funkwhale/front/locales/it/LC_MESSAGES/app.po

2533 lines
80 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the front package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: front 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-22 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-06 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Sylke Vicious <silkevicious@tuta.io>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20\n"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:9
msgid "\"%{ title }\", by %{ artist }"
msgstr "\"%{ title }\", di %{ artist }"
#: front/src/components/Sidebar.vue:24
msgid "(%{ index } of %{ length })"
msgstr "(%{ index } su %{ length })"
#: front/src/components/Sidebar.vue:22
msgid "(empty)"
msgstr "(vuoto)"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:43
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:51
msgid "%{ count } on %{ total } selected"
msgid_plural "%{ count } on %{ total } selected"
msgstr[0] "%{ count } su %{ total } selezionato"
msgstr[1] "%{ count } su %{ total } selezionati"
#: front/src/components/Sidebar.vue:116
#: src/views/federation/LibraryDetail.vue:87
msgid "%{ count } track"
msgid_plural "%{ count } tracks"
msgstr[0] "%{ count } traccia"
msgstr[1] "%{ count } tracce"
#: front/src/components/library/Artist.vue:13
msgid "%{ count } track in %{ albumsCount } albums"
msgid_plural "%{ count } tracks in %{ albumsCount } albums"
msgstr[0] "%{ count } traccia in %{ albumsCount } album"
msgstr[1] "%{ count } tracce in %{ albumsCount } album"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:76
msgid "%{ count } track matching combined filters"
msgid_plural "%{ count } tracks matching combined filters"
msgstr[0] "%{ count } traccia corrisponde ai filtri combinati"
msgstr[1] "%{ count } tracce corrispondono ai filtri combinati"
#: front/src/components/playlists/Card.vue:18
msgid "%{ count} track"
msgid_plural "%{ count } tracks"
msgstr[0] "%{ count} traccia"
msgstr[1] "%{ count} tracce"
#: front/src/components/common/Duration.vue:2
msgid "%{ hours } h %{ minutes } min"
msgstr "%{ hours } o %{ minutes } min"
#: front/src/components/common/Duration.vue:5
msgid "%{ minutes } min"
msgstr "%{ minutes } min"
#: front/src/components/activity/Like.vue:7
msgid "%{ user } favorited a track"
msgstr "a %{ user } piace una traccia"
#: front/src/components/activity/Listen.vue:7
msgid "%{ user } listened to a track"
msgstr "%{ user } ha ascoltato una traccia"
#: front/src/components/auth/Profile.vue:49
msgid "%{ username }'s profile"
msgstr "Profilo di %{ username }"
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:41
msgid "1 album"
msgid_plural "%{ count } albums"
msgstr[0] "1 album"
msgstr[1] "%{ count } album"
#: front/src/components/favorites/List.vue:10
msgid "1 favorite"
msgid_plural "%{ count } favorites"
msgstr[0] "1 mi piace"
msgstr[1] "%{ count } mi piace"
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:54
#: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:25
msgid "1 track"
msgid_plural "%{ count } tracks"
msgstr[0] "1 traccia"
msgstr[1] "%{ count } tracce"
#: front/src/components/About.vue:5
msgid "About %{ instance }"
msgstr "A proposito di %{ instance }"
#: front/src/App.vue:54
msgid "About Funkwhale"
msgstr "A proposito di Funkwhale"
#: front/src/App.vue:32 src/components/About.vue:8 src/components/About.vue:55
msgid "About this instance"
msgstr "A proposito di questa istanza"
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:28
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:62
msgid "Accepted"
msgstr "Accettato"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:111
msgid "Access disabled"
msgstr "Accesso disabilitato"
#: front/src/components/Home.vue:109
msgid "Access your music from a clean interface that focus on what really matters"
msgstr "Accedi alla tua musica da un'interfaccia pulita che si focalizza su quello che conta davvero"
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:54
msgid "Account active"
msgstr "Account attivo"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:5
msgid "Account settings"
msgstr "Impostazioni dell'account"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:257
msgid "Account Settings"
msgstr "Impostazioni dell'account"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:39
msgid "Account status"
msgstr "Stato dell'account"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:14
msgid "Account's email"
msgstr "Email dell'account"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:82
msgid "Action %{ action } was launched successfully on %{ count } element"
msgid_plural "Action %{ action } was launched successfully on %{ count } elements"
msgstr[0] "L'azione %{ action } è stata lanciata con successo su %{ count } elemento"
msgstr[1] "L'azione %{ action } è stata lanciata con successo su %{ count } elementi"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:8
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:24
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:60
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:54
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:53
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: front/src/components/Sidebar.vue:60
msgid "Activity"
msgstr "Attività"
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:21
msgid "Actor"
msgstr "Attore"
#: front/src/views/federation/LibraryList.vue:8
msgid "Add a new library"
msgstr "Aggiungi una nuova libreria"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:46
msgid "Add filter"
msgstr "Aggiungi filtro"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:36
msgid "Add filters to customize your radio"
msgstr "Aggiungi filtri per personalizzare la tua radio"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:53
msgid "Add to current queue"
msgstr "Aggiungi alla coda corrente"
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:4
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:21
msgid "Add to favorites"
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
#: front/src/components/playlists/TrackPlaylistIcon.vue:6
#: front/src/components/playlists/TrackPlaylistIcon.vue:32
msgid "Add to playlist..."
msgstr "Aggiungi alla playlist..."
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:14
msgid "Add to queue"
msgstr "Aggiungi alla coda"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:116
msgid "Add to this playlist"
msgstr "Aggiungi a questa playlist"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:54
msgid "Add track"
msgstr "Aggiungi traccia"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:69
msgid "Admin"
msgstr "Amministratore"
#: front/src/components/Sidebar.vue:64
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:26
#: src/components/audio/track/Table.vue:8
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:49
#: front/src/components/library/Album.vue:91
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:39
#: front/src/components/metadata/Search.vue:134
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: front/src/components/library/import/ReleaseImport.vue:3
msgid "Album %{ title } (%{ count } track) by %{ artist }"
msgid_plural "Album %{ title } (%{ count } tracks) by %{ artist }"
msgstr[0] "Album %{ title } (%{ count } traccia) di %{ artist }"
msgstr[1] "Album %{ title } (%{ count } tracce) di %{ artist }"
#: front/src/components/library/Album.vue:12
msgid "Album containing %{ count } track, by %{ artist }"
msgid_plural "Album containing %{ count } tracks, by %{ artist }"
msgstr[0] "Album contenente %{ count } traccia, di %{ artist }"
msgstr[1] "Album contenente %{ count } tracce, di %{ artist }"
#: front/src/components/library/Track.vue:20
msgid "Album page"
msgstr "Pagina dell'album"
#: front/src/components/audio/Search.vue:19
#: src/components/instance/Stats.vue:48
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:50
#: front/src/components/requests/Form.vue:9
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
#: front/src/components/library/Artist.vue:44
msgid "Albums by this artist"
msgstr "Albums di questo artista"
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:26
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:19
msgid "All"
msgstr "Tutto"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:13
msgid "An error occured while saving your changes"
msgstr "C'è stato un errore durante il salvataggio delle tue modifiche"
#: front/src/components/auth/Login.vue:10
msgid "An unknown error happend, this can mean the server is down or cannot be reached"
msgstr ""
"Si è verificato un errore sconosciuto, questo significa che il server è "
"offline o non può essere raggiunto"
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:11
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:68
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:13
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:22
msgid "Any"
msgstr "Qualsiasi"
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:24
msgid "API"
msgstr "API"
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:68
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:78
msgid "Approve"
msgstr "Approva"
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:70
msgid "Approve access?"
msgstr "Approvi l'accesso?"
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:38
msgid "Approved"
msgstr "Approvato"
#: front/src/components/auth/Logout.vue:5
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Sei sicuro di volerti disconnettere?"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:25
#: src/components/audio/track/Table.vue:7
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:48
#: front/src/components/library/Artist.vue:119
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:38
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:49
#: front/src/components/metadata/Search.vue:130
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: front/src/components/requests/Form.vue:5
msgid "Artist name"
msgstr "Nome dell'artista"
#: front/src/components/library/Album.vue:22
#: src/components/library/Track.vue:23
msgid "Artist page"
msgstr "Pagina dell'artista"
#: front/src/components/audio/Search.vue:65
msgid "Artist, album, track..."
msgstr "Artista, album, traccia..."
