funkwhale/front/locales/ca/LC_MESSAGES/app.po

6830 lines
242 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Catalan translations for front package.
# Copyright (C) 2019 THE front'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the front package.
# Automatically generated, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-24 07:32+0000\n"
"Last-Translator: Francesc Galí <francescgali@protonmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:6
msgctxt "Popup/Playlist/Paragraph"
msgid "\"%{ title }\", by %{ artist }"
msgstr "\"%{ title }\", de %{ artist }"
#: front/src/components/audio/ChannelCard.vue:28
msgid "{{ object.artist.modification_date | fromNow }}"
msgstr "{{ object.artist.modification_date | fromNow }}"
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:71
msgctxt "Head/Fetch/Field.Placeholder"
msgid "@channel@pod.example or https://website.example/rss.xml"
msgstr "@channel@pod.example o https://website.example/rss.xml"
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:16
msgctxt "Content/Auth/Title"
msgid "%{ app } wants to access your Funkwhale account"
msgstr "%{ app } vol accedir al vostre compte Funkwhale"
#: front/src/components/About.vue:175 src/components/Home.vue:58
msgctxt "Content/Home/Stat"
msgid "%{ count } active user"
msgid_plural "%{ count } active users"
msgstr[0] "%{ count } usuari actiu"
msgstr[1] "%{ count } usuaris actius"
#: front/src/components/About.vue:184
msgctxt "Content/Home/Stat"
msgid "%{ count } albums"
msgid_plural "%{ count } albums"
msgstr[0] "%{ count } àlbum"
msgstr[1] "%{ count } àlbums"
#: front/src/components/About.vue:154
msgctxt "*/*/*"
msgid "%{ count } allowed domains"
msgid_plural "%{ count } allowed domains"
msgstr[0] "%{ count } domini permès"
msgstr[1] "%{ count } dominis permesos"
#: front/src/components/About.vue:181
msgctxt "Content/Home/Stat"
msgid "%{ count } artists"
msgid_plural "%{ count } artists"
msgstr[0] "%{ count } artista"
msgstr[1] "%{ count } artistes"
#: front/src/components/audio/ChannelCard.vue:14
#: front/src/components/audio/ChannelSerieCard.vue:15
#: front/src/components/library/AlbumBase.vue:25
#: front/src/components/library/AlbumBase.vue:67
#: src/views/channels/DetailBase.vue:19
msgctxt "Content/Channel/Paragraph"
msgid "%{ count } episode"
msgid_plural "%{ count } episodes"
msgstr[0] "%{ count } episodi"
msgstr[1] "%{ count } episodis"
#: front/src/components/favorites/List.vue:10
msgctxt "Content/Favorites/Title"
msgid "%{ count } favorite"
msgid_plural "%{ count } favorites"
msgstr[0] "%{ count } favorit"
msgstr[1] "%{ count } favorits"
#: front/src/components/About.vue:178 src/components/Home.vue:61
msgctxt "Content/Home/Stat"
msgid "%{ count } hour of music"
msgid_plural "%{ count } hours of music"
msgstr[0] "%{ count } hora de música"
msgstr[1] "%{ count } hores de música"
#: front/src/components/About.vue:190
msgctxt "Content/Home/Stat"
msgid "%{ count } listenings"
msgid_plural "%{ count } listenings"
msgstr[0] "%{ count } pista"
msgstr[1] "%{ count } pistes"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:67
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "%{ count } on %{ total } selected"
msgid_plural "%{ count } on %{ total } selected"
msgstr[0] "%{ count } de %{ total } seleccionat"
msgstr[1] "%{ count } de %{ total } seleccionats"
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:27
msgctxt "Content/Channel/Paragraph"
msgid "%{ count } subscriber"
msgid_plural "%{ count } subscribers"
msgstr[0] "%{ count } subscriptor"
msgstr[1] "%{ count } subscriptors"
#: front/src/components/audio/ChannelCard.vue:22
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:22
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:17
#: front/src/components/channels/AlbumSelect.vue:11
#: front/src/components/library/AlbumBase.vue:31
#: front/src/components/library/AlbumBase.vue:73
#: src/components/playlists/Card.vue:19
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:40
#: src/views/content/remote/Card.vue:45
#: front/src/views/library/DetailBase.vue:53
msgctxt "*/*/*"
msgid "%{ count } track"
msgid_plural "%{ count } tracks"
msgstr[0] "%{ count } pista"
msgstr[1] "%{ count } pistes"
#: front/src/components/library/ArtistBase.vue:13
msgctxt "Content/Artist/Paragraph"
msgid "%{ count } track in %{ albumsCount } albums"
msgid_plural "%{ count } tracks in %{ albumsCount } albums"
msgstr[0] "%{ count } pista dins %{ albumsCount } àlbums"
msgstr[1] "%{ count } pistes dins %{ albumsCount } àlbums"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:81
msgctxt "Content/Radio/Table.Paragraph/Short"
msgid "%{ count } track matching combined filters"
msgid_plural "%{ count } tracks matching combined filters"
msgstr[0] "%{ count } pista corresponent als filtres seleccionats"
msgstr[1] "%{ count } pistes corresponents als filtres seleccionats"
#: front/src/components/About.vue:187
msgctxt "Content/Home/Stat"
msgid "%{ count } tracks"
msgid_plural "%{ count } tracks"
msgstr[0] "%{ count } pista"
msgstr[1] "%{ count } pistes"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:11
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "%{ current } used on %{ max } allowed"
msgstr "%{ current } usats del %{ max } permesos"
#: front/src/components/common/Duration.vue:2
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "%{ hours } h %{ minutes } min"
msgstr "%{ hours } h %{ minutes } min"
#: front/src/components/audio/Player.vue:160
#: src/components/audio/Player.vue:166
msgctxt "Sidebar/Queue/Text"
msgid "%{ index } of %{ length }"
msgstr "%{ index } de %{ length }"
#: front/src/components/common/Duration.vue:5
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "%{ minutes } min"
msgstr "%{ minutes } min"
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:44
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
msgid "%{ username } accepted your follow on library \"%{ library }\""
msgstr "%{ username } ha acceptat el seguiment de la biblioteca \"%{ library }\""
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:43
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
msgid "%{ username } followed your library \"%{ library }\""
msgstr "%{ username } ha seguit la teva biblioteca \"%{ library }\""
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:46
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
msgid "%{ username } wants to follow your library \"%{ library }\""
msgstr "%{ username } vol seguir la teva biblioteca \"%{ library }\""
#: front/src/views/auth/ProfileBase.vue:115
msgctxt "Head/Profile/Title"
msgid "%{ username }'s profile"
msgstr "Perfil de %{ username }"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:22
msgctxt "Popup/Playlist/Paragraph"
msgid "<strong>%{ track }</strong> is already in <strong>%{ playlist }</strong>."
msgstr "<strong>%{ track }</strong> ja és a <strong>%{ playlist }</strong>."
#: front/src/views/Notifications.vue:21 src/views/Notifications.vue:55
msgctxt "*/*/*"
msgid "30 days"
msgstr "30 dies"
#: front/src/views/Notifications.vue:22 src/views/Notifications.vue:56
msgctxt "*/*/*"
msgid "60 days"
msgstr "60 dies"
#: front/src/views/Notifications.vue:23 src/views/Notifications.vue:57
msgctxt "*/*/*"
msgid "90 days"
msgstr "90 dies"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:288
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:289
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "A network error occurred while uploading this file"
msgstr "S'ha produït un error de xarxa mentre es pujava aquest fitxer"
#: front/src/App.vue:414
msgctxt "App/Message/Paragraph"
msgid "A new version of the app is available."
msgstr "Una nova versió de l'aplicació està disponible."
#: front/src/components/library/EditForm.vue:180
msgctxt "*/*/Placeholder"
msgid "A short summary describing your changes."
msgstr "Una breu resum descrivint els teus canvis."
#: front/src/components/About.vue:5
msgctxt "Content/Home/Header"
msgid "About %{ podName }!"
msgstr "Quant a %{ podName }!"
