "Confirmation code"
msgstr "Codice di conferma"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:7
msgid "Content have been updated, click refresh to see up-to-date content"
msgstr "Il contenuto è stato aggiornato, clicca aggiorna per visualizzaare il contenuto aggiornato"
#: front/src/components/Footer.vue:48
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuisci"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:19
#: front/src/components/common/CopyInput.vue:8
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:163
msgid "Copy queued tracks to playlist"
msgstr "Copia tracce dalla coda alla playlist"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:21
msgid "Copy/paste this code in your website HTML"
msgstr "Copia/incolla questo codice nel tuo sito HTML"
#: front/src/components/library/Track.vue:91
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:7
msgid "Could not confirm your e-mail address"
msgstr "Non è stato possibile confermare il tuo indirizzo e-mail"
#: front/src/views/content/remote/ScanForm.vue:3
msgid "Could not fetch remote library"
msgstr "Non è stato possibile recuperare la libreria remota"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:213
msgid "Could not process this track, ensure it is tagged correctly"
msgstr "Non è stato possibile processare questa traccia, assicurati che sia correttamente etichettata"
#: front/src/components/Home.vue:85
msgid "Covers, lyrics, our goal is to have them all ;)"
msgstr "Copertine, testi, il nostro obbiettivo è averli tutti ;)"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:58
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:4
msgid "Create a funkwhale account"
msgstr "Crea un account funkwhale"
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:14
msgid "Create a new library"
msgstr "Crea una nuova libreria"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:2
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Crea una nuova playlist"
#: front/src/components/Sidebar.vue:57 src/components/auth/Login.vue:17
msgid "Create an account"
msgstr "Crea un account"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:26
msgid "Create library"
msgstr "Crea libreria"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:53
msgid "Create my account"
msgstr "Crea il mio account"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:34
msgid "Create playlist"
msgstr "Crea playlist"
#: front/src/components/library/Radios.vue:23
msgid "Create your own radio"
msgstr "Crea la tua radio"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:40
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:16
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:17
msgid "Creation date"
msgstr "Data di creazione"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:54
msgid "Current avatar"
msgstr "Avatar attuale"
#: front/src/views/content/libraries/DetailArea.vue:4
msgid "Current library"
msgstr "Libreria attuale"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:8
msgid "Current track"
msgstr "Traccia corrente"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:2
msgid "Current usage"
msgstr "Utilizzo attuale"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:27
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:75
msgid "Decrease volume"
msgstr "Diminuisci volume"
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:190
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:61
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:167
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:233
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:29
#: src/views/playlists/Detail.vue:33
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:39
msgid "Delete library"
msgstr "Elimina libreria"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:69
msgid "Delete moderation rule"
msgstr "Elimina regola di moderazione"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:38
msgid "Delete playlist"
msgstr "Elimina playlist"
#: front/src/views/radios/Detail.vue:28
msgid "Delete radio"
msgstr "Elimina radio"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:31
msgid "Delete this library?"
msgstr "Eliminare questa libreria?"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:63
msgid "Delete this moderation rule?"
msgstr "Eliminare questa regola di moderazione?"
#: front/src/components/favorites/List.vue:34
#: src/components/library/Artists.vue:26
#: front/src/components/library/Radios.vue:47
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:20
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:22
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:20
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:20
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:32
#: front/src/views/playlists/List.vue:28
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:25
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:14
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:47
msgid "Detail"
msgstr "Dettaglio"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:50
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:455
msgid "Determine how much content the user can upload. Leave empty to use the default value of the instance."
msgstr "Determina quanto contenuto un utente può caricare. Lascia vuoto per usare il valore predefinito dell'istanza."
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:8
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:9
msgid "Determine the visibility level of your activity"
msgstr "Imposta il livello di visibilità delle tue attività"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:103
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:51
msgid "Disable access"
msgstr "Disabilita accesso"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:48
msgid "Disable Subsonic access"
msgstr "Disabilita accesso Subsonic"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:49
msgid "Disable Subsonic API access?"
msgstr "Disabilitare l'accesso alle API Subsonic?"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:18
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:128
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:132
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:13
msgid "Discover how to use Funkwhale from other apps"
msgstr "Scopri come utilizzare Funkwhale attraverso altre app"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:103
msgid "Display name"
msgstr "Nome visualizzato"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:30
msgid "Display publicly"
msgstr "Mostra pubblicamente"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:122
msgid "Do not download any media file (audio, album cover, account avatar…) from this account or domain. This will purge existing content as well."
msgstr "Non scaricare nessun media (audio, copertina dell'album, avatar dell'account...) da questo account o dominio. Questo eliminerà anche i contenuti già esistenti."
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:42
msgid "Do you want to clear the playlist \"%{ playlist }\"?"
msgstr "Vuoi pulire la playlist \"%{ playlist }\"?"
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:7
msgid "Do you want to confirm this action?"
msgstr "Vuoi confermare questa azione?"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:35
msgid "Do you want to delete the playlist \"%{ playlist }\"?"
msgstr "Vuoi eliminare la playlist \"%{ playlist }\"?"
#: front/src/views/radios/Detail.vue:26
msgid "Do you want to delete the radio \"%{ radio }\"?"
msgstr "Vuoi eliminare la radio \"%{ radio }\"?"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:36
msgid "Do you want to launch %{ action } on %{ count } element?"
msgid_plural "Do you want to launch %{ action } on %{ count } elements?"
msgstr[0] "Vuoi eseguire %{ action } su %{ count } elemento?"
msgstr[1] "Vuoi eseguire %{ action } su %{ count } elementi?"
#: front/src/components/Sidebar.vue:107
msgid "Do you want to restore your previous queue?"
msgstr "Vuoi ripristinare la tua coda precedente?"