#: front/src/components/audio/Search.vue:10
#: src/components/instance/Stats.vue:42
#: front/src/components/library/Artists.vue:119
#: src/components/library/Library.vue:7
msgid "Artists"
msgstr "Artisti"
#: front/src/components/favorites/List.vue:33
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:28
#: front/src/components/library/Artists.vue:25
#: src/components/library/Radios.vue:44
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:19
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:19
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:19
#: front/src/views/federation/LibraryList.vue:28
#: src/views/playlists/List.vue:27
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:27
msgid "Ask for a password reset"
msgstr "Chiedi un reset della password"
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:56
msgid "Auto importing"
msgstr "Auto importazione"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:26
msgid "Available playlists"
msgstr "Playlist disponibili"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:34
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:17 src/views/auth/PasswordReset.vue:24
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:18
msgid "Back to login"
msgstr "Torna alla pagina di accesso"
#: front/src/views/federation/LibraryFollowersList.vue:5
msgid "Be careful when accepting follow requests, as it means the follower will have access to your entire library."
msgstr "Fai attenzione quando accetti le richieste di seguirti, perchè significa che quell'utente avrà accesso a tutta la tua libreria."
#: front/src/components/library/Track.vue:80
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:42
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: front/src/components/Sidebar.vue:18 src/components/library/Library.vue:4
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
#: front/src/components/Sidebar.vue:50
msgid "Browse library"
msgstr "Sfoglia libreria"
#: front/src/components/library/Artists.vue:4
msgid "Browsing artists"
msgstr "Sfogliando artisti"
#: front/src/views/federation/LibraryTrackList.vue:3
msgid "Browsing federated tracks"
msgstr "Sfogliando tracce federate"
#: front/src/views/federation/LibraryFollowersList.vue:3
msgid "Browsing followers"
msgstr "Sfogliando followers"
#: front/src/views/federation/LibraryList.vue:3
msgid "Browsing libraries"
msgstr "Sfogliando librerie"
#: front/src/views/playlists/List.vue:3
msgid "Browsing playlists"
msgstr "Sfogliando playlists"
#: front/src/components/library/Radios.vue:4
msgid "Browsing radios"
msgstr "Sfogliando radio"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:5
msgid "Builder"
msgstr "Crea"
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:13
msgid "By %{ artist }"
msgstr "Di %{ artist }"
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:57
msgid "By confirming, %{ username } will be denied access to your library."
msgstr "Confermando, a %{ username } sarà negato l'accesso alla tua libreria."
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:73
msgid "By confirming, %{ username } will be granted access to your library."
msgstr "Confermando, a %{ username } sarà consentito l'accesso alla tua libreria."
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:43
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:17
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:53
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:63
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:59
msgid "Candidates"
msgstr "Candidati"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:76
msgid "Cannot change your password"
msgstr "Non puoi cambiare la tua password"
#: front/src/App.vue:66
msgid "Change language"
msgstr "Cambia lingua"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:67
msgid "Change my password"
msgstr "Cambia la mia password"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:95
msgid "Change password"
msgstr "Cambia password"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:4
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:62
msgid "Change your password"
msgstr "Cambia la tua password"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:96
msgid "Change your password?"
msgstr "Cambiare la tua password?"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:21
msgid "Changes synced with server"
msgstr "Modifiche sincronizzate con il server"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:70
msgid "Changing your password will also change your Subsonic API password if you have requested one."
msgstr "Cambiando la tua password cambierà anche la password della API Subsonic se ne hai richiesta una."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:98
msgid "Changing your password will have the following consequences"
msgstr "Cambiare la tua password avrà queste conseguenze"
#: front/src/App.vue:4
msgid "Choose your instance"
msgstr "Scegli la tua istanza"
#: front/src/components/Home.vue:64
msgid "Clean library"
msgstr "Pulisci libreria"
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:37
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:40
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:45
msgid "Clear playlist"
msgstr "Pulisci playlist"
#: front/src/components/audio/Player.vue:270
msgid "Clear your queue"
msgstr "Pulisci la tua coda"
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:23
msgid "CLI"
msgstr "CLI"
#: front/src/components/Home.vue:44
msgid "Click once, listen for hours using built-in radios"
msgstr "Clicca una volta, ascolta per ore utilizzando le radio integrate"
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:30
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:64
msgid "Closed"
msgstr "Chiuso"
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:26
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:42
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:43
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:33
#: front/src/components/discussion/Comment.vue:20
msgid "Collapse"
msgstr "Riduci"
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:51
#: front/src/components/requests/Form.vue:14
msgid "Comment"
msgstr "Commenta"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:58
msgid "Config"
msgstr "Configurazione"
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:21
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:4 src/views/auth/EmailConfirm.vue:20
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:51
msgid "Confirm your email"
msgstr "Conferma la tua email"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:13
msgid "Confirmation code"
msgstr "Codice di conferma"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:163
msgid "Copy tracks from current queue to playlist"
msgstr "Copia tracce dalla tua coda corrente alla playlist"
#: front/src/components/Home.vue:88
msgid "Covers, lyrics, our goal is to have them all ;)"
msgstr "Copertine, testi, il nostro obbiettivo è averli tutti ;)"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:4
msgid "Create a funkwhale account"
msgstr "Crea un account funkwhale"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:2
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Crea una nuova playlist"
#: front/src/components/auth/Login.vue:17
msgid "Create an account"
msgstr "Crea un account"
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:88
#: front/src/components/requests/Card.vue:25
msgid "Create import"
msgstr "Crea importazione"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:51
msgid "Create my account"
msgstr "Crea il mio account"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:34
msgid "Create playlist"
msgstr "Crea playlist"
#: front/src/components/library/Radios.vue:23
msgid "Create your own radio"
msgstr "Crea la tua radio"
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:22
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:52
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:40
msgid "Creation date"
msgstr "Data di creazione"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:54
msgid "Current avatar"
msgstr "Avatar attuale"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:8
msgid "Current track"
msgstr "Traccia corrente"
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:189
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:195
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:166
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:33
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:38
msgid "Delete playlist"
msgstr "Elimina playlist"
#: front/src/views/radios/Detail.vue:28
msgid "Delete radio"
msgstr "Elimina radio"
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:52
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:63
msgid "Deny"
msgstr "Nega"
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:54
msgid "Deny access?"
msgstr "Negare accesso?"
#: front/src/components/favorites/List.vue:34
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:29
#: front/src/components/library/Artists.vue:26
#: src/components/library/Radios.vue:47
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:20
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:20
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:20
#: front/src/views/federation/LibraryList.vue:29
#: src/views/playlists/List.vue:28
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"
#: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:50
msgid "Detail"
msgstr "Dettaglio"
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:146
msgid "Determine if the user account is active or not. Inactive users cannot login or use the service."
msgstr ""
"Determina se un account utente è attivo o meno. Gli utenti inattivi non "
"possono accedere o utilizzare il servizio."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:104
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:52
msgid "Disable access"
msgstr "Disabilita accesso"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:49
msgid "Disable Subsonic access"
msgstr "Disabilita accesso Subsonic"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:50
msgid "Disable Subsonic API access?"
msgstr "Disabilitare l'accesso alle API Subsonic?"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:14
msgid "Discover how to use Funkwhale from other apps"
msgstr "Scopri come utilizzare Funkwhale attraverso altre app"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:26
msgid "Display publicly"
msgstr "Mostra pubblicamente"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:42
msgid "Do you want to clear the playlist \"%{ playlist }\"?"
msgstr "Vuoi pulire la playlist \"%{ playlist }\"?"
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:7
msgid "Do you want to confirm this action?"
msgstr "Vuoi confermare questa azione?"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:35
msgid "Do you want to delete the playlist \"%{ playlist }\"?"
msgstr "Vuoi eliminare la playlist \"%{ playlist }\"?"