#: front/src/components/Footer.vue:6
msgctxt "Footer/About/Title"
msgid "About %{instanceName}"
msgstr "Quant a %{instanceName}"
#: front/src/components/Footer.vue:9
msgctxt "Footer/About/Title"
msgid "About %{instanceUrl}"
msgstr "Quant a %{instanceUrl}"
#: front/src/components/Footer.vue:56 src/components/Home.vue:87
msgctxt "Footer/*/Title/Short"
msgid "About Funkwhale"
msgstr "Quant a Funkwhale"
#: front/src/components/Footer.vue:13
msgctxt "Footer/About/List item.Link"
msgid "About page"
msgstr "Pàgina dinformació"
#: front/src/components/Home.vue:21
msgctxt "Content/Home/Header"
msgid "About this Funkwhale pod"
msgstr "Quant a aquesta instància de Funkwhale"
#: front/src/components/channels/LicenseSelect.vue:14
msgctxt "Content/*/*"
msgid "About this license"
msgstr "Quant a aquesta llicència"
#: front/src/components/About.vue:23 src/components/About.vue:53
msgctxt "Content/About/Header"
msgid "About this pod"
msgstr "Quant a aquesta instància"
#: front/src/components/Sidebar.vue:145
msgctxt "Sidebar/*/List item.Link"
msgid "About this pod"
msgstr "Quant a aquesta instància"
#: front/src/views/library/Edit.vue:41
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
#: front/src/views/library/Edit.vue:33
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptat"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:115
msgctxt "Content/Settings/Message"
msgid "Access disabled"
msgstr "Accés desactivat"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:100
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:101
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Paragraph"
msgid "Access to audio files, libraries, artists, albums and tracks"
msgstr "Accés als arxius d'àudio, biblioteques, artistes, àlbums i cançons"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:124
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:125
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Paragraph"
msgid "Access to content filters"
msgstr "Accés als filtres de contingut"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:132
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:133
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Paragraph"
msgid "Access to edits"
msgstr "Accés deshabilitat"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:96
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:97
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Paragraph"
msgid "Access to email, username, and profile information"
msgstr "Accés al correu, nom d'usuari i informació del perfil"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:104
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:105
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Paragraph"
msgid "Access to favorites"
msgstr "Accés a favorits"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:112
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:113
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Paragraph"
msgid "Access to follows"
msgstr "Accés als seguidors"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:108
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:109
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Paragraph"
msgid "Access to listening history"
msgstr "Accés a l'historial de reproduccions"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:128
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:129
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Paragraph"
msgid "Access to notifications"
msgstr "Accés a les notificacions"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:116
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:117
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Paragraph"
msgid "Access to playlists"
msgstr "Accés a la llista de reproducció"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:120
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:121
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Paragraph"
msgid "Access to radios"
msgstr "Accés a les ràdios"
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:67
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:70
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:175
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:71
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Accessed date"
msgstr "Data d'accés"
#: front/src/components/manage/ChannelsTable.vue:49
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:49
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:61
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:156
#: front/src/components/mixins/Report.vue:14
#: src/views/admin/ChannelDetail.vue:110
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:113
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:111
#: front/src/components/mixins/Report.vue:15
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:107
msgctxt "Content/Moderation/Title"
msgid "Account data"
msgstr "Dades del compte"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:5
msgctxt "Content/Settings/Title"
msgid "Account settings"
msgstr "Configuració del compte"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:513
msgctxt "Head/Settings/Title"
msgid "Account Settings"
msgstr "Configuració del compte"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:39
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Short, Noun"
msgid "Account status"
msgstr "Estat del compte"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:14
msgctxt "Content/Signup/Input.Label"
msgid "Account's email"
msgstr "Correu del compte"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsList.vue:3
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsList.vue:24
#: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:24
msgctxt "*/Moderation/Title"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: front/src/views/library/Edit.vue:22
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:100
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "Action %{ action } was launched successfully on %{ count } element"
msgid_plural "Action %{ action } was launched successfully on %{ count } elements"
msgstr[0] "L'acció %{ action } està en marxa en %{ count } element"
msgstr[1] "L'acció %{ action } està en marxa en %{ count } elements"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:96
msgctxt "*/*/*"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:22
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:65
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:210
#: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:113
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:54
msgctxt "Content/Admin/Table"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:158
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:146
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:145
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:147
#: front/src/views/admin/library/TagDetail.vue:83
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:199
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:160
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:221
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:173
msgctxt "Content/Moderation/Title"
msgid "Activity"
msgstr "Activitat"
#: front/src/views/auth/ProfileBase.vue:63
msgctxt "Content/Profile/*"
msgid "Activity"
msgstr "Activitat"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:7
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:8
msgctxt "Content/Settings/Dropdown.Label/Noun"
msgid "Activity visibility"
msgstr "Visualitzar l'activitat"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:22
msgctxt "Content/Moderation/Button/Verb"
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
#: front/src/components/library/AlbumBase.vue:101
#: front/src/components/library/AlbumBase.vue:113
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
msgid "Add a description…"
msgstr "Afegeix una descripció …"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:13
msgctxt "Content/Moderation/Form.Label/Verb"
msgid "Add a domain"
msgstr "Afegir un domini"
#: front/src/components/channels/UploadForm.vue:23
msgctxt "Content/Channels/Popup.Paragraph"
msgid "Add a license to your upload to ensure some freedoms to your public."
msgstr ""
"Afegeix una llicència de la teva càrrega per assegurar les llibertats del "
"teu públic."
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:79
msgctxt "Content/Moderation/Button/Verb"
msgid "Add a moderation policy"
msgstr "Afegir una nova política de moderació"
#: front/src/components/admin/SignupFormBuilder.vue:97
msgctxt "*/*/Form-builder"
msgid "Add a new field"
msgstr "Afegeix un camp nou"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:4
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
msgid "Add a new moderation rule"
msgstr "Afegir una nova regla de moderació"
#: front/src/views/content/Home.vue:53
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
msgid "Add and manage content"
msgstr "Agregar i gestionar contingut"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:28
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:32
msgctxt "*/Playlist/Button.Label/Verb"
msgid "Add anyways"
msgstr "Afegeix de totes maneres"
#: front/src/components/Sidebar.vue:207 src/views/content/Base.vue:18
msgctxt "*/Library/*/Verb"
msgid "Add content"
msgstr "Afegir contingut"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:51
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Verb"
msgid "Add filter"
msgstr "Afegir filtre"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:41
msgctxt "Content/Radio/Paragraph"
msgid "Add filters to customize your radio"
msgstr "Afegir filtres per personalitzar la teva ràdio"
#: front/src/views/auth/ProfileOverview.vue:17
#: src/views/auth/ProfileOverview.vue:27
#: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:66
#: front/src/views/channels/SubscriptionsList.vue:8
msgctxt "Content/Profile/Button"
msgid "Add new"
msgstr "Afegeix nou"
#: front/src/components/manage/moderation/NoteForm.vue:12
msgctxt "Content/Moderation/Button.Label/Verb"
msgid "Add note"
msgstr "Afegir una nota"
#: front/src/components/library/Albums.vue:71
#: src/components/library/Artists.vue:62
msgctxt "Content/*/Verb"
msgid "Add some music"
msgstr "Afegir música"
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:197
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:46
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:18
msgctxt "Content/Moderation/Action/Verb"
msgid "Add to allow-list"
msgstr "Afegir a la llista de permesos"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:85
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
msgid "Add to current queue"
msgstr "Afegir a la cua de reproducció actual"
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:4
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:29
msgctxt "Content/Track/*/Verb"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Afegir a favorits"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:5
msgctxt "Popup/Playlist/Title/Verb"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Afegir a la llista de reproducció"
#: front/src/components/playlists/TrackPlaylistIcon.vue:6
#: front/src/components/playlists/TrackPlaylistIcon.vue:35
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Add to playlist…"
msgstr "Afegir a la llista de reproducció …"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:18
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
msgid "Add to queue"
msgstr "Afegir a la cua de reproducció"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:175
msgctxt "Popup/Playlist/Table.Button.Tooltip/Verb"
msgid "Add to this playlist"
msgstr "Afegir a la llista de reproducció"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:76
msgctxt "Popup/Playlist/Table.Button.Label/Verb"
msgid "Add track"
msgstr "Afegir pista"
#: front/src/components/admin/SignupFormBuilder.vue:156
msgctxt "*/*/Form-builder"
msgid "Additional field"
msgstr "Camp addicional"
#: front/src/components/admin/SignupFormBuilder.vue:34
msgctxt "*/*/Label"
msgid "Additional fields"
msgstr "Camps addicionals"
#: front/src/components/admin/SignupFormBuilder.vue:37
msgctxt "*/*/Help"
msgid "Additional form fields to be displayed in the form. Only shown if manual sign-up validation is enabled."
msgstr "Camps addicionals per al formulari. Només es mostren si la validació manual del registre està activada."