#: front/src/components/Footer.vue:31
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:40
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:34
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:93
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:35
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:5
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:3
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:48
msgid "Domains"
msgstr "Domini"
#: front/src/components/library/Track.vue:55
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:49
msgid "Drag and drop rows to reorder tracks in the playlist"
msgstr "Trascina e rilascia righe per riordinare le tracce nella playlist"
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:9
#: src/components/library/Track.vue:111
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:43
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:30
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:59
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:31
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:23
msgid "E-mail address confirmed"
msgstr "Indirizzo e-mail confermato"
#: front/src/components/Home.vue:93
msgid "Easy to use"
msgstr "Facile da utilizzare"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:9
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: front/src/components/About.vue:22
msgid "Edit instance info"
msgstr "Modifica le info dell'istanza"
#: front/src/components/radios/Card.vue:22 src/views/playlists/Detail.vue:30
msgid "Edit…"
msgstr "Modifica…"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:30
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:38
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:111
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"
#: front/src/components/library/Album.vue:38
#: src/components/library/Track.vue:62
msgid "Embed"
msgstr "Incorpora"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:20
msgid "Embed code"
msgstr "Incorpora codice"
#: front/src/components/library/Album.vue:42
msgid "Embed this album on your website"
msgstr "Incorpora questo album nel tuo sito web"
#: front/src/components/library/Track.vue:66
msgid "Embed this track on your website"
msgstr "Incorpora questa traccia nel tuo sito web"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:230
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:187
msgid "Emitted library follows"
msgstr "Emessi i follow della libreria"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:214
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:171
msgid "Emitted messages"
msgstr "Messaggi emessi"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:8
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:17
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:127
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:131
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:29
msgid "End edition"
msgstr "Fine modifica"
#: front/src/views/content/remote/ScanForm.vue:50
msgid "Enter a library URL"
msgstr "Inserisci l'URL di una libreria"
#: front/src/components/library/Radios.vue:140
msgid "Enter a radio name…"
msgstr "Inserisci un nome di una radio…"
#: front/src/components/library/Artists.vue:118
msgid "Enter artist name…"
msgstr "Inserisci il nome di un artista…"
#: front/src/views/playlists/List.vue:107
msgid "Enter playlist name…"
msgstr "Inserisci il nome di una playlist…"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:102
msgid "Enter your email"
msgstr "Inserisci la tua email"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:98 src/components/auth/Signup.vue:99
msgid "Enter your invitation code (case insensitive)"
msgstr "Inserisci il tuo codice di invito (non tiene conto di maiuscole o minuscole)"
#: front/src/components/metadata/Search.vue:114
msgid "Enter your search query…"
msgstr "Inserisci i tuoi criteri di ricerca…"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:101
msgid "Enter your username"
msgstr "Inserisci il tuo nome utente"
#: front/src/components/auth/Login.vue:83
msgid "Enter your username or email"
msgstr "Inserisci il tuo nome utente o l'email"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:19
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:4
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:87
msgid "Error reporting"
msgstr "Segnalazione errore"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:92
msgid "Error while applying action"
msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'azione"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:7
msgid "Error while asking for a password reset"
msgstr "Errore durante la richiesta di un reset della password"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:7
msgid "Error while changing your password"
msgstr "Errore durante la modifica della password"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:6
msgid "Error while creating domain"
msgstr "Errore durante la creazione del dominio"
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:4
msgid "Error while creating invitation"
msgstr "Errore durante la creazione dell'invito"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:7
msgid "Error while creating rule"
msgstr "Errore durante la creazione della regola"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:126
msgid "Error while fetching node info"
msgstr "Errore durante il recupero delle informazioni del nodo"
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:5
msgid "Error while saving settings"
msgstr "Errore durante il salvataggio delle impostazioni"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:212
msgid "Errored"
msgstr "Si è verificato un errore"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:75
msgid "Errored files"
msgstr "File con errore"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:89
msgid "Everyone"
msgstr "Tutti"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:11
#: front/src/components/playlists/Form.vue:85
#: src/views/content/libraries/Form.vue:73
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:12
msgid "Everyone on this instance"
msgstr "Tutti su questa istanza"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:74
msgid "Everyone, across all instances"
msgstr "Tutti, su tutte le istanze"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:61
msgid "Exclude"
msgstr "Escludi"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:41
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:22
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:23
msgid "Expiration date"
msgstr "Data di scadenza"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:50
msgid "Expired"
msgstr "Scaduto"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:21
msgid "Expired/used"
msgstr "Scaduto/utilizzato"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:110
msgid "Explain why you're applying this policy. Depending on your instance configuration, this will help you remember why you acted on this account or domain, and may be displayed publicly to help users understand what moderation rules are in place."
msgstr "Spiega perchè stai applicando questa regola. In base alla configurazione della tua istanza, questo ti aiuterà a ricordare perchè hai eseguito questa azione su questo account o dominio, e può essere mostrata pubblicamente per aiutare gli utenti a capire quali regole sono applicate qui."
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:16
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:58
msgid "Failed tracks:"
msgstr "Tracce con errore:"
#: front/src/components/Sidebar.vue:66
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:84
msgid "Federation"
msgstr "Federazione"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:84
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:5
#: src/views/admin/library/FilesList.vue:21
msgid "Files"
msgstr "Files"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:60
msgid "Filter name"
msgstr "Filtra nome"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:17
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:216
msgid "Finished"
msgstr "Finito"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:42
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:41
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:159
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:78
msgid "First seen"
msgstr "Visto per la prima volta"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:17
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:18
msgid "First seen date"
msgstr "Visto per la prima volta in data"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:83
msgid "Follow"
msgstr "Segui"
#: front/src/views/content/Home.vue:16
msgid "Follow remote libraries"
msgstr "Segui librerie remote"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:88
msgid "Follow request pending approval"
msgstr "Richiesta di seguire in attesa di approvazione"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:38
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:7
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:39
msgid "Followers"
msgstr "Seguito da"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:93
msgid "Following"
msgstr "Seguendo"
#: front/src/components/library/Track.vue:17
msgid "From album %{ album } by %{ artist }"
msgstr "Dall'album %{ album } di %{ artist }"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:7
msgid "Funkwhale is compatible with other music players that support the Subsonic API."
msgstr "Funkwhale è compatibile con altri lettori musicali che supportano le Subsonic API."
#: front/src/components/Home.vue:95
msgid "Funkwhale is dead simple to use."
msgstr "Funkwhale è semplicissimo da usare."
#: front/src/components/Home.vue:39
msgid "Funkwhale is designed to make it easy to listen to music you like, or to discover new artists."
msgstr "Funkwhale è progettato per permetterti di ascoltare facilmente la musica che ti piace, o per farti scoprire nuovi artisti."
#: front/src/components/Home.vue:116
msgid "Funkwhale is free and gives you control on your music."
msgstr "Funkwhale è gratuito e ti da il controllo sulla tua musica."
#: front/src/components/Home.vue:66
msgid "Funkwhale takes care of handling your music"
msgstr "Funkwhale si preoccupa di gestire la tua musica"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:38
msgid "General shortcuts"
msgstr "Scorciatoie generali"
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:16
msgid "Get a new invitation"
msgstr "Ottieni un nuovo invito"
#: front/src/components/Home.vue:13
msgid "Get me to the library"
msgstr "Portami alla libreria"
#: front/src/components/Home.vue:76
msgid "Get quality metadata about your music thanks to <a href=\"%{ url }\" target=\"_blank\">MusicBrainz</a>"
msgstr "Ottieni metadati di qualità sulla tua musica grazie a <a href=\"%{ url }\" target=\"_blank\">MusicBrainz</a>"
#: front/src/views/content/Home.vue:12 src/views/content/Home.vue:19
msgid "Get started"
msgstr "Iniziamo"
#: front/src/components/Footer.vue:37
msgid "Getting help"
msgstr "Ricevendo aiuto"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:34
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:54
msgid "Go"
msgstr "Vai"
#: front/src/components/PageNotFound.vue:14
msgid "Go to home page"
msgstr "Vai alla pagina iniziale"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:114
msgid "Hide account or domain content, except from followers."
msgstr "Nascondi contenuto dell'account o del dominio, ad esclusione dei seguaci."
#: front/src/components/library/Home.vue:65
msgid "Home"
msgstr "Pagina Iniziale"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:36
msgid "Hours of music"
msgstr "Ore di musica"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:10
msgid "However, accessing Funkwhale from those clients require a separate password you can set below."
msgstr "Comunque, accedere a Funkwhale da quei client richiede un'altra password che puoi impostare qui sotto."
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:24
msgid "If the email address provided in the previous step is valid and binded to a user account, you should receive an email with reset instructions in the next couple of minutes."
msgstr "Se l'indirizzo email fornito nel passo precedente è valido e legato ad un account utente, dovresti ricevere un'email con le istruzioni per il reset nel prossimo paio di minuti."