#: front/src/views/radios/Detail.vue:26
msgid "Do you want to delete the radio \"%{ radio }\"?"
msgstr "Vuoi eliminare la radio \"%{ radio }\"?"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:29
msgid "Do you want to launch %{ action } on %{ count } element?"
msgid_plural "Do you want to launch %{ action } on %{ count } elements?"
msgstr[0] "Vuoi eseguire %{ action } su %{ count } elemento?"
msgstr[1] "Vuoi eseguire %{ action } su %{ count } elementi?"
#: front/src/components/Sidebar.vue:113
msgid "Do you want to restore your previous queue?"
msgstr "Vuoi ripristinare la tua coda precedente?"
#: front/src/App.vue:38
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:24
#: src/components/library/Track.vue:48
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:27
msgid "Download tracks"
msgstr "Scarica tracce"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:49
msgid "Drag and drop rows to reorder tracks in the playlist"
msgstr "Trascina e rilascia righe per riordinare le tracce nella playlist"
#: front/src/components/library/Track.vue:58
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:43
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#: front/src/components/Home.vue:96
msgid "Easy to use"
msgstr "Facile da utilizzare"
#: front/src/components/About.vue:21
msgid "Edit instance info"
msgstr "Modifica le info dell'istanza"
#: front/src/components/radios/Card.vue:20 src/views/playlists/Detail.vue:30
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
#: front/src/components/auth/Signup.vue:29
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:38
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:29
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:23
msgid "Email confirmed"
msgstr "Email confermata"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:29
msgid "End edition"
msgstr "Fine modifica"
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:4
msgid "Ensure your music files are properly tagged before uploading them."
msgstr "Assicurati che i tuoi files musicali siano taggati in modo corretto prima di caricarli."
#: front/src/components/library/Radios.vue:140
msgid "Enter a radio name..."
msgstr "Inserisci un nome di una radio..."
#: front/src/components/library/Artists.vue:118
msgid "Enter an artist name..."
msgstr "Inserisci il nome di un artista..."
#: front/src/views/federation/LibraryList.vue:122
msgid "Enter an library domain name..."
msgstr "Inserisci il nome del dominio di una libreria..."
#: front/src/views/playlists/List.vue:104
msgid "Enter an playlist name..."
msgstr "Inserisci il nome di una playlist..."
#: front/src/components/auth/Signup.vue:98
msgid "Enter your email"
msgstr "Inserisci la tua email"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:96
msgid "Enter your invitation code (case insensitive)"
msgstr "Inserisci il tuo codice di invito (non tiene conto di maiuscole o minuscole)"
#: front/src/components/metadata/Search.vue:114
msgid "Enter your search query..."
msgstr "Inserisci i tuoi criteri di ricerca..."
#: front/src/components/auth/Signup.vue:97
msgid "Enter your username"
msgstr "Inserisci il tuo nome utente"
#: front/src/components/auth/Login.vue:77
msgid "Enter your username or email"
msgstr "Inserisci il tuo nome utente o l'email"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:20
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:87
msgid "Error reporting"
msgstr "Segnalazione errore"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:75
msgid "Error while applying action"
msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'azione"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:7
msgid "Error while asking for a password reset"
msgstr "Errore durante la richiesta di un reset della password"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:7
msgid "Error while changing your password"
msgstr "Errore durante la modifica della password"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:7
msgid "Error while confirming your email"
msgstr "Errore durante la conferma della tua email"
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:4
msgid "Error while creating invitation"
msgstr "Errore durante la creazione dell'invito"
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:5
msgid "Error while saving settings"
msgstr "Errore durante il salvataggio delle impostazioni"
#: front/src/components/federation/LibraryForm.vue:10
msgid "Error while scanning library"
msgstr "Errore durante la scansione della libreria"
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:41
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:70
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:15
msgid "Errored"
msgstr "Si è verificato un errore"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:89
msgid "Everyone"
msgstr "Tutti"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:85
msgid "Everyone on this instance"
msgstr "Tutti su questa istanza"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:57
msgid "Exclude"
msgstr "Escludi"
#: front/src/components/discussion/Comment.vue:14
msgid "Expand"
msgstr "Espandi"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:41
msgid "Expiration date"
msgstr "Data di scadenza"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:50
msgid "Expired"
msgstr "Scaduto"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:21
msgid "Expired/used"
msgstr "Scaduto/utilizzato"
#: front/src/components/library/import/Main.vue:65
msgid "External source. Supported backends"
msgstr "Sorgente esterna. Supporta backends"
#: front/src/components/Sidebar.vue:51
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"
#: front/src/components/federation/LibraryForm.vue:3
msgid "Federate with a new instance"
msgstr "Unisciti ad una nuova istanza"
#: front/src/views/federation/LibraryTrackList.vue:21
msgid "Federated tracks"
msgstr "Tracce federate"
#: front/src/components/Sidebar.vue:87
#: src/components/library/import/BatchList.vue:25
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:180
#: front/src/views/admin/Settings.vue:84
#: src/views/admin/users/UsersDetail.vue:161
#: front/src/views/federation/Base.vue:35
#: src/views/federation/LibraryDetail.vue:40
msgid "Federation"
msgstr "Federazione"
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:3
msgid "File mirroring"
msgstr "Mirroring dei file"
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:43
msgid "File name"
msgstr "Nome file"
#: front/src/components/library/import/Main.vue:76
msgid "File upload"
msgstr "Carica file"
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:5
#: src/views/admin/library/FilesList.vue:21
msgid "Files"
msgstr "Files"
#: front/src/components/library/import/ArtistImport.vue:7
msgid "Filter album types"
msgstr "Filtra tipi di album"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:56
msgid "Filter name"
msgstr "Filtra nome"
#: front/src/components/library/import/Main.vue:52
msgid "Finish import"
msgstr "Termina importazione"
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:54
msgid "Finished"
msgstr "Finito"
#: front/src/components/library/import/Main.vue:59
msgid "First, choose where you want to import the music from"
msgstr "Prima, scegli da dove vuoi importare la musica"
#: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:44
msgid "Follow"
msgstr "Segui"
#: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:36
msgid "Follow request pending approval"
msgstr "Richiesta di seguire in attesa di approvazione"
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:21
msgid "Follow status"
msgstr "Stato di segui"
#: front/src/views/federation/Base.vue:13
#: front/src/views/federation/LibraryFollowersList.vue:24
msgid "Followers"
msgstr "Seguito da"
#: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:18
msgid "Followers only"
msgstr "Solo chi segue"
#: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:15
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:29
msgid "Following"
msgstr "Seguendo"
#: front/src/components/activity/Like.vue:12
#: src/components/activity/Listen.vue:12
msgid "from %{ album } by %{ artist }"
msgstr "da %{ album } di %{ artist }"
#: front/src/components/library/Track.vue:13
msgid "From album %{ album } by %{ artist }"
msgstr "Dall'album %{ album } di %{ artist }"
#: front/src/App.vue:56
msgid "Funkwhale is a free and open-source project run by volunteers. You can help us improve the platform by reporting bugs, suggesting features and share the project with your friends!"
msgstr ""
"Funkwhale è un progetto libero e open-source portato avanti da volontari. "
"Puoi aiutarci a migliorare la piattaforma segnalando problemi, suggerendo "
"miglioramenti e condividendo il progetto con i tuoi amici!"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:7
msgid "Funkwhale is compatible with other music players that support the Subsonic API."
msgstr ""
"Funkwhale è compatibile con altri lettori musicali che supportano le "
"Subsonic API."
#: front/src/components/Home.vue:98
msgid "Funkwhale is dead simple to use."
msgstr "Funkwhale è semplicissimo da usare."
#: front/src/components/Home.vue:39
msgid "Funkwhale is designed to make it easy to listen to music you like, or to discover new artists."
msgstr ""
"Funkwhale è progettato per permetterti di ascoltare facilmente la musica che "
"ti piace, o per farti scoprire nuovi artisti."
#: front/src/components/Home.vue:119
msgid "Funkwhale is free and gives you control on your music."
msgstr "Funkwhale è gratuito e ti da il controllo sulla tua musica."
