193 lines
		
	
	
		
			6.3 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
			
		
		
	
	
			193 lines
		
	
	
		
			6.3 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
| # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 | ||
| # Copyright (C) 2022, The Funkwhale Collective
 | ||
| # This file is distributed under the same license as the funkwhale package.
 | ||
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
 | ||
| #
 | ||
| msgid ""
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Project-Id-Version: funkwhale 1.2.5\n"
 | ||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | ||
| "POT-Creation-Date: 2022-07-01 10:35+0200\n"
 | ||
| "PO-Revision-Date: 2022-08-10 10:38+0000\n"
 | ||
| "Last-Translator: Thomas <thovi98@gmail.com>\n"
 | ||
| "Language-Team: French <https://translate.funkwhale.audio/projects/"
 | ||
| "documentation/translators/fr/>\n"
 | ||
| "Language: fr\n"
 | ||
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | ||
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | ||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | ||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 | ||
| "X-Generator: Weblate 4.13\n"
 | ||
| "Generated-By: Babel 2.10.1\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../../TRANSLATORS.rst:2
 | ||
| msgid "Translating Funkwhale"
 | ||
| msgstr "Traduire Funkwhale"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../../TRANSLATORS.rst:4
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A step-by-step, beginner friendly guide is available at "
 | ||
| "https://contribute.funkwhale.audio/guides/translate/"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Un guide étape par étape, adapté aux débutants, est disponible sur "
 | ||
| "https://contribute.funkwhale.audio/guides/translate/"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../../TRANSLATORS.rst:6
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Thank you for reading this! If you want to help translate Funkwhale, you "
 | ||
| "found the proper place :)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Merci de lire ceci ! Si vous voulez aider à traduire Funkwhale, vous êtes au "
 | ||
| "bon endroit :)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../../TRANSLATORS.rst:9
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Translation is done via our own Weblate instance at "
 | ||
| "https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/front/."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "La traduction se fait via notre propre instance Weblate à https://translate."
 | ||
| "funkwhale.audio/projects/funkwhale/front/."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../../TRANSLATORS.rst:11
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "You can signup/login using your Gitlab account (from "
 | ||
| "https://dev.funkwhale.audio)."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Vous pouvez vous inscrire/connecter en utilisant votre compte Gitlab (depuis "
 | ||
| "https://dev.funkwhale.audio)."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../../TRANSLATORS.rst:14
 | ||
| msgid "Translation workflow"
 | ||
| msgstr "Déroulement des opérations de traduction"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../../TRANSLATORS.rst:16
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Once you're logged-in on the Weblate instance, you can suggest "
 | ||
| "translations. Your suggestions will then be reviewer by the project "
 | ||
| "maintainer or other translators to ensure consistency."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Après vous être connecté sur l’instance Weblate, vous pouvez suggérer des "
 | ||
| "traductions. Vos suggestions vont alors être vérifiées par un mainteneur du "
 | ||
| "projet ou par d’autres traducteurs pour assurer la cohérence."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../../TRANSLATORS.rst:20
 | ||
| msgid "Guidelines"
 | ||
| msgstr "Lignes directrices"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../../TRANSLATORS.rst:22
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Respecting those guidelines is mandatory if you want your translation to "
 | ||
| "be included:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Le respect de ces lignes directrices est obligatoire si vous voulez que "
 | ||
| "votre traduction soit incluse :"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../../TRANSLATORS.rst:24
 | ||
| msgid "Use gender-neutral language and wording"
 | ||
| msgstr "Utilisez un langage et une formulation non sexistes"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../../TRANSLATORS.rst:27
 | ||
| msgid "Submitting a new language"
 | ||
| msgstr "Soumettre une nouvelle langue"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../../TRANSLATORS.rst:29
 | ||
| msgid "Pull the latest version of ``develop``"
 | ||
| msgstr "Prenez la dernière version de ``develop``"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../../TRANSLATORS.rst:30
 | ||
| msgid "Create a new branch, e.g ``git checkout -b translations-new-fr-ca``"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Créez une nouvelle branche, p. ex. ``git checkout -b translations-new-fr-ca``"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../../TRANSLATORS.rst:31
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Add your new language code and name in ``front/src/locales.js``. Use the "
 | ||
| "native language name, as it is what appears in the UI selector."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Ajoutez le code et le nom de votre nouvelle langue dans ``front/src/locales."
 | ||
| "js``. Utilisez le nom de la langue locale, car c'est ce qui apparaît dans le "
 | ||
| "sélecteur de l'interface utilisateur."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../../TRANSLATORS.rst:32
 | ||
| msgid "Create the ``po`` file from template:"
 | ||
| msgstr "Créez le fichier ``po`` depuis le modèle :"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../../TRANSLATORS.rst:40
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Then commit your changes, push, and submit a pull request on the "
 | ||
| "``develop`` branch"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Ensuite, livrez vos changements, poussez, et soumettez une demande de fusion "
 | ||
| "sur la branche ``develop``"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../../TRANSLATORS.rst:43
 | ||
| msgid "Requesting a new language"
 | ||
| msgstr "Demander une nouvelle langue"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../../TRANSLATORS.rst:45
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If you cannot submit a new language yourself, you can request it by "
 | ||
| "opening an issue here: "
 | ||
| "https://dev.funkwhale.audio/funkwhale/funkwhale/issues"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../../TRANSLATORS.rst:49
 | ||
| msgid "Extracting messages from source"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../../TRANSLATORS.rst:51
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "We offer a script to update existing ``po`` and ``pot`` files with new "
 | ||
| "translations from the source code. This action should be run regularly, "
 | ||
| "and in particular before lots of translation work is expected (e.g a few "
 | ||
| "weeks before a new release), or when the UI code changes a lot. "
 | ||
| "Otherwise, translators end up translating some obsolete messages, or not "
 | ||
| "translationg new messages."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../../TRANSLATORS.rst:57
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "`Lock the translations on weblate "
 | ||
| "<https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/front/#repository>`_"
 | ||
| " (``Lock`` button in the sidebar). This will prevent translators from "
 | ||
| "working, and help prevent potential conflicts in the source code"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../../TRANSLATORS.rst:58
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "`Commit and push changes from weblate "
 | ||
| "<https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/front/#repository>`_"
 | ||
| " (``Commit`` and ``Push`` buttons in the sidebar)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../../TRANSLATORS.rst:59
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Pull ``develop`` in your local git repository to ensure you have the "
 | ||
| "latest version of the translations"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../../TRANSLATORS.rst:60
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Create a dedicated branch with ``git checkout -b translations-"
 | ||
| "integration``"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../../TRANSLATORS.rst:61
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Extract the translations with ``cd front && ./scripts/i18n-extract.sh``. "
 | ||
| "This will update all ``po`` files as necessary"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../../TRANSLATORS.rst:62
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Review, commit and push the changes, then open a merge request on the "
 | ||
| "``develop`` branch"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../../TRANSLATORS.rst:63
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "When the MR is merged, `Unlock the translations on weblate "
 | ||
| "<https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/front/#repository>`_"
 | ||
| " (``Unlock`` button in the sidebar)."
 | ||
| msgstr ""
 |