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:40
msgid "Import date"
msgstr "Importa data"
#: front/src/components/Home.vue:71
msgid "Import music from various platforms, such as YouTube or SoundCloud"
msgstr "Importa musica da varie piattaforme, come YouTube o SoundCloud"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:51
msgid "Import reference"
msgstr "Importa riferimento"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:11
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:58
msgid "Import status"
msgstr "Stato dell'importazione"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:217
msgid "Imported"
msgstr "Importato"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:21
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:22
msgid "Imported date"
msgstr "Data di importazione"
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:3
msgid "In favorites"
msgstr "Nei preferiti"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:54
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:71
msgid "Increase volume"
msgstr "Aumenta volume"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:54
msgid "Input the email address binded to your account"
msgstr "Inserisci l'indirizzo email collegato al tuo account"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:31
msgid "Insert from queue (%{ count } track)"
msgid_plural "Insert from queue (%{ count } tracks)"
msgstr[0] "Inserita dalla coda (%{ count } traccia)"
msgstr[1] "Inserite dalla coda (%{ count } tracce)"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:71
msgid "Instance data"
msgstr "Dati dell'istanza"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:80
msgid "Instance information"
msgstr "Informazioni sull'istanza"
#: front/src/components/library/Radios.vue:9
msgid "Instance radios"
msgstr "Radio dell'istanza"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:75
msgid "Instance settings"
msgstr "Impostazioni dell'istanza"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:230
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:231
msgid "Invalid file type, ensure you are uploading an audio file. Supported file extensions are %{ extensions }"
msgstr "Tipo di file non valido, assicurati che stai caricando un file audio. Le estensioni di file supportate sono %{ extensions }"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:44
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:11
msgid "Invitation code"
msgstr "Codice di invito"
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:8
#: src/views/admin/users/InvitationsList.vue:3
#: front/src/views/admin/users/InvitationsList.vue:24
msgid "Invitations"
msgstr "Inviti"
#: front/src/components/Footer.vue:41
msgid "Issue tracker"
msgstr "Elenco problemi"
#: front/src/components/Home.vue:50
msgid "Keep a track of your favorite songs"
msgstr "Tieni d'occhio le tue tracce preferite"
#: front/src/components/Footer.vue:33 src/components/ShortcutsModal.vue:3
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:161
msgid "Known accounts"
msgstr "Account conosciuti"
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:14
msgid "Known libraries"
msgstr "Librerie conosciute"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:41
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:32
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:184
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:33
msgid "Last activity"
msgstr "Ultime attività"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:167
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:86
msgid "Last checked"
msgstr "Controllato l'ultima volta"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:32
msgid "Last modification"
msgstr "Ultima modifica"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:43
msgid "Last seen"
msgstr "Visto l'ultima volta"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:18
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:19
msgid "Last seen date"
msgstr "Visto l'ultima volta in data"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:56
msgid "Last update:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:47
msgid "Launch"
msgstr "Inizia"
#: front/src/components/Home.vue:10
msgid "Learn more about this instance"
msgstr "Scopri di più su questa istanza"
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:58
msgid "Leave empty for a random code"
msgstr "Lascia vuoto per un codice casuale"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:7
msgid "Leave empty for a responsive widget"
msgstr "Lascia vuoto per un widget adattivo"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:297
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:233
#: front/src/views/content/Base.vue:5
msgid "Libraries"
msgstr "Librerie"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:2
msgid "Libraries help you organize and share your music collections. You can upload your own music collection to Funkwhale and share it with your friends and family."
msgstr "Le librerie sono di aiuto per organizzare e condividere la tua collezione musicale. Puoi caricare la tua musica su Funkwhale e condividerla con amici e parenti."
#: front/src/components/instance/Stats.vue:30
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:173
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:464
msgid "Library"
msgstr "Libreria"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:109
msgid "Library created"
msgstr "Libreria creata"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:129
msgid "Library deleted"
msgstr "Libreria eliminata"
#: front/src/views/admin/library/FilesList.vue:3
msgid "Library files"
msgstr "File della libreria"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:106
msgid "Library updated"
msgstr "Libreria aggiornata"
#: front/src/components/library/Track.vue:100
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:21
msgid "Loading followers…"
msgstr "Caricando la lista di chi ti segue…"
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:3
msgid "Loading Libraries…"
msgstr "Caricando le Librerie…"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:3
#: front/src/views/content/libraries/Upload.vue:3
msgid "Loading library data…"
msgstr "Caricando i dati della libreria…"
#: front/src/views/Notifications.vue:4
msgid "Loading notifications…"
msgstr "Caricando le notifiche…"
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:3
msgid "Loading remote libraries…"
msgstr "Caricando le librerie remote…"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:4
msgid "Loading usage data…"
msgstr "Caricando i dati di utilizzo…"
#: front/src/components/favorites/List.vue:5
msgid "Loading your favorites…"
msgstr "Caricando i tuoi preferiti…"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:59
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:18
msgid "Local account"
msgstr "Account locale"
#: front/src/components/auth/Login.vue:84
msgid "Log In"
msgstr "Accedi"
#: front/src/components/auth/Login.vue:4
msgid "Log in to your Funkwhale account"
msgstr "Accedi al tuo account Funkwhale"
#: front/src/components/auth/Logout.vue:20
msgid "Log Out"
msgstr "Disconnetti"
#: front/src/components/Sidebar.vue:38
msgid "Logged in as %{ username }"
msgstr "Accesso effettuato come %{ username }"
#: front/src/components/Sidebar.vue:54 src/components/auth/Login.vue:42
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:119
msgid "Login status"
msgstr "Stato dell'accesso"
#: front/src/components/Sidebar.vue:52
msgid "Logout"
msgstr "Disconnettiti"
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:9
msgid "Looks like you don't have a library, it's time to create one."
msgstr "Sembra che tu non abbia ancora nessuna libreria, è tempo di crearne una."
#: front/src/components/audio/Player.vue:356
#: src/components/audio/Player.vue:357
msgid "Looping disabled. Click to switch to single-track looping."
msgstr "Ripetizione disattivata. Clicca per attivare la ripetizione della singola traccia."
#: front/src/components/audio/Player.vue:359
#: src/components/audio/Player.vue:360
msgid "Looping on a single track. Click to switch to whole queue looping."
msgstr "Ripeti una singola traccia. Clicca per ripetere l'intera coda."
#: front/src/components/audio/Player.vue:362
#: src/components/audio/Player.vue:363
msgid "Looping on whole queue. Click to disable looping."
msgstr "Ripete l'intera coda. Clicca per disattivare la ripetizione."
#: front/src/components/library/Track.vue:150
msgid "Lyrics"
msgstr "Testi"
#: front/src/components/Sidebar.vue:210
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principale"
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:16
msgid "Manage library"
msgstr "Gestisci libreria"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:3
msgid "Manage playlists"
msgstr "Gestisci playlist"
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:20
msgid "Manage users"
msgstr "Gestisci utenti"
#: front/src/views/playlists/List.vue:8
msgid "Manage your playlists"
msgstr "Gestisci le tue playlist"
#: front/src/views/Notifications.vue:17
msgid "Mark all as read"
msgstr "Segna tutte come lette"
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:46
msgid "Mark as read"
msgstr "Segna come letta"
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:47
msgid "Mark as unread"
msgstr "Segna come non letta"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:281
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: front/src/components/audio/Player.vue:349
msgid "Media player"
msgstr "Riproduttore musicale"
#: front/src/components/auth/Profile.vue:12
msgid "Member since %{ date }"
msgstr "Membro da %{ date }"
#: front/src/components/Footer.vue:32
msgid "Mobile and desktop apps"
msgstr "Applicazioni desktop e mobile"
#: front/src/components/Sidebar.vue:97
#: src/components/manage/users/UsersTable.vue:177
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:468
#: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:21
msgid "Moderation"
msgstr "Moderazione"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:49
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:42
msgid "Moderation policies help you control how your instance interact with a given domain or account."
msgstr "Le regole di moderazione ti aiutano a controllare come la tua istanza interagisce con un dato dominio o account."