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:70
msgctxt "Content/Admin/Table.User role"
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
#: front/src/components/Sidebar.vue:23 src/components/Sidebar.vue:209
msgctxt "Sidebar/Admin/Title/Noun"
msgid "Administration"
msgstr "Administració"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:34
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:13
#: front/src/components/channels/AlbumSelect.vue:4
#: front/src/components/library/AlbumBase.vue:220
#: front/src/components/library/ArtistBase.vue:219
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:40
#: front/src/components/mixins/Report.vue:44
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:114
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:107
#: front/src/components/mixins/Report.vue:45
msgctxt "*/*/*"
msgid "Album"
msgstr "Àlbum"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:80
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Album"
msgstr "Àlbum"
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:135
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Album artist"
msgstr "Àlbum d'aquest artista"
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:98
msgctxt "Content/Moderation/Title"
msgid "Album data"
msgstr "Dades de l'àlbum"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:76
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:77
msgctxt "Content/*/Dropdown/Noun"
msgid "Album name"
msgstr "Nom de l'àlbum"
#: front/src/components/Sidebar.vue:116 src/components/Sidebar.vue:129
#: front/src/components/audio/Search.vue:19
#: src/components/library/Albums.vue:139
#: front/src/components/library/TagDetail.vue:34
#: front/src/components/manage/ChannelsTable.vue:51
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:50
#: front/src/components/manage/library/TagsTable.vue:43
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:275
#: front/src/views/admin/library/AlbumsList.vue:24
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:273
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:14
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:238
#: front/src/views/admin/library/TagDetail.vue:133
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:385
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:311
#: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:62
#: src/views/library/DetailBase.vue:92
msgctxt "*/*/*"
msgid "Albums"
msgstr "Àlbums"
#: front/src/components/library/ArtistDetail.vue:21
msgctxt "Content/Artist/Title"
msgid "Albums by this artist"
msgstr "Àlbums d'aquest artista"
#: front/src/components/manage/ChannelsTable.vue:13
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:13
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:15
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:13
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:13
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:22
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:11
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:19
#: front/src/components/moderation/ReportCategoryDropdown.vue:32
#: front/src/views/admin/moderation/ReportsList.vue:17
#: front/src/views/admin/moderation/RequestsList.vue:17
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:28
msgctxt "Content/*/Dropdown"
msgid "All"
msgstr "Tot"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:58
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "All %{ count } element selected"
msgid_plural "All %{ count } elements selected"
msgstr[0] "Únic element seleccionat"
msgstr[1] "Tots els %{ count } elements seleccionats"
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:107
msgctxt "Head/Authorize/Title"
msgid "Allow application"
msgstr "Autoritzar l'aplicació"
#: front/src/components/About.vue:138
msgctxt "*/*/*"
msgid "Allow-list"
msgstr "Llista d'autorització"
#: front/src/components/About.vue:151
msgctxt "*/*/*"
msgid "Allowed domains"
msgstr "Dominis permesos"
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:17
msgctxt "Popup/Import/Message"
msgid "An error occurred during upload processing. You will find more information below."
msgstr "S'ha produït un error durant la càrrega. Trobaràs més informació a sota."
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:13
msgctxt "Content/Playlist/Error message.Title"
msgid "An error occurred while saving your changes"
msgstr "S'ha produït una error mentre es guardaven els canvis"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:21
msgctxt "Popup/*/Message.Content"
msgid "An error occurred while trying to refresh data:"
msgstr "S'ha produït un error quan s'intentava actualitzar les dades:"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:41
msgctxt "*/*/Error"
msgid "An HTTP error occurred while contacting the remote server"
msgstr "S'ha produït un error HTTP mentre es contactava amb el servidor remot"
#: front/src/components/admin/SignupFormBuilder.vue:24
msgctxt "*/*/Help"
msgid "An optional text to be displayed at the start of the sign-up form."
msgstr "Text opcional que es mostrarà al principi del formulari d'inscripció."
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:145
msgctxt "Popup/Import/Error.Label"
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "S'ha produït un error desconegut"
#: front/src/components/About.vue:125
msgctxt "*/*/*"
msgid "Anonymous access"
msgstr "Accés anònim"
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:68
msgctxt "Popup/Moderation/Error message"
msgid "Anonymous reports are disabled, please sign-in to submit a report."
msgstr "Els informes anònims estan deshabilitats, si us plau inicia sessió per a enviar l'informe."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:165
#: src/components/auth/Settings.vue:215
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Application"
msgstr "Aplicació"
#: front/src/components/auth/ApplicationEdit.vue:12
msgctxt "Content/Applications/Title"
msgid "Application details"
msgstr "Detalls de l'aplicació"
#: front/src/components/auth/ApplicationEdit.vue:21
msgctxt "Content/Applications/Label"
msgid "Application ID"
msgstr "ID de l'aplicació"
#: front/src/components/auth/ApplicationEdit.vue:16
msgctxt "Content/Application/Paragraph/"
msgid "Application ID and secret are really sensitive values and must be treated like passwords. Do not share those with anyone else."
msgstr "L'ID i el secret de l'aplicació són valors realment sensibles i han de ser tractats com les contrasenyes. No els comparteixis amb ningú."
#: front/src/components/auth/ApplicationEdit.vue:25
msgctxt "Content/Applications/Label"
msgid "Application secret"
msgstr "Secret de l'aplicació"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:98
#: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:121
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:73
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:25
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:21
#: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:52
#: front/src/views/admin/moderation/RequestsList.vue:23
msgctxt "Content/*/*/Short"
msgid "Approved"
msgstr "Aprovat"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:21
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
msgid "Approved and applied"
msgstr "Aprovat i aplicat"
#: front/src/components/auth/Logout.vue:5
msgctxt "Content/Login/Title"
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Segur que vols tancat la sessió?"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:33
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:12
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:70
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:40
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:41
#: front/src/components/mixins/Report.vue:72
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:114
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:125
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:104 src/entities.js:12
#: front/src/components/mixins/Report.vue:73
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: front/src/views/auth/ProfileOverview.vue:41
#: src/views/channels/DetailBase.vue:172
msgctxt "Content/Channel/*"
msgid "Artist channel"
msgstr "Canal de l'artista"
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:97
msgctxt "Content/Moderation/Title"
msgid "Artist data"
msgstr "Dades de l'artista"
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:197
msgctxt "*/*/*"
msgid "Artist discography"
msgstr "Discografia de l'artista"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:77
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:78
msgctxt "Content/*/Dropdown/Noun"
msgid "Artist name"
msgstr "Nom de l'artista"
#: front/src/components/audio/Search.vue:65
msgctxt "*/Search/Input.Placeholder"
msgid "Artist, album, track…"
msgstr "Artista, àlbum, pista …"
#: front/src/components/Sidebar.vue:117 src/components/Sidebar.vue:130
#: front/src/views/library/DetailBase.vue:89
msgctxt "*/*/*"
msgid "Artists"
msgstr "Artistes"
#: front/src/components/audio/Search.vue:10
#: src/components/library/Artists.vue:129
#: front/src/components/library/TagDetail.vue:19
#: front/src/components/manage/library/TagsTable.vue:42
#: front/src/views/admin/library/ArtistsList.vue:24
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:11
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:228
#: front/src/views/admin/library/TagDetail.vue:123
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:377
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:301
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Artists"
msgstr "Artistes"
#: front/src/components/favorites/List.vue:34
#: src/components/library/Albums.vue:29
#: front/src/components/library/Artists.vue:29
#: src/components/library/Radios.vue:45
#: front/src/components/manage/ChannelsTable.vue:30
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:21
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:30
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:39
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:30
#: front/src/components/manage/library/TagsTable.vue:21
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:21
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:40
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:21
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:27
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:19
#: front/src/views/admin/moderation/ReportsList.vue:44
#: front/src/views/admin/moderation/RequestsList.vue:41
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:64
#: front/src/views/playlists/List.vue:27
msgctxt "Content/Search/Dropdown"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:28
msgctxt "Content/Signup/Button.Label/Verb"
msgid "Ask for a password reset"
msgstr "Sol·licitar el restabliment de la contrasenya"
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:72
#: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:58
msgctxt "Content/Moderation/*"
msgid "Assigned to"
msgstr "Assignat a"
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:232
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:220
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:219
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:195
#: front/src/views/admin/library/TagDetail.vue:113
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:273
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:191
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:295
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:239
msgctxt "Content/Moderation/Title"
msgid "Audio content"
msgstr "Contingut d'àudio"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:91
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Title"
msgid "Audio player shortcuts"
msgstr "Dreceres del reproductor d'àudio"
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:47
msgctxt "Content/Signup/Button.Label/Verb"
msgid "Authorize %{ app }"
msgstr "Autoritzar %{ app }"
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:4
msgctxt "Content/Auth/Title/Verb"
msgid "Authorize third-party app"
msgstr "Autoritzar una aplicació de tercers"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:152
msgctxt "Content/Settings/Title/Noun"
msgid "Authorized apps"
msgstr "Apps autoritzades"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:40
msgctxt "Popup/Playlist/Title"
msgid "Available playlists"
msgstr "Llistes de reproducció disponibles"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:51
msgctxt "Content/Channel/*"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:35
msgctxt "Content/Settings/Title"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:213
msgctxt "Content/Channel/Form.Field.Placeholder"
msgid "Awesome channel name"
msgstr "Nom fantàstic del canal"
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:214
msgctxt "Content/Channel/Form.Field.Placeholder"
msgid "awesomechannelname"
msgstr "nomfantàsticdelcanal"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:25
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:18
msgctxt "Content/Signup/Link"
msgid "Back to login"
msgstr "Tornar a la pàgina de connexió"
#: front/src/components/auth/ApplicationEdit.vue:9
#: front/src/components/auth/ApplicationNew.vue:5
msgctxt "Content/Applications/Link"
msgid "Back to settings"
msgstr "Tornar a la configuració"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:56
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:57
msgctxt "Content/Account/*"
msgid "Bio"
msgstr "Bio"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:42
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:82
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:227
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:83
msgctxt "Content/Track/*/Noun"
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:19
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:34
msgctxt "Content/Moderation/*/Verb"
msgid "Block everything"
msgstr "Bloquejar-ho tot"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:112
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid "Block everything from this account or domain. This will prevent any interaction with the entity, and purge related content (uploads, libraries, follows, etc.)"