#: front/src/components/Home.vue:66
msgid "Funkwhale takes care of handling your music"
msgstr "Funkwhale si preoccupa di gestire la tua musica"
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:16
msgid "Get a new invitation"
msgstr "Ottieni un nuovo invito"
#: front/src/components/Home.vue:13
msgid "Get me to the library"
msgstr "Portami alla libreria"
#: front/src/components/Home.vue:77
msgid ""
"Get quality metadata about your music thanks to\n"
" <a href=\"https://musicbrainz.org\" target=\"_blank\">\n"
" MusicBrainz\n"
" </a>"
msgstr ""
"Ottieni metadati di qualità sulla tua musica grazie a\n"
" <a href=\"https://musicbrainz.org\" target=\"_blank\">\n"
" MusicBrainz\n"
" </a>"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:21
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:27
msgid "Go"
msgstr "Vai"
#: front/src/components/PageNotFound.vue:14
msgid "Go to home page"
msgstr "Vai alla pagina iniziale"
#: front/src/components/library/import/Main.vue:13
msgid "Grab corresponding metadata"
msgstr "Ottieni metadata corrispondenti"
#: front/src/App.vue:74
msgid "Help us translate Funkwhale"
msgstr "Aiutaci a tradurre Funkwhale"
#: front/src/components/library/Home.vue:65
msgid "Home"
msgstr "Pagina Iniziale"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:36
msgid "Hours of music"
msgstr "Ore di musica"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:11
msgid "However, accessing Funkwhale from those clients require a separate password you can set below."
msgstr ""
"Comunque, accedere a Funkwhale da quei client richiede un'altra password che "
"puoi impostare qui sotto."
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:34
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:24
msgid "If the email address provided in the previous step is valid and binded to a user account, you should receive an email with reset instructions in the next couple of minutes."
msgstr ""
"Se l'indirizzo email fornito nel passo precedente è valido e legato ad un "
"account utente, dovresti ricevere un'email con le istruzioni per il reset "
"nel prossimo paio di minuti."
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:196
#: front/src/components/library/Library.vue:17
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:57
msgid "Import #%{ id } launched"
msgstr "Importazione #%{ id } lanciata"
#: front/src/components/library/import/Main.vue:38
msgid "Import %{ count } track"
msgid_plural "Import %{ count } tracks"
msgstr[0] "Importa %{ count } traccia"
msgstr[1] "Importa %{ count } tracce"
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:10
msgid "Import batch"
msgstr "Importa batch"
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:185
msgid "Import Batch #%{ id }"
msgstr "Importa Batch #%{ id }"
#: front/src/components/library/Library.vue:20
msgid "Import batches"
msgstr "Importa più batch"
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:117
msgid "Import Batches"
msgstr "Importa Batch"
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:40
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:53
msgid "Import date"
msgstr "Importa data"
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:38
msgid "Import detail page"
msgstr "Pagina dei dettagli di importazione"
#: front/src/components/Sidebar.vue:81
msgid "Import music"
msgstr "Importa musica"
#: front/src/components/library/import/Main.vue:267
msgid "Import Music"
msgstr "Importa Musica"
#: front/src/components/Home.vue:71
msgid "Import music from various platforms, such as YouTube or SoundCloud"
msgstr "Importa musica da varie piattaforme, come YouTube o SoundCloud"
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:14
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:66
msgid "Import pending"
msgstr "Importazioni in attesa"
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:9
#: front/src/views/admin/library/RequestsList.vue:3
#: front/src/views/admin/library/RequestsList.vue:21
msgid "Import requests"
msgstr "Importazioni richieste"
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:20
#: front/src/components/library/import/Main.vue:6
msgid "Import source"
msgstr "Importa sorgente"
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:9
msgid "Import status"
msgstr "Stato dell'importazione"
#: front/src/components/library/import/ReleaseImport.vue:14
msgid "Import this release"
msgstr "Importa questa versione"
#: front/src/components/library/import/TrackImport.vue:11
msgid "Import this track"
msgstr "Importa questa traccia"
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:12
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:29
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:61
msgid "Imported"
msgstr "Importato"
#: front/src/components/library/import/TrackImport.vue:44
msgid "Imported URL"
msgstr "URL importato"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:82
msgid "Imports"
msgstr "Importazioni"
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:3
msgid "In favorites"
msgstr "Nei preferiti"
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:65
msgid "In library"
msgstr "In libreria"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:54
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"
#: front/src/components/library/import/Main.vue:96
msgid "Input a MusicBrainz ID manually:"
msgstr "Inserisci un ID MusicBrainz manualmente:"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:53
msgid "Input the email address binded to your account"
msgstr "Inserisci l'indirizzo email associato al tuo account"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:31
msgid "Insert from queue (%{ count } track)"
msgid_plural "Insert from queue (%{ count } tracks)"
msgstr[0] "Inserita dalla coda (%{ count } traccia)"
msgstr[1] "Inserite dalla coda (%{ count } tracce)"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:80
msgid "Instance information"
msgstr "Informazioni sull'istanza"
#: front/src/components/library/Radios.vue:9
msgid "Instance radios"
msgstr "Radio dell'istanza"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:75
msgid "Instance settings"
msgstr "Impostazioni dell'istanza"
#: front/src/views/instance/Timeline.vue:57
msgid "Instance Timeline"
msgstr "Timeline dell'Istanza"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:42
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:11
msgid "Invitation code"
msgstr "Codice di invito"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:43
msgid "Invitation code (optional)"
msgstr "Codice d'invito (opzionale)"
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:8
#: src/views/admin/users/InvitationsList.vue:3
#: front/src/views/admin/users/InvitationsList.vue:24
msgid "Invitations"
msgstr "Inviti"
#: front/src/App.vue:43
msgid "Issue tracker"
msgstr "Elenco problemi"
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:80
msgid "Job ID"
msgstr "ID Lavoro"
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:36
msgid "Jobs"
msgstr "Lavori"
#: front/src/components/Home.vue:50
msgid "Keep a track of your favorite songs"
msgstr "Tieni d'occhio le tue tracce preferite"
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:33
msgid "Keep your PRIVATE_TOKEN secret as it gives access to your account."
msgstr ""
"Tieni i tuoi PRIVATE_TOKEN segreti visto che danno accesso al tuo account."
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:41
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:45
msgid "Last activity"
msgstr "Ultime attività"
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:101
msgid "Last fetched"
msgstr "Ultime recuperate"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:32
msgid "Last modification"
msgstr "Ultima modifica"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:39
msgid "Launch"
msgstr "Inizia"
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:18
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:35
msgid "Launch date"
msgstr "Data d'inizio"
#: front/src/components/federation/LibraryForm.vue:31
msgid "Launch scan"
msgstr "Inizia scansione"
#: front/src/components/Home.vue:10
msgid "Learn more about this instance"
msgstr "Scopri di più su questa istanza"
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:58
msgid "Leave empty for a random code"
msgstr "Lascia vuoto per un codice casuale"
#: front/src/components/requests/Form.vue:10
msgid "Leave this field empty if you're requesting the whole discography."
msgstr "Lascia questo campo vuoto se vuoi richiedere la discografia completa."
#: front/src/views/federation/Base.vue:5
#: src/views/federation/LibraryList.vue:123
msgid "Libraries"
msgstr "Librerie"
#: front/src/components/Sidebar.vue:70
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:51
#: front/src/components/instance/Stats.vue:30
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:176
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:157
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:194
msgid "Library"
msgstr "Libreria"
#: front/src/views/admin/library/FilesList.vue:3
msgid "Library files"
msgstr "File della libreria"
#: front/src/components/federation/LibraryForm.vue:20
msgid "Library name"
msgstr "Nome della libreria"
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:84
msgid "Library size"
msgstr "Dimensione della libreria"
#: front/src/components/federation/LibraryForm.vue:96
msgid "library@demo.funkwhale.audio"
msgstr "library@demo.funkwhale.audio"
#: front/src/App.vue:29
msgid "Links"
msgstr "Collegamenti"
#: front/src/views/instance/Timeline.vue:4
msgid "Loading timeline..."
msgstr "Caricando la timeline..."
#: front/src/components/favorites/List.vue:5
msgid "Loading your favorites..."
msgstr "Caricando i tuoi preferiti..."