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:20
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:21
msgid "Modification date"
msgstr "Data di modifica"
#: front/src/components/Sidebar.vue:63 src/views/admin/Settings.vue:82
msgid "Music"
msgstr "Musica"
#: front/src/components/audio/Player.vue:355
msgid "Mute"
msgstr "Muto"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:24
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:115
msgid "Mute activity"
msgstr "Silenzia attività"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:28
msgid "Mute notifications"
msgstr "Silenzia notifiche"
#: front/src/components/Sidebar.vue:34
msgid "My account"
msgstr "Mio account"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:236
msgid "My awesome description"
msgstr "La mia stupenda descrizione"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:70
msgid "My awesome library"
msgstr "La mia eccezionale libreria"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:74
msgid "My awesome playlist"
msgstr "La mia eccezionale playlist"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:235
msgid "My awesome radio"
msgstr "La mia eccezionale radio"
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:6
msgid "My libraries"
msgstr "Le mie librerie"
#: front/src/components/audio/track/Row.vue:40
#: src/components/library/Track.vue:115
#: front/src/components/library/Track.vue:124
#: src/components/library/Track.vue:133
#: front/src/components/library/Track.vue:142
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:63
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:69
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:75
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:81
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:61
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:171
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:90
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:92
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:98
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:109
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:117
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:39
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:38
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:26
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:31
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:105
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:10
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:27
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:87
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:14
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"
#: front/src/components/Sidebar.vue:160
msgid "New tracks will be appended here automatically."
msgstr "Le nuove tracce saranno allegate qui automaticamente."
#: front/src/components/audio/Player.vue:353
msgid "Next track"
msgstr "Prossima traccia"
#: front/src/components/Sidebar.vue:119
msgid "No"
msgstr "No"
#: front/src/components/Home.vue:100
msgid "No add-ons, no plugins : you only need a web library"
msgstr "Nessun addon, nessun plugin: ti serve solo una libreria in rete"
#: front/src/components/audio/Search.vue:25
msgid "No album matched your query"
msgstr "Nessun album corrisponde alla tua ricerca"
#: front/src/components/audio/Search.vue:16
msgid "No artist matched your query"
msgstr "Nessun artista corrisponde alla tua ricerca"
#: front/src/components/library/Track.vue:158
msgid "No lyrics available for this track."
msgstr "Nessun testo disponibile per questa traccia."
#: front/src/components/federation/LibraryWidget.vue:6
msgid "No matching library."
msgstr "Nessuna libreria corrispondente."
#: front/src/views/Notifications.vue:26
msgid "No notification to show."
msgstr "Nessuna notifica da visualizzare."
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:10
#: front/src/components/playlists/Form.vue:81
#: src/views/content/libraries/Form.vue:72
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:11
msgid "Nobody except me"
msgstr "Nessuno tranne me"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:57
msgid "Nobody is following this library"
msgstr "Nessuno segue questa libreria"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:51
msgid "Not used"
msgstr "Non utilizzato"
#: front/src/components/Sidebar.vue:46 src/views/Notifications.vue:74
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
#: front/src/components/Footer.vue:47
msgid "Official website"
msgstr "Sito ufficiale"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:82
msgid "Old password"
msgstr "Vecchia password"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:20
msgid "Open"
msgstr "Aperto"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:23
msgid "Open profile"
msgstr "Apri profilo"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:16
msgid "Open website"
msgstr "Apri sito web"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:40
msgid "Or customize your rule"
msgstr "O personalizza la tua regola"
#: front/src/components/favorites/List.vue:31
#: src/components/library/Radios.vue:41
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:17
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:17
#: front/src/views/playlists/List.vue:25
msgid "Order"
msgstr "Ordine"
#: front/src/components/favorites/List.vue:23
#: src/components/library/Artists.vue:15
#: front/src/components/library/Radios.vue:33
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:9
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:11
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:9
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:9
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:9
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:21
#: front/src/views/playlists/List.vue:17
msgid "Ordering"
msgstr "Ordinamento"
#: front/src/components/library/Artists.vue:23
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:19
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:17
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:29
msgid "Ordering direction"
msgstr "Direzione di ordinamento"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:38
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
#: front/src/components/PageNotFound.vue:33
msgid "Page Not Found"
msgstr "Pagina non trovata"
#: front/src/components/PageNotFound.vue:7
msgid "Page not found!"
msgstr "Pagina non trovata!"
#: front/src/components/Pagination.vue:39
msgid "Pagination"
msgstr "Impaginazione"
#: front/src/components/auth/Login.vue:33 src/components/auth/Signup.vue:40
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:94
msgid "Password updated"
msgstr "Password aggiornata"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:28
msgid "Password updated successfully"
msgstr "Password aggiornata con successo"
#: front/src/components/audio/Player.vue:352
msgid "Pause track"
msgstr "Metti in pausa"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:59
msgid "Pause/play the current track"
msgstr "Pausa/riproduci la traccia corrente"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:12
msgid "Paused"
msgstr "In pausa"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:107
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:14
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:208
msgid "Pending"
msgstr "In sospeso"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:37
msgid "Pending approval"
msgstr "Approvazione in sospeso"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:22
msgid "Pending files"
msgstr "File in sospeso"
#: front/src/components/Sidebar.vue:212
msgid "Pending follow requests"
msgstr "Richiesta di seguire in sospeso"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:42
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:137
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:9
#: src/components/library/Track.vue:40
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:50
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:44
#: src/components/library/Album.vue:22
#: front/src/components/library/Album.vue:67 src/views/playlists/Detail.vue:23
msgid "Play all"
msgstr "Riproduci tutto"
#: front/src/components/library/Artist.vue:26
msgid "Play all albums"
msgstr "Riproduci tutti gli album"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:15
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:65
msgid "Play next"
msgstr "Riproduci la prossima"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:67
msgid "Play next track"
msgstr "Riproduci traccia successiva"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:16
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:63
msgid "Play now"
msgstr "Riproduci ora"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:63
msgid "Play previous track"
msgstr "Riproduci traccia precedente"
#: front/src/components/Sidebar.vue:211
msgid "Play this track"
msgstr "Riproduci questa traccia"
#: front/src/components/audio/Player.vue:351
msgid "Play track"
msgstr "Riproduci traccia"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:70
msgid "Play..."
msgstr "Riproduci..."
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:90
msgid "Playlist"
msgstr "Lista di riproduzione"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:12
msgid "Playlist containing %{ count } track, by %{ username }"
msgid_plural "Playlist containing %{ count } tracks, by %{ username }"
msgstr[0] "Lista di riproduzione contenente %{ count } traccia, di %{ username }"
msgstr[1] "Lista di riproduzione contenente %{ count } tracce, di %{ username }"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:9
msgid "Playlist created"
msgstr "Lista di riproduzione creata"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:4
msgid "Playlist editor"
msgstr "Modifica lista di riproduzione"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:21
msgid "Playlist name"
msgstr "Nome lista di riproduzione"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:6
msgid "Playlist updated"
msgstr "Lista di riproduzione aggiornata"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:25
msgid "Playlist visibility"
msgstr "Visibilità lista di riproduzione"
#: front/src/components/Sidebar.vue:71 src/components/library/Home.vue:16
#: front/src/components/library/Library.vue:13 src/views/admin/Settings.vue:83
#: front/src/views/playlists/List.vue:106
msgid "Playlists"
msgstr "Liste di riproduzione"
#: front/src/components/Home.vue:56
msgid "Playlists? We got them"
msgstr "Liste di riproduzione? Ce le abbiamo"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:78
msgid "Please double-check your password is correct"
msgstr "Per favore controlla se la tua password è corretta"
#: front/src/components/auth/Login.vue:9
msgid "Please double-check your username/password couple is correct"
msgstr "Per favore controlla se la combinazione nome utente/password è corretta"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:46
msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2MB. Will be downscaled to 400x400px."
msgstr "PNG, GIF or JPG. Massimo 2MB. Saranno scalate a 400x400px."