msgstr "Bloquejar-ho tot des d'aquest compte o domini. Això evitarà qualsevol interacció amb lentitat, i es netejarà el contingut relacionat (pistes, biblioteques, seguidors, …)"
#: front/src/components/Sidebar.vue:115 src/components/Sidebar.vue:128
msgctxt "Sidebar/Navigation/List item.Link/Verb"
msgid "Browse"
msgstr "Navega"
#: front/src/components/Home.vue:134
msgctxt "Content/Home/Link"
msgid "Browse public content"
msgstr "Explorar el contingut públic"
#: front/src/components/favorites/List.vue:68
msgctxt "Content/*/Verb"
msgid "Browse the library"
msgstr "Navegueu per la biblioteca"
#: front/src/components/channels/UploadForm.vue:134
msgctxt "*/*/*"
msgid "Browse…"
msgstr "Navega …"
#: front/src/components/library/Albums.vue:4
msgctxt "Content/Album/Title"
msgid "Browsing albums"
msgstr "Navegueu pels àlbums"
#: front/src/components/library/Artists.vue:4
msgctxt "Content/Artist/Title"
msgid "Browsing artists"
msgstr "Navegueu pels artistes"
#: front/src/views/playlists/List.vue:3
msgctxt "Content/Playlist/Title"
msgid "Browsing playlists"
msgstr "Navegueu per la llistes de reproducció"
#: front/src/components/library/Radios.vue:4
msgctxt "Content/Radio/Title"
msgid "Browsing radios"
msgstr "Navegueu per les ràdios"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:5
msgctxt "Content/Radio/Title"
msgid "Builder"
msgstr "Editor"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:124
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
msgid "By unfollowing this library, you loose access to its content."
msgstr "Si deixes de seguir aquesta biblioteca, perdràs l'accés al seu contingut."
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:248
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:236
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:235
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:211
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:289
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:208
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:311
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:254
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
msgid "Cached size"
msgstr "Mida de la memòria cau"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:37
#: front/src/components/channels/AlbumModal.vue:15
#: front/src/components/channels/UploadModal.vue:30
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:17
#: front/src/components/common/RenderedDescription.vue:34
#: front/src/components/library/AlbumDropdown.vue:15
#: front/src/components/library/ArtistBase.vue:48
#: front/src/components/library/EditForm.vue:123
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:39
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:53
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:54
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:39
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:73
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:27
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:103
#: front/src/views/auth/ProfileOverview.vue:57
#: src/views/channels/DetailBase.vue:67
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:165
#: src/views/channels/DetailBase.vue:186
#: front/src/views/channels/SubscriptionsList.vue:26
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:61
msgctxt "*/*/Button.Label/Verb"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: front/src/components/audio/LibraryFollowButton.vue:4
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb"
msgid "Cancel follow request"
msgstr "Cancel·lar la petició de seguiment"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:114
msgctxt "Content/Library/Card.Paragraph"
msgid "Cancel follow request"
msgstr "Cancel·lar la petició de seguiment"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:64
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Noun (Value is a number of Tracks)"
msgid "Candidates"
msgstr "Pistes candidates"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:285
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:286
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "Cannot upload this file, ensure it is not too big"
msgstr "És impossible carregar aquest fitxer, assegurat que no és massa gran"
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:97
#: front/src/components/manage/ChannelsTable.vue:11
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:11
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:30
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:46
#: front/src/components/moderation/ReportCategoryDropdown.vue:2
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:100
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:113
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:47
msgctxt "*/*/*"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: front/src/components/Footer.vue:24
msgctxt "Footer/Settings/Dropdown.Label/Short, Verb"
msgid "Change language"
msgstr "Canviar l'idioma"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:59
msgctxt "Content/Settings/Title/Verb"
msgid "Change my password"
msgstr "Canviar la meva contrasenya"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:85
msgctxt "Content/Settings/Button.Label"
msgid "Change password"
msgstr "Canviar la contrasenya"
#: front/src/components/Footer.vue:40
msgctxt "Footer/Settings/Dropdown.Label/Short, Verb"
msgid "Change theme"
msgstr "Canviar el tema"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:62
msgctxt "*/Signup/Title"
msgid "Change your password"
msgstr "Canviar la teva contrasenya"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:86
msgctxt "Popup/Settings/Title"
msgid "Change your password?"
msgstr "Canviar la teva contrasenya?"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:31
msgctxt "Content/Playlist/Paragraph"
msgid "Changes synced with server"
msgstr "Canvis sincronitzats amb el servidor"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:62
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
msgid "Changing your password will also change your Subsonic API password if you have requested one."
msgstr "Si canvieu la vostra contrasenya també canviarà la vostra contrasenya de lAPI Subsonic si lheu sol·licitat."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:88
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
msgid "Changing your password will have the following consequences:"
msgstr "Canviar la teva contrasenya tindrà les següents conseqüències:"
#: front/src/components/channels/UploadForm.vue:10
#: front/src/components/mixins/Report.vue:60
#: src/views/channels/DetailBase.vue:322
#: front/src/components/mixins/Report.vue:61
msgctxt "*/*/*"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:84
msgctxt "Content/Moderation/Title"
msgid "Channel data"
msgstr "Dades del canal"
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:69
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:70
msgctxt "*/*/*"
msgid "Channel location"
msgstr "Ubicació del canal"
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:54
msgctxt "Content/Channel/*"
msgid "Channel Picture"
msgstr "Imatge del canal"
#: front/src/components/Sidebar.vue:137 src/components/library/TagDetail.vue:26
#: front/src/views/admin/ChannelsList.vue:24 src/views/admin/Settings.vue:84
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:8
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:348
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:271
#: front/src/views/auth/ProfileOverview.vue:13
msgctxt "*/*/*"
msgid "Channels"
msgstr "Canals"
#: front/src/components/Footer.vue:51
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
msgid "Chat room"
msgstr "Sala de xat"
#: front/src/components/auth/ApplicationForm.vue:24
msgctxt "Content/Applications/Paragraph/"
msgid "Checking the parent \"Read\" or \"Write\" scopes implies access to all the corresponding children scopes."
msgstr "Comprovar els àmbits pare “Llegir” o “Escriure” implica laccés a tots els àmbits fill que en deriven."
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:2
msgctxt "Popup/Instance/Title"
msgid "Choose your instance"
msgstr "Escull la teva instància"
#: front/src/components/Queue.vue:133
msgctxt "*/Queue/*/Verb"
msgid "Clear"
msgstr "Netejar"
#: front/src/components/common/InlineSearchBar.vue:25
#: front/src/components/library/EditForm.vue:75
#: front/src/components/library/EditForm.vue:104
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:37
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Clear"
msgstr "Netejar"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:50
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:55
msgctxt "*/Playlist/Button.Label/Verb"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Buidar la llista de reproducció"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:147
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Clear queue"
msgstr "Netejar la cua"
#: front/src/components/audio/Player.vue:676
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Clear your queue"
msgstr "Neteja la cua de reproducció"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:21
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:22
msgctxt "Content/Library/Link.Title"
msgid "Click to display more information about the import process for this upload"
msgstr "Feu clic per mostrar més informació sobre el procés d'importació per a aquesta càrrega"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:82
msgctxt "Content/Library/Paragraph/Call to action"
msgid "Click to select files to upload or drag and drop files or directories"
msgstr "Feu clic per seleccionar fitxers per carregar o arrossega i deixa anar fitxers o directoris"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:38
#: front/src/components/channels/UploadModal.vue:56
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:85
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:79
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyModal.vue:34
msgctxt "*/*/Button.Label/Verb"
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:88
msgctxt "*/*/Button.Label/Verb"
msgid "Close and reload page"
msgstr "Tancar i recarregar la pàgina"
#: front/src/components/About.vue:96
msgctxt "*/*/*/State of registrations"
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:26
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:42
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
msgid "Code"
msgstr "Codi"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:33
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
#: front/src/components/common/CollapseLink.vue:3
msgctxt "*/*/Button,Label"
msgid "Collapse"
msgstr "Amaga"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:63
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Verb (Value is a List of Parameters)"
msgid "Config"
msgstr "Configuració"
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:21
msgctxt "Modal/*/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:51
msgctxt "Head/Signup/Title"
msgid "Confirm your e-mail address"
msgstr "Confirma el teu correu electrònic"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:13
msgctxt "Content/Signup/Form.Label"
msgid "Confirmation code"
msgstr "Codi de confirmació"
#: front/src/components/About.vue:69 src/components/Home.vue:67
msgctxt "Content/Home/Header/Name"
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:59
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:60
msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Noun"
msgid "Content category"
msgstr "Categoria de contingut"
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:90
msgctxt "*/Moderation/Message"
msgid "Content filter successfully added"
msgstr "S'ha afegit el filtre de contingut"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:106
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:123
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:124
msgctxt "Content/Settings/Title/Noun"
msgid "Content filters"
msgstr "Filtres de continguts"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:109
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid "Content filters help you hide content you don't want to see on the service."
msgstr "Els filtres de contingut us ajuden a amagar el contingut que no voleu veure al servei."