#: front/src/components/auth/Login.vue:78
msgid "Log In"
msgstr "Accedi"
#: front/src/components/auth/Login.vue:4
msgid "Log in to your Funkwhale account"
msgstr "Accedi al tuo account Funkwhale"
#: front/src/components/auth/Logout.vue:20
msgid "Log Out"
msgstr "Disconnetti"
#: front/src/components/Sidebar.vue:38
msgid "Logged in as %{ username }"
msgstr "Accesso effettuato come %{ username }"
#: front/src/components/Sidebar.vue:44 src/components/auth/Login.vue:41
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
#: front/src/components/Sidebar.vue:43
msgid "Logout"
msgstr "Disconnettiti"
#: front/src/components/audio/Player.vue:266
msgid "Looping disabled. Click to switch to single-track looping."
msgstr ""
"Ripetizione disattivata. Clicca per attivare la ripetizione della singola "
"traccia."
#: front/src/components/audio/Player.vue:267
msgid "Looping on a single track. Click to switch to whole queue looping."
msgstr "Ripeti una singola traccia. Clicca per ripetere l'intera coda."
#: front/src/components/audio/Player.vue:268
msgid "Looping on whole queue. Click to disable looping."
msgstr "Ripete l'intera coda. Clicca per disattivare la ripetizione."
#: front/src/components/library/Track.vue:94
msgid "Lyrics"
msgstr "Testi"
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:25
msgid "Manage library"
msgstr "Gestisci libreria"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:3
msgid "Manage playlists"
msgstr "Gestisci playlist"
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:20
msgid "Manage users"
msgstr "Gestisci utenti"
#: front/src/views/playlists/List.vue:8
msgid "Manage your playlists"
msgstr "Gestisci le tue playlist"
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:197
msgid "Mark as closed"
msgstr "Segna come chiuso"
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:196
msgid "Mark as imported"
msgstr "Segna come importato"
#: front/src/components/library/import/Main.vue:12
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"
#: front/src/components/library/import/Main.vue:115
msgid ""
"Metadata is the data related to the music you want to import. This includes all the information about the artists, albums and tracks. In order to have a high quality library, it is recommended to grab data from the\n"
" <a href=\"https://musicbrainz.org\" target=\"_blank\">\n"
" MusicBrainz\n"
" </a>\n"
" project, which you can think about as the Wikipedia of music."
msgstr ""
"I metadata sono i dati relativi alla musica che vuoi importare. Questo "
"include tutte le informazioni su artisti, album e tracce. Per far si che tu "
"abbia una libreria di alta qualità, è consigliato ottenere i dati dal "
"progetto \n"
" <a href=\"https://musicbrainz.org\" target=\"_blank\">\n"
" MusicBrainz\n"
" </a>\n"
" che praticamente è la Wikipedia della musica."
#: front/src/components/Sidebar.vue:48
#: src/components/library/import/Main.vue:18
msgid "Music"
msgstr "Musica"
#: front/src/components/library/import/Main.vue:147
msgid "Music request"
msgstr "Richiesta di musica"
#: front/src/components/audio/Player.vue:265
msgid "Mute"
msgstr "Muto"
#: front/src/components/Sidebar.vue:34
msgid "My account"
msgstr "Mio account"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:74
msgid "My awesome playlist"
msgstr "La mia eccezionale playlist"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:227
msgid "My awesome radio"
msgstr "La mia eccezionale radio"
#: front/src/components/library/Track.vue:64
#: src/components/library/Track.vue:75
#: front/src/components/library/Track.vue:86
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:63
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:69
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:75
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:81
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:71
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:75
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:82
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:61
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:49
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:31
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:21
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:88
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:14
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"
#: front/src/components/Sidebar.vue:158
msgid "New tracks will be appended here automatically."
msgstr "Le nuove tracce saranno allegate qui automaticamente."
#: front/src/components/library/import/Main.vue:29
msgid "Next step"
msgstr "Prossimo passo"
#: front/src/components/audio/Player.vue:263
msgid "Next track"
msgstr "Prossima traccia"
#: front/src/components/Sidebar.vue:125
msgid "No"
msgstr "No"
#: front/src/components/Home.vue:103
msgid "No add-ons, no plugins : you only need a web library"
msgstr "Nessun addon, nessun plugin: ti serve solo una libreria in rete"
#: front/src/components/library/Track.vue:102
msgid "No lyrics available for this track."
msgstr "Nessun testo disponibile per questa traccia."
#: front/src/components/playlists/Form.vue:81
msgid "Nobody except me"
msgstr "Nessuno tranne me"
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:32
msgid "Not following"
msgstr "Non seguito"
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:13
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:67
msgid "Not imported"
msgstr "Non importato"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:51
msgid "Not used"
msgstr "Non utilizzato"
#: front/src/App.vue:37
msgid "Official website"
msgstr "Sito ufficiale"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:83
msgid "Old password"
msgstr "Vecchia password"
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:36
msgid "Once all your files are uploaded, simply click the following button to check the import status."
msgstr ""
"Una volta che tutti i tuoi file sono caricati, clicca semplicemene il "
"pulsante seguente per controllare lo stato dell'importazione."
#: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:21
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:20
msgid "Open"
msgstr "Aperto"
#: front/src/App.vue:63
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: front/src/components/library/import/Main.vue:93
msgid "Or"
msgstr "O"
#: front/src/components/favorites/List.vue:23
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:18
#: front/src/components/library/Artists.vue:15
#: src/components/library/Radios.vue:33
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:9
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:9
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:9
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:9
#: front/src/views/federation/LibraryList.vue:18
#: src/views/playlists/List.vue:17
msgid "Ordering"
msgstr "Ordinamento"
#: front/src/components/favorites/List.vue:31
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:26
#: front/src/components/library/Artists.vue:23
#: src/components/library/Radios.vue:41
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:17
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:17
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:17
#: front/src/views/federation/LibraryList.vue:26
#: src/views/playlists/List.vue:25
msgid "Ordering direction"
msgstr "Direzione di ordinamento"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:38
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
#: front/src/components/PageNotFound.vue:33
msgid "Page Not Found"
msgstr "Pagina Non Trovata"
#: front/src/components/PageNotFound.vue:7
msgid "Page not found!"
msgstr "Pagina non trovata!"
#: front/src/components/auth/Login.vue:32 src/components/auth/Signup.vue:38
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:95
msgid "Password updated"
msgstr "Password aggiornata"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:28
msgid "Password updated successfully"
msgstr "Password aggiornata con successo"
#: front/src/components/audio/Player.vue:262
msgid "Pause track"
msgstr "Metti in pausa"
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:46
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:33
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:69
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:14
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:59
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:27
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:63
msgid "Pending"
msgstr "In sospeso"
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:11
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:26
msgid "Pending approval"
msgstr "Approvazione in sospeso"
#: front/src/components/Sidebar.vue:217
msgid "Pending follow requests"
msgstr "Richiesta di seguire in sospeso"
#: front/src/components/Sidebar.vue:216 src/views/admin/library/Base.vue:26
msgid "Pending import requests"
msgstr "Richieste di importazione in sospeso"
#: front/src/components/requests/Form.vue:26 src/views/federation/Base.vue:36
msgid "Pending requests"
msgstr "Richieste in sospeso"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:42
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:68
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:9
#: src/components/library/Track.vue:30
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:50
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:44
#: src/components/library/Album.vue:28 front/src/views/playlists/Detail.vue:23
msgid "Play all"
msgstr "Riproduci tutto"
#: front/src/components/library/Artist.vue:26
msgid "Play all albums"
msgstr "Riproduci tutti gli album"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:58
msgid "Play immediatly"
msgstr "Riproduci immediatamente"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:15
msgid "Play next"
msgstr "Riproduci la prossima"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:16
msgid "Play now"
msgstr "Riproduci ora"
#: front/src/components/audio/Player.vue:261
msgid "Play track"
msgstr "Riproduci traccia"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:90
msgid "Playlist"
msgstr "Lista di riproduzione"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:12
msgid "Playlist containing %{ count } track, by %{ username }"
msgid_plural "Playlist containing %{ count } tracks, by %{ username }"
msgstr[0] "Lista di riproduzione contenente %{ count } traccia, di %{ username }"
msgstr[1] "Lista di riproduzione contenente %{ count } tracce, di %{ username }"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:9
msgid "Playlist created"
msgstr "Lista di riproduzione creata"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:4
msgid "Playlist editor"
msgstr "Modifica lista di riproduzione"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:21
msgid "Playlist name"
msgstr "Nome lista di riproduzione"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:6
msgid "Playlist updated"
msgstr "Lista di riproduzione aggiornata"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:25
msgid "Playlist visibility"
msgstr "Visibilità lista di riproduzione"
#: front/src/components/Sidebar.vue:56 src/components/library/Home.vue:16
#: front/src/components/library/Library.vue:13 src/views/admin/Settings.vue:83
#: front/src/views/playlists/List.vue:103
msgid "Playlists"
msgstr "Liste di riproduzione"
#: front/src/components/Home.vue:56
msgid "Playlists? We got them"
msgstr "Liste di riproduzione? Ce le abbiamo"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:79
msgid "Please double-check your password is correct"
msgstr "Per favore controlla se la tua password è corretta"
#: front/src/components/auth/Login.vue:9
msgid "Please double-check your username/password couple is correct"
msgstr "Per favore controlla se la combinazione nome utente/password è corretta"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:46
msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2MB. Will be downscaled to 400x400px."