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:118
msgid "Prevent account or domain from triggering notifications, except from followers."
msgstr "Evita che l'account o il dominio facciano scattare notifiche, ad esclusione dei seguaci."
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:29
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: front/src/components/audio/Player.vue:350
msgid "Previous track"
msgstr "Traccia precedente"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:39
msgid "Problem during scanning"
msgstr "Errore durante la scansione"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:58
msgid "Proceed"
msgstr "Procedi"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:26
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:31
msgid "Proceed to login"
msgstr "Procedi all'accesso"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:17
msgid "Processing"
msgstr "Elaborazione"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:188
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:168
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:36
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:39
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:62
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:65
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:88
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:91
msgid "Purge"
msgstr "Rimuovi"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:89
msgid "Purge errored files?"
msgstr "Rimuovere file con errori?"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:37
msgid "Purge pending files?"
msgstr "Rimuovere file in attesa?"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:63
msgid "Purge skipped files?"
msgstr "Rimuovere file saltati?"
#: front/src/components/Sidebar.vue:20
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
#: front/src/components/audio/Player.vue:283
msgid "Queue shuffled!"
msgstr "Coda mischiata!"
#: front/src/views/radios/Detail.vue:80
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:233
msgid "Radio Builder"
msgstr "Creatore Radio"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:15
msgid "Radio created"
msgstr "Radio creata"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:21
msgid "Radio name"
msgstr "Nome radio"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:12
msgid "Radio updated"
msgstr "Radio aggiornata"
#: front/src/components/library/Library.vue:10
#: src/components/library/Radios.vue:141
msgid "Radios"
msgstr "Radio"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:39
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:25
msgid "Reason"
msgstr "Motivazione"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:222
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:179
msgid "Received library follows"
msgstr "Ricevuto un follow della libreria"
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:40
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:36
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:37
msgid "Received messages"
msgstr "Messaggi ricevuti"
#: front/src/components/library/Home.vue:24
msgid "Recently added"
msgstr "Aggiunte recentemente"
#: front/src/components/library/Home.vue:11
msgid "Recently favorited"
msgstr "Preferiti recenti"
#: front/src/components/library/Home.vue:6
msgid "Recently listened"
msgstr "Ascoltate recentemente"
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:15
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:135
msgid "Refresh node info"
msgstr "Aggiorna informazioni del nodo"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:272
msgid "Refresh table content"
msgstr "Aggiorna tabella dei contenuti"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:9
msgid "Registration are closed on this instance, you will need an invitation code to signup."
msgstr "Le registrazioni sono chiuse su questa istanza, hai bisogno di un codice d'invito per registrarti."
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:71
msgid "regular user"
msgstr "utente semplice"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:51
msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:32
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:123
msgid "Reject media"
msgstr "Rifiuta media"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:43
msgid "Rejected"
msgstr "Rifiutato"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:234
msgid "Relaunch import"
msgstr "Riavvia importazione"
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:6
msgid "Remote libraries"
msgstr "Librerie remote"
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:7
msgid "Remote libraries are owned by other users on the network. You can access them as long as they are public or you are granted access."
msgstr "Le librerie remote sono di proprietà di altri utenti nella rete. Puoi accedervi se sono pubbliche o se ti è stato dato l'accesso ad esse."
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:59
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:58
msgid "Remove avatar"
msgstr "Rimuovi avatar"
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:26
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Rimuovi dai preferiti"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:38
msgid "Removes uploaded but yet to be processed tracks completely, adding the corresponding data to your quota."
msgstr "Rimuovi completamente tracce caricate ma non ancora processate, aggiungendo lo spazio corrispondente alla tua quota."
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:64
msgid "Removes uploaded tracks skipped during the import processes completely, adding the corresponding data to your quota."
msgstr "Rimuove completamente le tracce caricate ma che sono state saltate durante la fase di importazione, aggiungendo lo spazio corrispondente alla tua quota."
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:90
msgid "Removes uploaded tracks that could not be processed by the server completely, adding the corresponding data to your quota."
msgstr "Rimuove completamente le tracce caricate ma che non sono state processate correttamente, aggiungendo lo spazio corrispondente alla tua quota."
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:33
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:36
msgid "Request a new password"
msgstr "Richiedi una nuova password"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:34
msgid "Request a new Subsonic API password?"
msgstr "Richiedere una nuova password API Subsonic?"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:42
msgid "Request a password"
msgstr "Richiedi una password"
#: front/src/components/auth/Login.vue:35 src/views/auth/PasswordReset.vue:4
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:53
msgid "Reset your password"
msgstr "Resetta la tua password"
#: front/src/components/favorites/List.vue:38
#: src/components/library/Artists.vue:30
#: front/src/components/library/Radios.vue:52 src/views/playlists/List.vue:32
msgid "Results per page"
msgstr "Risultati per pagina"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:17
msgid "Return to login"
msgstr "Torna alla pagina di accesso"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:16
msgid "Rule"
msgstr "Regola"
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:67
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:33
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:165
msgid "Scan launched"
msgstr "Scansione avviata"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:63
msgid "Scan now"
msgstr "Scansiona ora"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:166
msgid "Scan skipped (previous scan is too recent)"
msgstr "Scansione saltata (la scansione precedente è troppo recente)"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:31
msgid "Scan waiting"
msgstr "Scansione in attesa"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:43
msgid "Scanned"
msgstr "Scansionata"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:47
msgid "Scanned with errors"
msgstr "Scansione eseguita con errori"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:35
msgid "Scanning… (%{ progress }%)"
msgstr "Scansionando... (%{ progress }%)"
#: front/src/components/library/Artists.vue:10
#: src/components/library/Radios.vue:29
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:5
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:5
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:5
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:5
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:5
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:5
#: src/views/playlists/List.vue:13
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: front/src/views/content/remote/ScanForm.vue:9
msgid "Search a remote library"
msgstr "Cerca una libreria remota"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:171
msgid "Search by domain, username, bio…"
msgstr "Cerca per dominio, nome utente, descrizione…"
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:151
msgid "Search by name…"
msgstr "Cerca per nome…"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:201
msgid "Search by title, artist, album…"
msgstr "Cerca per titolo, artista, album…"
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:176
msgid "Search by title, artist, domain…"
msgstr "Cerca per titolo, artista, dominio…"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:153
msgid "Search by username, e-mail address, code…"
msgstr "Cerca per nome utente, email, codice…"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:163
msgid "Search by username, e-mail address, name…"
msgstr "Cerca per nome utente, indirizzo e-mail, nome…"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:20
msgid "Search for artists, albums, tracks…"
msgstr "Cerca per artisti, album, tracce…"
#: front/src/components/audio/Search.vue:2
msgid "Search for some music"
msgstr "Cerca un po' di musica"
#: front/src/components/library/Track.vue:162
msgid "Search on lyrics.wikia.com"
msgstr "Cerca su lyrics.wikia.com"
#: front/src/components/library/Album.vue:27
#: src/components/library/Artist.vue:31
#: front/src/components/library/Track.vue:47
msgid "Search on Wikipedia"
msgstr "Cerca su Wikipedia"
#: front/src/components/library/Library.vue:32
#: src/views/admin/library/Base.vue:17
#: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:22
#: src/views/admin/users/Base.vue:21 front/src/views/content/Base.vue:19
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menu secondario"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:15
msgid "Sections"
msgstr "Sezioni"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:45
msgid "Select a filter"
msgstr "Seleziona un filtro"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:77
msgid "Select all %{ total } elements"
msgid_plural "Select all %{ total } elements"
msgstr[0] "Seleziona tutti %{ total } elemento"
msgstr[1] "Seleziona tutti %{ total } elementi"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:86
msgid "Select only current page"
msgstr "Seleziona solo la pagina attuale"
#: front/src/components/Sidebar.vue:43 src/components/Sidebar.vue:85
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:181
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:472
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:10
msgid "Settings updated"
msgstr "Impostazioni aggiornate"
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:11
msgid "Settings updated successfully."