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:8
msgctxt "Content/*/Button.Help text.Paragraph"
msgid "Content have been updated, click refresh to see up-to-date content"
msgstr "S'ha actualitzat el contingut, refresca per veure el contingut actualitzat"
#: front/src/components/About.vue:48
msgctxt "Content/About/Header"
msgid "Contents"
msgstr "Continguts"
#: front/src/components/Footer.vue:59
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
msgid "Contribute"
msgstr "Col·laborar"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:29
#: front/src/components/common/CopyInput.vue:8
#: front/src/components/forms/PasswordInput.vue:43
msgctxt "*/*/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:194
msgctxt "Content/Playlist/Button.Tooltip/Verb"
msgid "Copy queued tracks to playlist"
msgstr "Copiar les cançons de la cua de reproducció a la llista de reproducció"
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:55
msgctxt "Content/Auth/Paragraph"
msgid "Copy-paste the following code in the application:"
msgstr "Copia i enganxa el codi de seguiment a la vostra aplicació:"
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:52
msgctxt "Content/Channels/Label"
msgid "Copy-paste the following URL in your favorite podcasting app:"
msgstr "Copia i enganxa la URL següent en la teva aplicació de podcasts preferida:"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:31
msgctxt "Popup/Embed/Paragraph"
msgid "Copy/paste this code in your website HTML"
msgstr "Còpia i enganxa aquest codi dins l'HTML de la vostra web"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:104
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:160 src/edits.js:108
msgctxt "Content/Track/*/Noun"
msgid "Copyright"
msgstr "Drets d'autor"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:7
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
msgid "Could not confirm your e-mail address"
msgstr "No hem pogut confirmar la teva adreça de correu electrònic"
#: front/src/views/content/remote/ScanForm.vue:3
msgctxt "Content/Library/Error message.Title"
msgid "Could not fetch remote library"
msgstr "Impossible recuperar la biblioteca remota"
#: front/src/components/channels/AlbumModal.vue:17
msgctxt "*/*/Button.Label"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:58
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: front/src/views/auth/Signup.vue:4
msgctxt "Content/Signup/Title"
msgid "Create a funkwhale account"
msgstr "Crear un compte a Funkwhale"
#: front/src/components/auth/ApplicationNew.vue:8
#: front/src/components/auth/ApplicationNew.vue:41
#: front/src/components/auth/Settings.vue:210
msgctxt "Content/Settings/Button.Label"
msgid "Create a new application"
msgstr "Crear una nova aplicació"
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:14
msgctxt "Content/Library/Link/Verb"
msgid "Create a new library"
msgstr "Crear una nova biblioteca"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:2
msgctxt "Popup/Playlist/Title/Verb"
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Crear una nova llista de reproducció"
#: front/src/views/playlists/List.vue:55
msgctxt "Content/*/Verb"
msgid "Create a playlist"
msgstr "Crear una llista de reproducció"
#: front/src/components/library/Radios.vue:75
msgctxt "Content/*/Verb"
msgid "Create a radio"
msgstr "Crear una ràdio"
#: front/src/components/Sidebar.vue:102 src/components/auth/LoginForm.vue:20
msgctxt "*/Signup/Link/Verb"
msgid "Create an account"
msgstr "Crear un compte"
#: front/src/components/auth/ApplicationForm.vue:65
msgctxt "Content/Applications/Button.Label/Verb"
msgid "Create application"
msgstr "Crear una aplicació"
#: front/src/views/auth/ProfileOverview.vue:66
msgctxt "*/Channels/Button.Label"
msgid "Create channel"
msgstr "Crear un canal"
#: front/src/views/auth/ProfileOverview.vue:39
msgctxt "Content/Channel/*/Verb"
msgid "Create channel"
msgstr "Crear un canal"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:26
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
msgid "Create library"
msgstr "Crear una biblioteca"
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:79
msgctxt "Content/Signup/Button.Label"
msgid "Create my account"
msgstr "Crear el meu compte"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:254
msgctxt "Content/Applications/Paragraph"
msgid "Create one to integrate Funkwhale with third-party applications."
msgstr "Creeu-ne un per integrar Funkwhale amb aplicacions de tercers."
#: front/src/components/playlists/Form.vue:34
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
msgid "Create playlist"
msgstr "Crear una llista de reproducció"
#: front/src/components/playlists/Widget.vue:24
msgctxt "Content/Home/CreatePlaylist"
msgid "Create Playlist"
msgstr "Crear una llista de reproducció"
#: front/src/components/library/Radios.vue:24
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Verb"
msgid "Create your own radio"
msgstr "Crear la teva pròpia ràdio"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:124
#: src/components/auth/Settings.vue:217
#: front/src/components/manage/ChannelsTable.vue:53
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:44
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:52
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:54
#: front/src/components/manage/library/TagsTable.vue:45
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:44
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:66
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:43
#: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:25
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:40
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:68
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:69
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Creation date"
msgstr "Data de creació"
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:73
msgctxt "Content/Settings/Title/Noun"
msgid "Current image"
msgstr "Imatge actual"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:2
msgctxt "Content/Library/Title"
msgid "Current usage"
msgstr "Ús actual"
#: front/src/components/Footer.vue:102
msgctxt "Footer/Settings/Dropdown.Label/Theme name"
msgid "Dark"
msgstr "Fosc"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:53
msgctxt "*/*/Error"
msgid "Data returned by the remote server had invalid or missing attributes"
msgstr "Les dades retornades pel servidor remot tenien atributs invàlids o en faltaven"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:17
msgctxt "Popup/*/Message.Content"
msgid "Data was refreshed successfully from remote server."
msgstr "Les dades s'han actualitzat correctament des del servidor remot."
#: front/src/views/library/Edit.vue:20
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:64
msgctxt "Popup/Import/Table.Label/Noun"
msgid "Debug information"
msgstr "Informació de depuració"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:127
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Disminueix el volum"
#: front/src/components/admin/SignupFormBuilder.vue:144
msgctxt "*/*/*"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:140
#: src/components/auth/Settings.vue:241
#: front/src/components/library/AlbumDropdown.vue:55
#: front/src/components/library/EditCard.vue:110
#: front/src/components/library/EditCard.vue:115
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:79
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:188
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:195
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:205
#: front/src/components/manage/library/TagsTable.vue:179
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:190
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:255
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:61
#: front/src/components/manage/moderation/NotesThread.vue:23
#: front/src/components/manage/moderation/NotesThread.vue:28
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:359
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:167
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:64
#: src/views/admin/ChannelDetail.vue:69
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:78
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:83
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:77
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:82
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:58
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:63
#: front/src/views/admin/library/TagDetail.vue:41
#: front/src/views/admin/library/TagDetail.vue:46
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:78
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:83
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:65
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:70
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:109
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:305
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:29
#: src/views/playlists/Detail.vue:42
msgctxt "*/*/*/Verb"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:244
msgctxt "*/Settings/Button.Label/Verb"
msgid "Delete application"
msgstr "Suprimir l'aplicació"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:242
msgctxt "Popup/Settings/Title"
msgid "Delete application \"%{ application }\"?"
msgstr "Suprimir l'aplicació \"%{ application }\"?"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:39
msgctxt "Popup/Library/Button.Label/Verb"
msgid "Delete library"
msgstr "Suprimir la llibreria"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:69
msgctxt "Popup/Moderation/Button.Label/Verb"
msgid "Delete moderation rule"
msgstr "Suprimir la regla de moderació"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:264
#: src/components/auth/Settings.vue:292
msgctxt "*/*/Button.Label"
msgid "Delete my account"
msgstr "Esborrar el meu compte"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:287
msgctxt "*/*/Button.Label"
msgid "Delete my account…"
msgstr "Esborra el meu compte …"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:47
msgctxt "Popup/Playlist/Button.Label/Verb"
msgid "Delete playlist"
msgstr "Suprimir la llista de reproducció"
#: front/src/views/radios/Detail.vue:28
msgctxt "Popup/Radio/Button.Label/Verb"
msgid "Delete radio"
msgstr "Suprimir la ràdio"
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:356
msgctxt "Content/Moderation/Button/Verb"
msgid "Delete reported object"
msgstr "Suprimeix l'objecte notificat"
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:357
msgctxt "Content/Moderation/Popup/Header"
msgid "Delete reported object?"
msgstr "Suprimir l'objecte notificat?"