msgstr "PNG, GIF or JPG. Massimo 2MB. Saranno scalate a 400x400px."
#: front/src/components/library/import/Main.vue:26
msgid "Previous step"
msgstr "Passo precedente"
#: front/src/components/audio/Player.vue:260
msgid "Previous track"
msgstr "Traccia precedente"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:26
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:31
msgid "Proceed to login"
msgstr "Procedi all'accesso"
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:50
msgid "Published date"
msgstr "Data di pubblicazione"
#: front/src/components/library/import/ArtistImport.vue:17
msgid "Query template"
msgstr "Modello di ricerca"
#: front/src/components/Sidebar.vue:20
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
#: front/src/components/audio/Player.vue:203
msgid "Queue shuffled!"
msgstr "Coda mischiata!"
#: front/src/views/radios/Detail.vue:80
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:226
msgid "Radio Builder"
msgstr "Creatore Radio"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:15
msgid "Radio created"
msgstr "Radio creata"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:21
msgid "Radio name"
msgstr "Nome radio"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:12
msgid "Radio updated"
msgstr "Radio aggiornata"
#: front/src/components/library/Library.vue:10
#: src/components/library/Radios.vue:141
msgid "Radios"
msgstr "Radio"
#: front/src/views/instance/Timeline.vue:7
msgid "Recent activity on this instance"
msgstr "Attività recenti su questa istanza"
#: front/src/components/library/Home.vue:24
msgid "Recently added"
msgstr "Aggiunte recentemente"
#: front/src/components/library/Home.vue:11
msgid "Recently favorited"
msgstr "Preferiti recenti"
#: front/src/components/library/Home.vue:6
msgid "Recently listened"
msgstr "Ascoltate recentemente"
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:81
msgid "Recording MusicBrainz ID"
msgstr "Registrazione MusicBrainzID"
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:84
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:122
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:42
msgid "Refused"
msgstr "Rifiutato"
#: front/src/components/auth/Profile.vue:12
msgid "Registered since %{ date }"
msgstr "Registrato da %{ date }"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:9
msgid "Registration are closed on this instance, you will need an invitation code to signup."
msgstr ""
"Le registrazioni sono chiuse su questa istanza, hai bisogno di un codice "
"d'invito per registrarti."
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:71
msgid "regular user"
msgstr "utente semplice"
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:59
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:58
msgid "Remove avatar"
msgstr "Rimuovi avatar"
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:19
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Rimuovi dai preferiti"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:34
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:37
msgid "Request a new password"
msgstr "Richiedi una nuova password"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:35
msgid "Request a new Subsonic API password?"
msgstr "Richiedere una nuova password API Subsonic?"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:43
msgid "Request a password"
msgstr "Richiedi una password"
#: front/src/App.vue:35
msgid "Request music"
msgstr "Richiedi musica"
#: front/src/views/library/MusicRequest.vue:4
#: src/views/library/MusicRequest.vue:21
msgid "Request some music"
msgstr "Richiedi della musica"
#: front/src/components/requests/Form.vue:20
msgid "Request submitted!"
msgstr "Richiesta inviata!"
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:49
msgid "Rerun errored jobs"
msgstr "Riavvia attività con errori"
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:187
msgid "Rerun job"
msgstr "Riavvia attività"
#: front/src/components/auth/Login.vue:34 src/views/auth/PasswordReset.vue:4
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:52
msgid "Reset your password"
msgstr "Resetta la tua password"
#: front/src/components/library/import/TrackImport.vue:31
msgid "Result %{ current }/%{ total }"
msgstr "Risultato %{ current }/%{ total }"
#: front/src/components/favorites/List.vue:38
#: src/components/library/Artists.vue:30
#: front/src/components/library/Radios.vue:52
#: src/views/federation/LibraryList.vue:33
#: front/src/views/playlists/List.vue:32
msgid "Results per page"
msgstr "Risultati per pagina"
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:63
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:29
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:112
msgid "Scan triggered!"
msgstr "Scansione avviata!"
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:5
#: front/src/components/library/Artists.vue:10
#: src/components/library/Radios.vue:29
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:62
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:7
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:5
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:5
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:5
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:5
#: front/src/views/federation/LibraryList.vue:14
#: src/views/playlists/List.vue:13
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: front/src/components/library/import/Main.vue:85
msgid "Search an entity you want to import:"
msgstr "Cerca un elemento che vuoi importare:"
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:180
msgid "Search by artist, username, comment..."
msgstr "Cerca per artista, nome utente, commento..."
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:188
msgid "Search by source..."
msgstr "Cerca per sorgente..."
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:116
msgid "Search by submitter, source..."
msgstr "Cerca per utente che ha caricato, sorgente..."
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:182
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:175
msgid "Search by title, artist, domain..."
msgstr "Cerca per titolo, artista, dominio..."
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:140
msgid "Search by username, domain..."
msgstr "Cerca per nome utente, dominio..."
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:152
msgid "Search by username, email, code..."
msgstr "Cerca per nome utente, email, codice..."
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:162
msgid "Search by username, email, name..."
msgstr "Cerca per nome utente, email, nome..."
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:20
msgid "Search for artists, albums, tracks..."
msgstr "Cerca per artisti, album, tracce..."
#: front/src/components/audio/Search.vue:2
msgid "Search for some music"
msgstr "Cerca un po' di musica"
#: front/src/components/library/Track.vue:105
msgid "Search on lyrics.wikia.com"
msgstr "Cerca su lyrics.wikia.com"
#: front/src/components/library/Album.vue:33
#: src/components/library/Artist.vue:31
#: front/src/components/library/Track.vue:40
msgid "Search on Wikipedia"
msgstr "Cerca su Wikipedia"
#: front/src/components/library/import/TrackImport.vue:42
msgid "Search query"
msgstr "Stringa di ricerca"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:15
msgid "Sections"
msgstr "Sezioni"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:41
msgid "Select a filter"
msgstr "Seleziona un filtro"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:61
msgid "Select all %{ total } elements"
msgid_plural "Select all %{ total } elements"
msgstr[0] "Seleziona tutti %{ total } elemento"
msgstr[1] "Seleziona tutti %{ total } elementi"
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:22
msgid "Select files to upload..."
msgstr "Seleziona file da caricare..."
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:69
msgid "Select only current page"
msgstr "Seleziona solo la pagina attuale"
#: front/src/components/library/import/Main.vue:19
msgid "Select relevant sources or files for import"
msgstr "Seleziona sorgenti adeguate o file da importare"
#: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:43
msgid "Send a follow request"
msgstr "Invia una richiesta di seguire"
#: front/src/components/Sidebar.vue:97
#: src/components/manage/users/UsersTable.vue:184
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:165
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:10
msgid "Settings updated"
msgstr "Impostazioni aggiornate"
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:11
msgid "Settings updated successfully."
msgstr "Impostazioni aggiornate con successo."
#: front/src/components/auth/Profile.vue:24
msgid "Settings..."
msgstr "Impostazioni..."