msgstr "Impostazioni aggiornate con successo."
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:27
msgid "Share link"
msgstr "Condividi collegamento"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:15
msgid "Share this link with other users so they can request access to your library."
msgstr "Condividi questo collegamento con altri utenti in modo che possano richiedere l'accesso alla tua libreria."
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:14
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:73
msgid "Sharing link"
msgstr "Condividi collegamento"
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:40
msgid "Show %{ count } more track"
msgid_plural "Show %{ count } more tracks"
msgstr[0] "Mostra %{ count } traccia in più"
msgstr[1] "Mostra %{ count } tracce in più"
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:30
msgid "Show 1 more album"
msgid_plural "Show %{ count } more albums"
msgstr[0] "Mostra 1 altro album"
msgstr[1] "Mostra %{ count } altri album"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:42
msgid "Show available keyboard shortcuts"
msgstr "Mostra scorciatoie da tastiera disponibili"
#: front/src/views/Notifications.vue:10
msgid "Show read notifications"
msgstr "Mostra notifiche lette"
#: front/src/components/forms/PasswordInput.vue:26
msgid "Show/hide password"
msgstr "Mostra/nascondi password"
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:97
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:88
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:74
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:76
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:87
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:114
msgid "Showing results %{ start }-%{ end } on %{ total }"
msgstr "Mostrando risultati %{ start }-%{ end } su %{ total }"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:83
msgid "Shuffle queue"
msgstr "Mischia la tua coda"
#: front/src/components/audio/Player.vue:365
msgid "Shuffle your queue"
msgstr "Mischia la tua coda"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:97
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrati"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:40
msgid "Sign-up"
msgstr "Registrati"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:31
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:176
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:32
msgid "Sign-up date"
msgstr "Data di registrazione"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:119
msgid "Silence notifications"
msgstr "Silenzia le notifiche"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:85
#: front/src/components/library/Track.vue:120
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:44
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:28
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:60
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:29
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:15
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:204
msgid "Skipped"
msgstr "Saltato"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:49
msgid "Skipped files"
msgstr "File saltati"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:97
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: front/src/components/Footer.vue:49
msgid "Source code"
msgstr "Codice sorgente"
#: front/src/components/auth/Profile.vue:23
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:70
msgid "Staff member"
msgstr "Membro dello staff"
#: front/src/components/radios/Button.vue:4
msgid "Start"
msgstr "Inizia"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:86
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:454
msgid "Statistics are computed from known activity and content on your instance, and do not reflect general activity for this account"
msgstr "Le statistiche sono calcolate da attività conosciute e contenuti della tua istanza, e non riflette l'attività generale per questo account"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:358
msgid "Statistics are computed from known activity and content on your instance, and do not reflect general activity for this domain"
msgstr "Le statistiche sono calcolate da attività conosciute e contenuti della tua istanza, e non riflette l'attività generale per questo dominio"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:86
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:17
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:39
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:43
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:123
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:28
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: front/src/components/radios/Button.vue:3
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
#: front/src/components/Sidebar.vue:161
msgid "Stop radio"
msgstr "Ferma radio"
#: front/src/App.vue:22
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:85
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:2
msgid "Subsonic API password"
msgstr "Password API Subsonic"
#: front/src/App.vue:26
msgid "Suggested choices"
msgstr "Scelte suggerite"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:3
msgid "Summary"
msgstr "Riepilogo"
#: front/src/components/Footer.vue:39
msgid "Support forum"
msgstr "Forum di supporto"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:78
msgid "Supported extensions: %{ extensions }"
msgstr "Estensioni supportate: %{ extensions }"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:9
msgid "Syncing changes to server…"
msgstr "Sincronizzando le modifiche con il server…"
#: front/src/components/common/CopyInput.vue:3
msgid "Text copied to clipboard!"
msgstr "Testo copiato negli appunti!"
#: front/src/components/Home.vue:26
msgid "That's simple: we loved Grooveshark and we want to build something even better."
msgstr "È molto semplice: amavamo Grooveshark e volevamo creare qualcosa ancora più bello."
#: front/src/components/Footer.vue:53
msgid "The funkwhale logo was kindly designed and provided by Francis Gading."
msgstr "Il logo di Funkwhale è stato gentilmente disegnato e concesso da Francis Gading."
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:34
msgid "The library and all its tracks will be deleted. This can not be undone."
msgstr "La libreria e tutte le sue tracce saranno eliminate. Questa azione è irreversibile."
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:39
msgid "The music files you are uploading are tagged properly:"
msgstr "I file musicali che stai caricando sono correttamente etichettati:"
#: front/src/components/audio/Player.vue:67
msgid "The next track will play automatically in a few seconds…"
msgstr "La traccia seguente verrà riprodotta automaticamente tra pochi secondi…"
#: front/src/components/Home.vue:121
msgid "The plaform is free and open-source, you can install it and modify it without worries"
msgstr "La piattaforma è libera e open source, puoi installarla e modificarla senza problemi"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:4
msgid "The Subsonic API is not available on this Funkwhale instance."
msgstr "L'API Subsonic non è disponibile su questa istanza Funkwhale."
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:43
msgid "The uploaded music files are in OGG, Flac or MP3 format"
msgstr "I file musicali caricati sono in formato OGG, Flac o MP3"
#: front/src/views/content/Home.vue:4
msgid "There are various ways to grab new content and make it available here."
msgstr "Offriamo vari modi per recuperare nuovi contenuti e renderli disponibili qui."
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:66
msgid "This action is irreversible."
msgstr "Questa azione è irreversibile."
#: front/src/components/library/Album.vue:85
msgid "This album is present in the following libraries:"
msgstr "Questo album è presente nelle seguenti librerie:"
#: front/src/components/library/Artist.vue:63
msgid "This artist is present in the following libraries:"
msgstr "Questo artista è presente nelle seguenti librerie:"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:55
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:48
msgid "This domain is subject to specific moderation rules"
msgstr "Questo dominio è soggetto a regole specifiche di moderazione"
#: front/src/views/content/Home.vue:9
msgid "This instance offers up to %{quota} of storage space for every user."
msgstr "Questa istanza offre fino a %{quota} di spazio di archiviazione per ogni utente."