#: front/src/components/library/AlbumDropdown.vue:51
msgctxt "Popup/Channel/Title"
msgid "Delete this album?"
msgstr "Suprimir aquest àlbum?"
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:79
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Delete this album?"
msgstr "Suprimir aquest àlbum?"
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:78
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Delete this artist?"
msgstr "Suprimir aquest artista?"
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:65
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Delete this channel?"
msgstr "Suprimir aquest canal?"
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:105
msgctxt "Popup/Channel/Title"
msgid "Delete this Channel?"
msgstr "Suprimir aquest canal?"
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:59
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:31
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Delete this library?"
msgstr "Suprimir la biblioteca?"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:63
msgctxt "Popup/Moderation/Title"
msgid "Delete this moderation rule?"
msgstr "Suprimir la regla de moderació?"
#: front/src/components/manage/moderation/NotesThread.vue:24
msgctxt "Popup/Moderation/Title"
msgid "Delete this note?"
msgstr "Suprimir aquesta nota?"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:111
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Delete this suggestion?"
msgstr "Suprimir aquesta suggerència?"
#: front/src/views/admin/library/TagDetail.vue:42
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Delete this tag?"
msgstr "Suprimir aquesta etiqueta?"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:75
msgctxt "Popup/Channel/Title"
msgid "Delete this track?"
msgstr "Suprimir aquesta pista?"
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:79
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Delete this track?"
msgstr "Suprimir aquesta pista?"
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:66
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Delete this upload?"
msgstr "Suprimir aquest enviament?"
#: front/src/components/library/AlbumDropdown.vue:50
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:74
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:104
msgctxt "*/*/*/Verb"
msgid "Delete…"
msgstr "Suprimir …"
#: front/src/components/favorites/List.vue:35
#: src/components/library/Albums.vue:30
#: front/src/components/library/Artists.vue:30
#: src/components/library/Radios.vue:48
#: front/src/components/manage/ChannelsTable.vue:31
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:22
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:31
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:40
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:31
#: front/src/components/manage/library/TagsTable.vue:22
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:22
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:41
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:22
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:28
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:20
#: front/src/views/admin/moderation/ReportsList.vue:45
#: front/src/views/admin/moderation/RequestsList.vue:42
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:67
#: front/src/views/playlists/List.vue:28
msgctxt "Content/Search/Dropdown"
msgid "Descending"
msgstr "Descendent"
#: front/src/components/manage/moderation/NoteForm.vue:37
msgctxt "Content/Moderation/Placeholder"
msgid "Describe what actions have been taken, or any other related updates…"
msgstr "Descriu quines accions s'han dut a terme, o qualsevol altra novetat …"
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:129
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:133
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:132
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:186
msgctxt "'*/*/*/Noun"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:90
#: front/src/components/channels/UploadMetadataForm.vue:34
msgctxt "*/*/*"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:25
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:132
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:14 src/edits.js:18
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:48
#: src/views/content/remote/Card.vue:69
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Noun"
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:530
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid "Determine how much content the user can upload. Leave empty to use the default value of the instance."
msgstr "Determineu la quantitat de contingut que l'usuari pot carregar. Deixeu-ho en blanc per utilitzar el valor per defecte de la instància."
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:8
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:9
msgctxt "Content/Settings/Dropdown.Help text"
msgid "Determine the visibility level of your activity"
msgstr "Determina el nivell de la visibilitat de la teva activitat"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:94
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:54
msgctxt "Popup/Settings/Button.Label"
msgid "Disable access"
msgstr "Desactivar l'accés"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:51
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
msgid "Disable Subsonic access"
msgstr "Desactivar l'accés via Subsonic"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:52
msgctxt "Popup/Settings/Title"
msgid "Disable Subsonic API access?"
msgstr "Desactivar l'accés a l'API Subsonic?"
#: front/src/components/About.vue:120 src/components/About.vue:133
#: front/src/components/About.vue:146
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:18
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:157
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:161
msgctxt "*/*/*/State of feature"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:152
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Disc number"
msgstr "Número de disc"
#: front/src/components/Home.vue:159
msgctxt "Content/Home/Link"
msgid "Discover everything you need to know about Funkwhale and its features"
msgstr "Descobreix tot allò que necessites saber sobre Funkwhale i les seves funcions"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:13
msgctxt "Content/Settings/Link"
msgid "Discover how to use Funkwhale from other apps"
msgstr "Descobreix com utilitzar Funkwhale des d'altres aplicacions"
#: front/src/views/Notifications.vue:45
msgctxt "Content/Notifications/Button.Label/Verb"
msgid "Discover other ways to help"
msgstr "Descobreix altres maneres d'ajudar"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:132
msgctxt "'Content/*/*/Noun'"
msgid "Display name"
msgstr "Mostra el nom"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:30
msgctxt "Content/Radio/Checkbox.Label/Verb"
msgid "Display publicly"
msgstr "Mostrar públicament"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:122
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid "Do not download any media file (audio, album cover, account avatar…) from this account or domain. This will purge existing content as well."
msgstr "No descarregueu cap fitxer multimèdia (àudio, portada, avatar del compte, …) des d'aquest compte o domini. Això també eliminarà el contingut existent."
#: front/src/views/Notifications.vue:36
msgctxt "Content/Notifications/Header"
msgid "Do you like Funkwhale?"
msgstr "T'agrada Funkwhale?"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:51
msgctxt "Popup/Playlist/Title"
msgid "Do you want to clear the playlist \"%{ playlist }\"?"
msgstr "Vols buidar la llista de reproducció \"%{ playlist }\"?"
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:7
msgctxt "Modal/*/Title"
msgid "Do you want to confirm this action?"
msgstr "Vols confirmar aquesta acció?"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:43
msgctxt "Popup/Playlist/Title/Call to action"
msgid "Do you want to delete the playlist \"%{ playlist }\"?"
msgstr "Vols eliminar aquesta llista de reproducció \"%{ playlist }\"?"
#: front/src/views/radios/Detail.vue:26
msgctxt "Popup/Radio/Title"
msgid "Do you want to delete the radio \"%{ radio }\"?"
msgstr "Vols suprimir aquesta ràdio \"%{ radio }\"?"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:288
msgctxt "Popup/Settings/Title"
msgid "Do you want to delete your account?"
msgstr "Vols esborrar el teu compte?"
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:3
msgctxt "Popup/Moderation/Title/Verb"
msgid "Do you want to hide content from artist \"%{ name }\"?"
msgstr "Vols ocultar el contingut de lartista \"%{ name }\"?"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:36
msgctxt "Modal/*/Title"
msgid "Do you want to launch %{ action } on %{ count } element?"
msgid_plural "Do you want to launch %{ action } on %{ count } elements?"
msgstr[0] "Vols executar l'acció %{ action } de %{ count } element?"
msgstr[1] "Vols executar l'acció %{ action } de %{ count } elements?"
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:3
msgctxt "Popup/Moderation/Title/Verb"
msgid "Do you want to report this object?"
msgstr "Vols informar sobre aquest objecte?"