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:27
msgid "Share link"
msgstr "Condividi collegamento"
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:30
msgid "Show 1 more album"
msgid_plural "Show %{ count } more albums"
msgstr[0] "Mostra 1 altro album"
msgstr[1] "Mostra %{ count } altri album"
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:40
msgid "Show 1 more track"
msgid_plural "Show %{ count } more tracks"
msgstr[0] "Mostra 1 altra traccia"
msgstr[1] "Mostra %{ count } altre tracce"
#: front/src/components/forms/PasswordInput.vue:25
msgid "Show/hide password"
msgstr "Mostra/nascondi password"
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:97
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:98
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:128
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:73
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:97
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:104
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:76
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:87
msgid "Showing results %{ start }-%{ end } on %{ total }"
msgstr "Mostrando risultati %{ start }-%{ end } su %{ total }"
#: front/src/components/audio/Player.vue:269
msgid "Shuffle your queue"
msgstr "Mischia la tua coda"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:95
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrati"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:40
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:37
msgid "Sign-up"
msgstr "Registrati"
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:31
msgid "Simply copy paste the snippet below into a terminal to launch the download."
msgstr ""
"Copia e incolla il codice sottostante in un terminale per iniziare lo "
"scaricamento."
#: front/src/components/library/Track.vue:69
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:44
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:44
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:37
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:72
msgid "Skipped"
msgstr "Saltato"
#: front/src/components/requests/Form.vue:3
msgid "Something's missing in the library? Let us know what you would like to listen!"
msgstr "Manca qualcosa nella libreria? Facci sapere cosa vorresti ascoltare!"
#: front/src/components/audio/Search.vue:25
msgid "Sorry, we did not found any album matching your query"
msgstr ""
"Ci dispiace, non abbiamo trovato nessun album corrispondente alla tua ricerca"
#: front/src/components/audio/Search.vue:16
msgid "Sorry, we did not found any artist matching your query"
msgstr ""
"Ci dispiace, non abbiamo trovato nessun artista corrispondente alla tua "
"ricerca"
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:82
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:38
#: front/src/components/library/import/TrackImport.vue:17
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
#: front/src/App.vue:41
msgid "Source code"
msgstr "Codice sorgente"
#: front/src/App.vue:40
msgid "Source code (%{version})"
msgstr "Codice sorgente (%{version})"
#: front/src/components/auth/Profile.vue:20
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:70
msgid "Staff member"
msgstr "Membro dello staff"
#: front/src/components/radios/Button.vue:4
msgid "Start"
msgstr "Inizia"
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:28
msgid "Start Upload"
msgstr "Inizia caricamento"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:86
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:23
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:46
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:66
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:83
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:11
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:37
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:45
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:24
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:48
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:17
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:39
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:43
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: front/src/components/radios/Button.vue:3
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
#: front/src/components/Sidebar.vue:159
msgid "Stop radio"
msgstr "Ferma radio"
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:32
msgid "Stop Upload"
msgstr "Ferma Caricamento"
#: front/src/App.vue:9 src/components/requests/Form.vue:17
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: front/src/components/requests/Form.vue:22
msgid "Submit another request"
msgstr "Invia un'altra richiesta"
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:26
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:39
msgid "Submitted by"
msgstr "Inviato da"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:85
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:2
msgid "Subsonic API password"
msgstr "Password API Subsonic"
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:71
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:16
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:56
msgid "Success"
msgstr "Successo"
#: front/src/App.vue:11
msgid "Suggested choices"
msgstr "Scelte suggerite"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:9
msgid "Syncing changes to server..."
msgstr "Sincronizzando le modifiche con il server..."
#: front/src/components/Home.vue:26
msgid "That's simple: we loved Grooveshark and we want to build something even better."
msgstr ""
"È molto semplice: amavamo Grooveshark e volevamo creare qualcosa ancora più "
"bello."
#: front/src/components/requests/Form.vue:73
msgid "The Beatles, Mickael Jackson…"
msgstr "The Beatles, Michael Jackson…"
#: front/src/App.vue:59
msgid "The funkwhale logo was kindly designed and provided by Francis Gading."
msgstr ""
"Il logo di Funkwhale è stato gentilmente disegnato e concesso da Francis "
"Gading."
#: front/src/components/Home.vue:124
msgid "The plaform is free and open-source, you can install it and modify it without worries"
msgstr ""
"La piattaforma è libera e open source, puoi installarla e modificarla senza "
"problemi"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:4
msgid "The Subsonic API is not available on this Funkwhale instance."
msgstr "L'API Subsonic non è disponibile su questa istanza Funkwhale."
#: front/src/components/requests/Form.vue:74
msgid "The White Album, Thriller…"
msgstr "The White Album, Thriller…"
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:30
msgid "There is currently no way to download directly multiple tracks from funkwhale as a ZIP archive. However, you can use a command line tools such as cURL to easily download a list of tracks."
msgstr ""
"Attualmente non c'è modo di scaricare direttamente più tracce da Funkwhale "
"come archivio ZIP. Comunque, puoi usare uno strumento da terminale come cURL "
"per scaricare facilmente una lista di tracce."
#: front/src/components/library/import/Main.vue:149
msgid "This import will be associated with the music request below. After the import is finished, the request will be marked as fulfilled."
msgstr ""
"Questa importazione sarà associata alla richiesta di musica sottostante. Una "
"volta che l'importazione è finita, la richiesta verrà segnata come "
"completata."
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:195
msgid "This indicate if the remote library granted you access"
msgstr "Questo indica se la libreria remota ti ha concesso l'accesso"
#: front/src/components/auth/Profile.vue:16
msgid "This is you!"
msgstr "Questo sei tu!"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:37
msgid "This may affect a lot of elements, please double check this is really what you want."
msgstr ""
"Questo può coinvolgere molti elementi, per favore ricontrolla se è proprio "
"quello che vuoi."
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:61
msgid "This track is not imported and cannot be played"
msgstr "Questa traccia non è importata e non può essere riprodotta"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:37
msgid "This will completely delete this playlist and cannot be undone."
msgstr ""
"Questo cancellerà questa lista di riproduzione e non può essere annullato."
#: front/src/views/radios/Detail.vue:27
msgid "This will completely delete this radio and cannot be undone."
msgstr "Questo cancellerà questa radio e non può essere annullato."
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:51
msgid "This will completely disable access to the Subsonic API using from account."
msgstr ""
"Questo disabiliterà completamente l'accesso alla API Subsonic dagli account."
#: front/src/App.vue:137
msgid "This will erase your local data and disconnect you, do you want to continue?"
msgstr ""
"Questo cancellerà i tuoi dati locali e ti disconnetterà, vuoi continuare?"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:36
msgid "This will log you out from existing devices that use the current password."
msgstr ""
"Questo ti disconnetterà dai dispositivi esistenti che utilizzano la password "
"attuale."
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:44
msgid "This will remove all tracks from this playlist and cannot be undone."
msgstr ""
"Questo cancellerà tutte le tracce da questa lista di riproduzione e non può "
"essere annullato."
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:6
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:47
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:37
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:27
#: src/components/library/Track.vue:174
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:84
#: front/src/components/metadata/Search.vue:138
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
#: front/src/components/library/Track.vue:53
msgid "Track information"
msgstr "Informazioni traccia"
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:44
msgid "Track matching filter"
msgstr "Filtro corrispondenze traccia"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:54
msgid "tracks"
msgstr "tracce"
#: front/src/components/library/Album.vue:43
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:33
#: front/src/views/federation/Base.vue:8 src/views/playlists/Detail.vue:50
#: front/src/views/radios/Detail.vue:34
msgid "Tracks"
msgstr "Tracce"
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:125
msgid "Tracks available in this library"
msgstr "Tracce disponibili in questa libreria"
#: front/src/components/library/Artist.vue:54
msgid "Tracks by this artist"
msgstr "Tracce di questo artista"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:25
msgid "Tracks favorited"
msgstr "Tracce preferite"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:19
msgid "tracks listened"
msgstr "tracce ascoltate"
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:109
msgid "Trigger scan"
msgstr "Inizia scansione"
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:41
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: front/src/components/About.vue:15
msgid "Unfortunately, owners of this instance did not yet take the time to complete this page."
msgstr ""
"Sfortunatamente i proprietari di questa istanza non hanno ancora avuto tempo "
"di completare questa pagina."