#: front/src/components/auth/Profile.vue:16
msgid "This is you!"
msgstr "Questo sei tu!"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:71
msgid "This library contains my personal music, I hope you like it."
msgstr "Questa libreria contiene la mia musica personale, spero vi piaccia."
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:131
msgid "This library is private and your approval from its owner is needed to access its content"
msgstr "Questa libreria è privata e la tua approvazione dal suo proprietario è necessaria per accedere al suo contenuto"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:132
msgid "This library is public and you can access its content freely"
msgstr "Questa libreria è pubblica e tu puoi accedere al suo contenuto liberamente"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:45
msgid "This may affect a lot of elements or have irreversible consequences, please double check this is really what you want."
msgstr "Questo può coinvolgere molti elementi o avere conseguenze irreversibili, per favore ricontrolla se è proprio quello che vuoi."
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:52
msgid "This reference will be used to group imported files together."
msgstr "Questo riferimento sarà utilizzato per raggruppare file importati."
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:73
msgid "This track is not available in any library you have access to"
msgstr "Questa traccia non è disponibile in nessuna libreria alla quale hai accesso"
#: front/src/components/library/Track.vue:171
msgid "This track is present in the following libraries:"
msgstr "Questa traccia è presente nelle seguenti librerie:"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:37
msgid "This will completely delete this playlist and cannot be undone."
msgstr "Questo cancellerà questa lista di riproduzione e non può essere annullato."
#: front/src/views/radios/Detail.vue:27
msgid "This will completely delete this radio and cannot be undone."
msgstr "Questo cancellerà questa radio e non può essere annullato."
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:50
msgid "This will completely disable access to the Subsonic API using from account."
msgstr "Questo disabiliterà completamente l'accesso alla API Subsonic dagli account."
#: front/src/App.vue:132 src/components/Footer.vue:72
msgid "This will erase your local data and disconnect you, do you want to continue?"
msgstr "Questo cancellerà i tuoi dati locali e ti disconnetterà, vuoi continuare?"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:35
msgid "This will log you out from existing devices that use the current password."
msgstr "Questo ti disconnetterà dai dispositivi esistenti che utilizzano la password attuale."
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:44
msgid "This will remove all tracks from this playlist and cannot be undone."
msgstr "Questo cancellerà tutte le tracce da questa lista di riproduzione e non può essere annullato."
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:6
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:37
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:27
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:54
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:28
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:79
msgid "Toggle queue looping"
msgstr "Cambia tipo di riproduzione della coda"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:288
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:225
msgid "Total size"
msgstr "Dimensione totale"
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:61
msgid "Total size of the files in this library"
msgstr "Dimensione totale dei files in questa libreria"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:113
msgid "Total users"
msgstr "Utenti totali"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:27
#: src/components/library/Track.vue:262
#: front/src/components/metadata/Search.vue:138
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:205
msgid "Track already present in one of your libraries"
msgstr "La traccia era già presente in una delle tue librerie"
#: front/src/components/library/Track.vue:85
msgid "Track information"
msgstr "Informazioni traccia"
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:44
msgid "Track matching filter"
msgstr "Filtro corrispondenze traccia"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:23
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:24
msgid "Track name"
msgstr "Nome traccia"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:209
msgid "Track uploaded, but not processed by the server yet"
msgstr "La traccia è stata caricata ma non ancora processata dal server"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:54
msgid "tracks"
msgstr "tracce"
#: front/src/components/library/Album.vue:75
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:33
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:329
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:265
#: front/src/views/content/Base.vue:8 src/views/content/libraries/Detail.vue:8
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:50 src/views/radios/Detail.vue:34
msgid "Tracks"
msgstr "Tracce"
#: front/src/components/library/Artist.vue:54
msgid "Tracks by this artist"
msgstr "Tracce di questo artista"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:25
msgid "Tracks favorited"
msgstr "Tracce preferite"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:19
msgid "tracks listened"
msgstr "tracce ascoltate"
#: front/src/components/library/Track.vue:138
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:41
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:151
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:44
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:42
msgid "Under moderation rule"
msgstr "Sotto regole di moderazione"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:100
#: src/views/content/remote/Card.vue:105
msgid "Unfollow"
msgstr "Smetti di seguire"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:101
msgid "Unfollow this library?"
msgstr "Smettere di seguire questa libreria?"
#: front/src/components/About.vue:17
msgid "Unfortunately, owners of this instance did not yet take the time to complete this page."
msgstr "Sfortunatamente i proprietari di questa istanza non hanno ancora avuto tempo di completare questa pagina."
#: front/src/components/Home.vue:37
msgid "Unlimited music"
msgstr "Musica illimitata"
#: front/src/components/audio/Player.vue:354
msgid "Unmute"
msgstr "Non silenziare"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:45
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:57
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:50
msgid "Update avatar"
msgstr "Aggiorna avatar"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:25
msgid "Update library"
msgstr "Aggiorna libreria"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:3
msgid "Update moderation rule"
msgstr "Aggiorna regole di moderazione"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:33
msgid "Update playlist"
msgstr "Aggiorna lista di riproduzione"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:27
msgid "Update settings"
msgstr "Aggiorna impostazioni"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:21
msgid "Update your password"
msgstr "Aggiorna la tua password"
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:44
#: front/src/views/content/libraries/DetailArea.vue:24
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:45
msgid "Upload a new avatar"
msgstr "Carica un nuovo avatar"
#: front/src/views/content/Home.vue:6
msgid "Upload audio content"
msgstr "Carica contenuto audio"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:57
msgid "Upload date"
msgstr "Data di caricamento"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:220
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:221
msgid "Upload denied, ensure the file is not too big and that you have not reached your quota"
msgstr "Caricamento non riuscito, assicurati che il file non sia troppo grande e di non aver esaurito la tua quota"
#: front/src/views/content/Home.vue:7
msgid "Upload music files (MP3, OGG, FLAC, etc.) from your personal library directly from your browser to enjoy them here."
msgstr "Carica file musicali (mp3, ogg, flac, ecc.) dalla tua libreria personale direttamente dal tuo browser per goderne qui."
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:31
msgid "Upload new tracks"
msgstr "Carica nuove tracce"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:269
msgid "Upload quota"
msgstr "Quota di caricamento"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:229
msgid "Upload timeout, please try again"
msgstr "Caricamento scaduto, per favore riprova"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:100
msgid "Uploaded"
msgstr "Caricato"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:5
msgid "Uploading"
msgstr "Caricamento"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:103
msgid "Uploading…"
msgstr "Caricamento…"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:41
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:37
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:305
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:241
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:38
msgid "Uploads"
msgstr "Caricati"
#: front/src/components/Footer.vue:16
msgid "Use another instance"
msgstr "Usa un'altra istanza"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:12
msgid "Use this form to request a password reset. We will send an email to the given address with instructions to reset your password."
msgstr "Usa questo modulo per richiedere un reset della password. Ti invieremo una email all'indirizzo fornito con le istruzioni per resettare la tua password."
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:111
msgid "Use this setting to temporarily enable/disable the policy without completely removing it."
msgstr "Usa questa impostazione per abilitare/disabilitare temporaneamente la regola senza rimuoverla completamente."