#: front/src/components/Footer.vue:34
msgctxt "Footer/*/List item.Link/Short, Noun"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentació"
#: front/src/components/manage/ChannelsTable.vue:50
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:41
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:49
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:50
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:42
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:62
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:40
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:169
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:179
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:87
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:120
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:124
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:123
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:123
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:177
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:121
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:123
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:88
msgctxt "Content/Moderation/*/Noun"
msgid "Domain"
msgstr "Domini"
#: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:21
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:3
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:54
msgctxt "*/Moderation/*/Noun"
msgid "Domains"
msgstr "Dominis"
#: front/src/views/Notifications.vue:42
msgctxt "Content/Notifications/Button.Label/Verb"
msgid "Donate"
msgstr "Donar"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:206
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:58
msgctxt "Content/Track/Link/Verb"
msgid "Download"
msgstr "Descarregar"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:28
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:31
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:29
msgctxt "Content/Library/*/Short"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:59
msgctxt "Content/Playlist/Paragraph/Call to action"
msgid "Drag and drop rows to reorder tracks in the playlist"
msgstr "Arrossega i deixa anar les files per reordenar les cançons de lla llista de reproducció"
#: front/src/components/channels/UploadForm.vue:130
msgctxt "Content/Channels/Paragraph"
msgid "Drag and drop your files here or open the browser to upload your files"
msgstr "Deixeu anar aquí els fitxers o obriu el navegador per pujar els fitxers"
#: front/src/components/Queue.vue:269
msgctxt "*/*/*"
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:14
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:15
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:83
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:238
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:116
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:84
msgctxt "Content/*/*"
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:23
msgctxt "Content/Signup/Message"
msgid "E-mail address confirmed"
msgstr "Correu electrònic confirmat"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:236
#: front/src/components/channels/UploadForm.vue:205
#: front/src/components/common/RenderedDescription.vue:22
#: front/src/components/library/AlbumDropdown.vue:43
#: front/src/components/library/ArtistBase.vue:84
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:67
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:45
#: front/src/components/radios/Card.vue:23
#: src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:71
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:70
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:71
#: front/src/views/library/DetailBase.vue:103 src/views/playlists/Detail.vue:31
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:84
msgctxt "Content/Home/CreatePlaylist"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: front/src/components/auth/ApplicationEdit.vue:30
#: front/src/components/auth/ApplicationEdit.vue:75
msgctxt "Content/Applications/Title"
msgid "Edit application"
msgstr "Editar l'aplicació"
#: front/src/components/admin/SignupFormBuilder.vue:5
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
msgid "Edit form"
msgstr "Editar el formulari"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:3
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title/Verb"
msgid "Edit moderation rule"
msgstr "Editar les regles de moderació"
#: front/src/components/library/AlbumEdit.vue:4
msgctxt "Content/*/Title"
msgid "Edit this album"
msgstr "Editar aquest àlbum"
#: front/src/components/library/ArtistEdit.vue:4
msgctxt "Content/*/Title"
msgid "Edit this artist"
msgstr "Editar l'artista"
#: front/src/components/library/TrackEdit.vue:4
msgctxt "Content/*/Title"
msgid "Edit this track"
msgstr "Edita aquesta pista"
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:98
msgctxt "*/*/*/Verb"
msgid "Edit…"
msgstr "Editar …"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:131
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:216
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:204
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:203
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:5
#: src/views/admin/library/EditsList.vue:24
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:257
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:132
msgctxt "*/Admin/*/Noun"
msgid "Edits"
msgstr "Modificacions"
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:45
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:38
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:31
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:140
msgctxt "Content/*/*"
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
#: front/src/components/library/AlbumDropdown.vue:28
#: front/src/components/library/ArtistBase.vue:65
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:52
#: src/views/channels/DetailBase.vue:80 front/src/views/playlists/Detail.vue:38
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
msgid "Embed"
msgstr "Incrustar"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:30
msgctxt "Popup/Embed/Input.Label/Noun"
msgid "Embed code"
msgstr "Codi incrustat"
#: front/src/components/library/AlbumDropdown.vue:5
msgctxt "Popup/Album/Title/Verb"
msgid "Embed this album on your website"
msgstr "Inserir aquest àlbum a la teva pàgina"
#: front/src/components/library/ArtistBase.vue:38
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:156
msgctxt "Popup/Artist/Title/Verb"
msgid "Embed this artist work on your website"
msgstr "Incrusta l'obra d'aquest artista a la teva pàgina web"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:52
msgctxt "Popup/Album/Title/Verb"
msgid "Embed this playlist on your website"
msgstr "Incrustar aquesta llista de reproducció a la teva pàgina web"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:30
msgctxt "Popup/Track/Title"
msgid "Embed this track on your website"
msgstr "Incrusta aquesta pista a la teva pàgina web"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:260
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:224
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
msgid "Emitted library follows"
msgstr "Segueix la biblioteca emesa"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:244
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:208
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
msgid "Emitted messages"
msgstr "Missatges emesos"
#: front/src/components/About.vue:116 src/components/About.vue:129
#: front/src/components/About.vue:142
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:8
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:17
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:156
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:160
msgctxt "*/*/*/State of feature"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
#: front/src/views/content/remote/ScanForm.vue:50
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder"
msgid "Enter a library URL"
msgstr "Introduir la URL de la biblioteca"
#: front/src/components/library/Radios.vue:154
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Enter a radio name…"
msgstr "Introdueix un nom per la ràdio …"
#: front/src/components/library/Albums.vue:138
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Enter album title…"
msgstr "Introduir el nom de l'àlbum …"
#: front/src/components/library/Artists.vue:128
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Enter artist name…"
msgstr "Introduir el nom d'artista …"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:176
msgctxt "Popup/Playlist/Form/Placeholder"
msgid "Enter playlist name"
msgstr "Introduir el nom de la llista de reproducció"
#: front/src/views/playlists/List.vue:119
msgctxt "Content/Playlist/Placeholder/Call to action"
msgid "Enter playlist name…"
msgstr "Introduir el nom de la llista de reproducció …"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:54
msgctxt "Content/Signup/Input.Placeholder"
msgid "Enter the email address linked to your account"
msgstr "Introdueix el correu electrònic associat al vostre compte"
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:134
msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder"
msgid "Enter your email"
msgstr "Introdueix el teu correu electrònic"
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:129
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:131
msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder"
msgid "Enter your invitation code (case insensitive)"
msgstr "Introdueix el codi d'invitació (No distingeix entre majúscules i minúscules)"
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:133
msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder"
msgid "Enter your username"
msgstr "Introdueix el nom del teu usuari"
#: front/src/components/auth/LoginForm.vue:86
msgctxt "Content/Login/Input.Placeholder"
msgid "Enter your username or email"
msgstr "Introdueix el teu nom d'usuari o bé el teu correu electrònic"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:9
msgctxt "Content/*/*"
msgid "Episode Details"
msgstr "Detalls de l'episodi"
#: front/src/components/library/AlbumDetail.vue:3
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:208
msgctxt "Content/Channels/*"
msgid "Episodes"
msgstr "Episodis"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:19
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:4
msgctxt "Content/*/Error message.Title"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:34
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:32
msgctxt "Popup/Import/Table.Label/Noun"
msgid "Error detail"
msgstr "Detalls de l'error"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:91
msgctxt "Content/Admin/Menu"
msgid "Error reporting"
msgstr "Informe d'errors"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:26
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:24
msgctxt "Popup/Import/Table.Label/Noun"
msgid "Error type"
msgstr "Tipus d'error"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:93
msgctxt "Content/*/Error message/Header"
msgid "Error while applying action"
msgstr "Error aplicant lacció"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:7
msgctxt "Content/Signup/Card.Title"
msgid "Error while asking for a password reset"
msgstr "Error demanant el restabliment de la contrasenya"
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:6
msgctxt "Popup/Moderation/Error message"
msgid "Error while authorizing application"
msgstr "Error autoritzant l'aplicació"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:7
msgctxt "Content/Signup/Card.Title"
msgid "Error while changing your password"
msgstr "Error al canviar de contrasenya"
#: front/src/components/channels/AlbumForm.vue:3
msgctxt "Content/*/Error message.Title"
msgid "Error while creating"
msgstr "Error al crear"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:6
msgctxt "Content/Moderation/Message.Title"
msgid "Error while creating domain"
msgstr "Error creant el domini"
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:13
msgctxt "Popup/Moderation/Error message"
msgid "Error while creating filter"
msgstr "Error creant el filtre"
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:4
msgctxt "Content/Admin/Error message.Title"
msgid "Error while creating invitation"
msgstr "Error creant la invitació"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:7
msgctxt "Content/Moderation/Error message.Title"
msgid "Error while creating rule"
msgstr "Error creant la regla"
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:7
msgctxt "Popup/Moderation/Error message"
msgid "Error while fetching application data"
msgstr "Error obtenint les dades de l'aplicació"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:155
msgctxt "Content/Moderation/Table"
msgid "Error while fetching node info"
msgstr "Error obtenint informació del node"
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:4
msgctxt "Content/*/Error message.Title"
msgid "Error while fetching object"
msgstr "Error obtenint l'objecte"
#: front/src/components/channels/UploadForm.vue:3
msgctxt "Content/*/Error message.Title"
msgid "Error while publishing"
msgstr "Error al publicar"
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:3
msgctxt "Content/*/Error message.Title"
msgid "Error while saving channel"
msgstr "Error guardant el canal"
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:5
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:73
msgctxt "Content/*/Error message.Title"
msgid "Error while saving settings"
msgstr "Error guardant els canvis"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:46
msgctxt "Content/Library/Error message.Title"
msgid "Error while submitting edit"
msgstr "Error trametent les modificaions"
#: front/src/components/manage/moderation/NoteForm.vue:3
msgctxt "Content/Moderation/Error message.Title"
msgid "Error while submitting note"
msgstr "Error al enviar la nota"
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:11
msgctxt "Popup/Moderation/Error message"
msgid "Error while submitting report"
msgstr "Error al enviar l'informe"
#: front/src/components/common/RenderedDescription.vue:27
msgctxt "Content/Channels/Error message.Title"
msgid "Error while updating description"
msgstr "Error al actualitzar la descripció"
#: front/src/components/channels/UploadForm.vue:84
msgctxt "Channels/*/*"
msgid "Errored"
msgstr "Per error"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:36
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:37
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
msgid "Errored"
msgstr "Per error"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:73
msgctxt "Content/Library/Label"
msgid "Errored files"
msgstr "Arxius erronis"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:17
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:18
msgctxt "Content/Settings/Dropdown/Short"
msgid "Everyone"
msgstr "Tothom"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:11
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:12
msgctxt "Content/Settings/Dropdown"
msgid "Everyone on this instance"
msgstr "Tothom d'aquesta instància"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:12
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:13
msgctxt "Content/Settings/Dropdown"
msgid "Everyone, across all instances"
msgstr "Tothom, en totes les instàncies"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:62
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Verb"
msgid "Exclude"
msgstr "Excloure"
#: front/src/components/common/CollapseLink.vue:2
msgctxt "*/*/Button,Label"
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
#: front/src/App.vue:312 src/components/audio/Player.vue:665
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Expand queue"
msgstr "Expandir la cua"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:135
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Expand queue/player view"
msgstr "Expandir la cua/la vista del reproductor"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:41
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:74
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:75
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
msgid "Expiration date"
msgstr "Data de caducitat"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:50
msgctxt "Content/Admin/Table"
msgid "Expired"
msgstr "Caducat"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:21
msgctxt "Content/Admin/Dropdown/Adjective"
msgid "Expired/used"
msgstr "Caducat/utilitzat"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:110
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid "Explain why you're applying this policy. Depending on your instance configuration, this will help you remember why you acted on this account or domain, and may be displayed publicly to help users understand what moderation rules are in place."