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:95
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: front/src/components/Home.vue:37
msgid "Unlimited music"
msgstr "Musica illimitata"
#: front/src/components/audio/Player.vue:264
msgid "Unmute"
msgstr "Non silenziare"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:50
msgid "Update avatar"
msgstr "Aggiorna avatar"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:33
msgid "Update playlist"
msgstr "Aggiorna lista di riproduzione"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:27
msgid "Update settings"
msgstr "Aggiorna impostazioni"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:21
msgid "Update your password"
msgstr "Aggiorna la tua password"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:172
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:153
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:45
msgid "Upload a new avatar"
msgstr "Carica un nuovo avatar"
#: front/src/components/library/import/Main.vue:7
msgid "Uploaded files or external source"
msgstr "File o sorgenti esterne caricati"
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:57
msgid "Uploading..."
msgstr "Caricamento..."
#: front/src/App.vue:45
msgid "Use another instance"
msgstr "Usa un'altra istanza"
#: front/src/components/requests/Form.vue:75
msgid "Use this comment box to add details to your request if needed"
msgstr ""
"Usa questo riquadro di commento per aggiungere dettagli alla tua richiesta "
"se necessario"
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:196
msgid "Use this flag to enable/disable federation with this library"
msgstr ""
"Usa questa spunta per abilitare/disabilitare la federazione con questa "
"libreria"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:12
msgid "Use this form to request a password reset. We will send an email to the given address with instructions to reset your password."
msgstr ""
"Usa questo modulo per richiedere un reset della password. Ti invieremo una "
"email all'indirizzo fornito con le istruzioni per resettare la tua password."
#: front/src/components/federation/LibraryForm.vue:6
msgid "Use this form to scan an instance and setup federation."
msgstr ""
"Usa questo modulo per scansionare un'istanza ed impostare la federazione."
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:49
msgid "Used"
msgstr "Usati"
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:47
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:5
msgid "User activity"
msgstr "Attività utente"
#: front/src/components/library/Radios.vue:20
msgid "User radios"
msgstr "Radio dell'utente"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:19
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:37
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: front/src/components/auth/Login.vue:15
msgid "Username or email"
msgstr "Nome utente o email"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:13
msgid "users"
msgstr "utenti"
#: front/src/components/Sidebar.vue:103 src/views/admin/Settings.vue:81
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:5 src/views/admin/users/UsersList.vue:3
#: front/src/views/admin/users/UsersList.vue:21
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: front/src/components/library/Album.vue:37
#: src/components/library/Artist.vue:35
#: front/src/components/library/Track.vue:44
#: front/src/components/library/import/ArtistImport.vue:131
#: front/src/components/metadata/ArtistCard.vue:49
#: front/src/components/metadata/ReleaseCard.vue:53
msgid "View on MusicBrainz"
msgstr "Vedi su MusicBrainz"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:20
msgid "We cannot add the track to a playlist"
msgstr "Non possiamo aggiungere la traccia alla lista di riproduzione"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:14
msgid "We cannot create the playlist"
msgstr "Non possiamo creare la lista di riproduzione"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:13
msgid "We cannot create your account"
msgstr "Non possiamo creare il tuo account"
#: front/src/components/auth/Login.vue:7
msgid "We cannot log you in"
msgstr "Non riusciamo a farti accedere"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:38
msgid "We cannot save your avatar"
msgstr "Non possiamo salvare il tuo avatar"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:14
msgid "We cannot save your settings"
msgstr "Non possiamo salvare le tue impostazioni"
#: front/src/components/Home.vue:130
msgid "We do not track you or bother you with ads"
msgstr "Noi non ti tracciamo o infastidiamo con pubblicità"
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:5
msgid "We recommend using Picard for that purpose."
msgstr "Ti consigliamo di utilizzare Picard per quello scopo."
#: front/src/components/Home.vue:7
msgid "We think listening to music should be simple."
msgstr "Noi pensiamo che ascoltare musica debba essere semplice."
#: front/src/components/PageNotFound.vue:10
msgid "We're sorry, the page you asked for does not exist:"
msgstr "Ci dispiace, la pagina che hai richiesto non esiste:"
#: front/src/components/requests/Form.vue:21
msgid "We've received your request, you'll get some groove soon ;)"
msgstr "Abbiamo ricevuto la tua richiesta, presto avrai da divertirti ;)"
#: front/src/components/Home.vue:152
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"
#: front/src/components/Home.vue:5
msgid "Welcome on Funkwhale"
msgstr "Benvenuto su Funkwhale"
#: front/src/components/library/import/Main.vue:114
msgid "What is metadata?"
msgstr "Cosa vuol dire metadata?"
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:197
msgid "When enabled, auto importing will automatically import new tracks published in this library"
msgstr ""
"Quando abilitato, l'importazione automatica importerà autonomamente le nuove "
"tracce pubblicate in questa libreria"
#: front/src/components/Home.vue:24
msgid "Why funkwhale?"
msgstr "Perchè Funkwhale?"
#: front/src/components/Sidebar.vue:124
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: front/src/components/auth/Logout.vue:8
msgid "Yes, log me out!"
msgstr "Si, disconnettimi!"
#: front/src/components/auth/Logout.vue:7
msgid "You are currently logged in as %{ username }"
msgstr "Sei attualmente connesso come %{ username }"
#: front/src/components/library/import/Main.vue:111
msgid "You can also skip this step and enter metadata manually."
msgstr "Puoi anche saltare questo passaggio ed inserire manualmente i metadati."
#: front/src/components/Home.vue:136
msgid "You can invite friends and family to your instance so they can enjoy your music"
msgstr ""
"Puoi invitare amici e familiari sulla tua istanza così possono fruire della "
"tua musica"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:7
msgid "You can use this interface to build your own custom radio, which will play tracks according to your criteria."
msgstr ""
"Puoi usare questa interfaccia per creare la tua radio personalizzata, che "
"riprodurrà tracce in accordo con i tuoi criteri."
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:8
msgid "You can use those to enjoy your playlist and music in offline mode, on your smartphone or tablet, for instance."
msgstr ""
"Puoi usarli per godere delle tue liste di riproduzione e musica anche quando "
"non collegato, dal tuo cellulare o tablet, per esempio."
#: front/src/components/Sidebar.vue:156
msgid "You have a radio playing"
msgstr "Hai una radio in riproduzione"
#: front/src/App.vue:6
msgid "You need to select an instance in order to continue"
msgstr "Devi selezionare un'istanza per continuare"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:100
msgid "You will be logged out from this session and have to log in with the new one"
msgstr "Sarai disconnesso da questa sessione e dovrai accedere con una nuova"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:71
msgid "You will have to update your password on your clients that use this password."
msgstr ""
"Dovrai aggiornare la tua password sui tuoi dispositivi che utilizzano questa "
"password."
#: front/src/components/library/import/Main.vue:103
msgid "You will import:"
msgstr "Importerai:"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:24
msgid "Your email address was confirmed, you can now use the service without limitations."
msgstr ""
"Il tuo indirizzo email è stato confermato, ora puoi usare il servizio senza "
"limitazioni."
#: front/src/components/favorites/List.vue:109
msgid "Your Favorites"
msgstr "I Tuoi Preferiti"
#: front/src/components/Home.vue:117
msgid "Your music, your way"
msgstr "La tua musica, il tuo modo di essere"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:29
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "La tua password è stata aggiornata con successo."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:101
msgid "Your Subsonic password will be changed to a new, random one, logging you out from devices that used the old Subsonic password"
msgstr ""
"La tua password Subsonic sarà cambiata con una nuova e casuale, e sarai "
"disconnesso dai dispositivi che utilizzano ancora la vecchia password "
"Subsonic"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:156
msgid "%{ count } track was added to your queue"
msgid_plural "%{ count } tracks were added to your queue"
msgstr[0] "%{ count } traccia è stata aggiunta alla tua coda"
msgstr[1] "%{ count } tracce sono state aggiunte alla tua coda"