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:49
msgid "Used"
msgstr "Usati"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:26
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:5
msgid "User activity"
msgstr "Attività utente"
#: front/src/components/library/Album.vue:82
#: src/components/library/Artist.vue:60
#: front/src/components/library/Track.vue:168
msgid "User libraries"
msgstr "Librerie utente"
#: front/src/components/library/Radios.vue:20
msgid "User radios"
msgstr "Radio dell'utente"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:19
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:37
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:33
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:85
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:34
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: front/src/components/auth/Login.vue:15
msgid "Username or email"
msgstr "Nome utente o email"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:13
msgid "users"
msgstr "utenti"
#: front/src/components/Sidebar.vue:91
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:39
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:35
#: src/views/admin/Settings.vue:81 front/src/views/admin/users/Base.vue:5
#: src/views/admin/users/UsersList.vue:3
#: front/src/views/admin/users/UsersList.vue:21
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:36
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: front/src/components/Footer.vue:29
msgid "Using Funkwhale"
msgstr "Utilizzando Funkwhale"
#: front/src/components/Footer.vue:13
msgid "Version %{version}"
msgstr "Versione (%{version})"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:29
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:56
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:82
msgid "View files"
msgstr "Vedi files"
#: front/src/components/library/Album.vue:31
#: src/components/library/Artist.vue:35
#: front/src/components/library/Track.vue:51
#: front/src/components/metadata/ArtistCard.vue:49
#: front/src/components/metadata/ReleaseCard.vue:53
msgid "View on MusicBrainz"
msgstr "Vedi su MusicBrainz"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:18
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:59
msgid "Visibility: everyone on this instance"
msgstr "Visibilità: tutti su questa istanza"
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:60
msgid "Visibility: everyone, including other instances"
msgstr "Visibilità: tutti, incluse altre istanze"
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:58
msgid "Visibility: nobody except me"
msgstr "Visibilità: nessuno tranne me"
#: front/src/components/library/Album.vue:61
msgid "Volume %{ number }"
msgstr "Volume %{ number }"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:20
msgid "We cannot add the track to a playlist"
msgstr "Non possiamo aggiungere la traccia alla lista di riproduzione"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:14
msgid "We cannot create the playlist"
msgstr "Non possiamo creare la lista di riproduzione"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:13
msgid "We cannot create your account"
msgstr "Non possiamo creare il tuo account"
#: front/src/components/audio/Player.vue:64
msgid "We cannot load this track"
msgstr "Non possiamo caricare questa traccia"
#: front/src/components/auth/Login.vue:7
msgid "We cannot log you in"
msgstr "Non riusciamo a farti accedere"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:38
msgid "We cannot save your avatar"
msgstr "Non possiamo salvare il tuo avatar"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:14
msgid "We cannot save your settings"
msgstr "Non possiamo salvare le tue impostazioni"
#: front/src/components/Home.vue:127
msgid "We do not track you or bother you with ads"
msgstr "Noi non ti tracciamo o infastidiamo con pubblicità"
#: front/src/components/library/Track.vue:95
msgid "We don't have any copyright information for this track"
msgstr "Non abbiamo nessuna informazione sul copyright per questa traccia"
#: front/src/components/library/Track.vue:106
msgid "We don't have any licensing information for this track"
msgstr "Non abbiamo nessuna informazione sulla licenza di questa traccia"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:40
msgid "We recommend using Picard for that purpose."
msgstr "Ti consigliamo di utilizzare Picard per quello scopo."
#: front/src/components/Home.vue:7
msgid "We think listening to music should be simple."
msgstr "Noi pensiamo che ascoltare musica debba essere semplice."
#: front/src/components/PageNotFound.vue:10
msgid "We're sorry, the page you asked for does not exist:"
msgstr "Ci dispiace, la pagina che hai richiesto non esiste:"
#: front/src/components/Home.vue:153
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"
#: front/src/components/Home.vue:5
msgid "Welcome on Funkwhale"
msgstr "Benvenuto su Funkwhale"
#: front/src/components/Home.vue:24
msgid "Why funkwhale?"
msgstr "Perchè Funkwhale?"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:13
msgid "Widget height"
msgstr "Altezza del widget"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:6
msgid "Widget width"
msgstr "Larghezza del widget"
#: front/src/components/Sidebar.vue:118
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:72
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:58
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: front/src/components/auth/Logout.vue:8
msgid "Yes, log me out!"
msgstr "Si, disconnettimi!"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:19
msgid "You are able to share your library with other people, regardless of its visibility."
msgstr "Sarai in grado di condividere la tua libreria con altre persone, indipendentemente dalla sua visibilità."
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:33
msgid "You are about to upload music to your library. Before proceeding, please ensure that:"
msgstr "Stai per caricare della musica nella tua libreria. Prima di procedere, per favore assicurati che:"
#: front/src/components/auth/Logout.vue:7
msgid "You are currently logged in as %{ username }"
msgstr "Sei attualmente connesso come %{ username }"
#: front/src/views/content/Home.vue:17
msgid "You can follow libraries from other users to get access to new music. Public libraries can be followed immediatly, while following a private library requires approval from its owner."
msgstr "Puoi seguire librerie di altri utenti per avere accesso a nuova musica. Le librerie pubbliche possono essere seguite immediatamente, mentre seguire le librerie private richiede l'approvazione del suo proprietario."
#: front/src/components/Home.vue:133
msgid "You can invite friends and family to your instance so they can enjoy your music"
msgstr "Puoi invitare amici e familiari sulla tua istanza così possono fruire della tua musica"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:24
msgid "You can now use the service without limitations."
msgstr "Ora puoi usare il servizio senza limitazioni."
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:7
msgid "You can use this interface to build your own custom radio, which will play tracks according to your criteria."
msgstr "Puoi usare questa interfaccia per creare la tua radio personalizzata, che riprodurrà tracce in accordo con i tuoi criteri."
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:7
msgid "You can use those to enjoy your playlist and music in offline mode, on your smartphone or tablet, for instance."
msgstr "Puoi usarli per godere delle tue liste di riproduzione e musica anche quando non collegato, dal tuo cellulare o tablet, per esempio."
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:46
msgid "You don't have any rule in place for this account."
msgstr "Non hai nessuna regola attiva per questo account."
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:39
msgid "You don't have any rule in place for this domain."
msgstr "Non hai nessuna regola attiva per questo dominio."
#: front/src/components/Sidebar.vue:158
msgid "You have a radio playing"
msgstr "Hai una radio in riproduzione"
#: front/src/components/audio/Player.vue:71
msgid "You may have a connectivity issue."
msgstr "Potresti avere un problema di connettività."
#: front/src/App.vue:17
msgid "You need to select an instance in order to continue"
msgstr "Devi selezionare un'istanza per continuare"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:99
msgid "You will be logged out from this session and have to log in with the new one"
msgstr "Sarai disconnesso da questa sessione e dovrai accedere con una nuova"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:70
msgid "You will have to update your password on your clients that use this password."
msgstr "Dovrai aggiornare la tua password sui tuoi dispositivi che utilizzano questa password."
#: front/src/components/favorites/List.vue:115
msgid "Your Favorites"
msgstr "I Tuoi Preferiti"
#: front/src/components/Home.vue:114
msgid "Your music, your way"
msgstr "La tua musica, il tuo modo di essere"
#: front/src/views/Notifications.vue:7
msgid "Your notifications"
msgstr "Le tue notifiche"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:29
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "La tua password è stata aggiornata con successo."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:100
msgid "Your Subsonic password will be changed to a new, random one, logging you out from devices that used the old Subsonic password"
msgstr "La tua password Subsonic sarà cambiata con una nuova e casuale, e sarai disconnesso dai dispositivi che utilizzano ancora la vecchia password Subsonic"