msgstr "Explica perquè apliques aquesta regla. En funció de la configuració de la vostra instància, això us ajudarà a recordar per què heu actuat així en aquest compte o aquest domini i que es pot mostrar públicament per ajudar als usuaris a entendre quines són les normes de moderació."
#: front/src/components/Sidebar.vue:111
msgctxt "*/*/*/Verb"
msgid "Explore"
msgstr "Explorar"
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:25
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:40
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
msgid "Failed"
msgstr "Fallat"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:77
msgctxt "Content/Library/Card.List item/Noun"
msgid "Failed tracks:"
msgstr "Pistes fallides:"
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:189
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:177
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:176
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:230
msgctxt "*/*/*"
msgid "Favorited tracks"
msgstr "Pistes preferides"
#: front/src/components/Sidebar.vue:133
#: src/components/mixins/Translations.vue:103
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:104
msgctxt "Sidebar/Favorites/List item.Link/Noun"
msgid "Favorites"
msgstr "Preferides"
#: front/src/components/About.vue:112 src/components/audio/SearchBar.vue:83
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:161 src/views/admin/Settings.vue:86
msgctxt "*/*/*"
msgid "Federation"
msgstr "Federació"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:45
msgctxt "Content/Library/Card.Table.Header/Short"
msgid "Field"
msgstr "Camp"
#: front/src/components/admin/SignupFormBuilder.vue:43
msgctxt "*/*/Form-builder,Help"
msgid "Field label"
msgstr "Nom del camp"
#: front/src/components/admin/SignupFormBuilder.vue:46
msgctxt "*/*/Form-builder,Help"
msgid "Field type"
msgstr "Tipus de camp"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:93
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
msgid "Filename"
msgstr "Nom del fitxer"
#: front/src/components/channels/UploadModal.vue:4
msgctxt "Popup/Channels/Title"
msgid "Files to upload"
msgstr "Fitxers per pujar"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:44
msgctxt "Popup/Playlist/Label"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: front/src/views/channels/SubscriptionsList.vue:82
msgctxt "Content/Subscriptions/Form.Placeholder"
msgid "Filter by name…"
msgstr "Filtrar per nom…"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:61
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Noun"
msgid "Filter name"
msgstr "Nom del filtre"
#: front/src/components/Home.vue:120
msgctxt "Content/Home/Link"
msgid "Find another pod"
msgstr "Trobar una altra instàncies"
#: front/src/components/channels/UploadModal.vue:51
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
msgid "Finish later"
msgstr "Acabar més tard"
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:26
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:40
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:43
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:41
msgctxt "Content/Library/*"
msgid "Finished"
msgstr "Acabat"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:42
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:49
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:173
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:161
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:160
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:162
#: front/src/views/admin/library/TagDetail.vue:98
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:214
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:167
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:236
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:188
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Short (Value is a date)"
msgid "First seen"
msgstr "Vist per primera vegada"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:71
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:72
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown/Noun"
msgid "First seen date"
msgstr "Data de descoberta"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:63
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Focus searchbar"
msgstr "Focus a la barra de cerca"
#: front/src/components/audio/LibraryFollowButton.vue:5
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:104
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb"
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"
#: front/src/views/content/Home.vue:35
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Follow libraries from other users to get access to new music. Public libraries can be followed immediately, while following a private library requires approval from its owner."
msgstr "Pots seguir biblioteques d'altres usuaris per tenir accés a nova música. Les biblioteques públiques poden seguir-se immediatament, però seguir les biblioteques privades requereix l'aprovació del seu propietari."
#: front/src/views/content/Home.vue:33
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
msgid "Follow remote libraries"
msgstr "Seguir les biblioteques remotes"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:109
msgctxt "Content/Library/Card.Paragraph"
msgid "Follow request pending approval"
msgstr "Petició de seguiment pendent d'aprovació"
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:53
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:91
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:170
#: src/views/library/Edit.vue:11
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:92
msgctxt "Content/Federation/*/Noun"
msgid "Followers"
msgstr "Seguidors"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:111
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:112
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Label"
msgid "Follows"
msgstr "Seguidors"
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:56
msgctxt "*/*/Field,Help"
msgid "Forward an anonymized copy of your report to the server hosting this element."
msgstr ""
"Reenvia una copa anònima del teu informe al servidor que allotja aquest "
"element."
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:53
msgctxt "*/*/Field.Label/Verb"
msgid "Forward to %{ domain}"
msgstr "Reenvia a %{domain}"
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:28
msgctxt "Content/Auth/Label/Noun"
msgid "Full access"
msgstr "Accés total"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:7
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
msgid "Funkwhale is compatible with other music players that support the Subsonic API."
msgstr "Funkwhale és compatible amb altres reproductors de música que suporten l'API Subsonic."
#: front/src/components/Home.vue:90
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
msgid "Funkwhale is free and developped by a friendly community of volunteers."
msgstr "Funkwhale és gratuït i desenvolupat per una comunitat acollidora de voluntaris."
#: front/src/components/About.vue:80
msgctxt "*/*/*"
msgid "Funkwhale version"
msgstr "Versió de Funkwhale"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:55
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Title"
msgid "General shortcuts"
msgstr "Dreceres principals"
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:16
msgctxt "Content/Admin/Button.Label/Verb"
msgid "Get a new invitation"
msgstr "Obtenir una nova invitació"
#: front/src/views/content/Home.vue:17 src/views/content/Home.vue:27
#: front/src/views/content/Home.vue:37
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
msgid "Get started"
msgstr "Començar"
#: front/src/components/Footer.vue:48
#: src/components/library/ImportStatusModal.vue:45
msgctxt "Footer/*/Link"
msgid "Getting help"
msgstr "Obtenir ajuda"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:34
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:55
msgctxt "Content/*/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Go"
msgstr "Vés"
#: front/src/components/PageNotFound.vue:14
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
msgid "Go to home page"
msgstr "Tornar a la pàgina d'inici"
#: front/src/views/Notifications.vue:27 src/views/Notifications.vue:61
msgctxt "Content/Notifications/Button.Label"
msgid "Got it!"
msgstr "Entesos!"
#: front/src/components/admin/SignupFormBuilder.vue:21
msgctxt "*/*/Label"
msgid "Help text"
msgstr "Text d'ajuda"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:118
msgctxt "Content/Settings/Title"
msgid "Hidden artists"
msgstr "Artistes ocults"
#: front/src/components/About.vue:157
msgctxt "*/*/*/Verb"
msgid "Hide"
msgstr "Amagar"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:114
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid "Hide account or domain content, except from followers."
msgstr "Amagar el contingut del compte o domini, excepte pels seguidors."
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:40
msgctxt "Popup/*/Button.Label"
msgid "Hide content"
msgstr "Amagar el contingut"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:34
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
msgid "Hide content from this artist"
msgstr "Amagar la informació d'aquest artista"
#: front/src/components/audio/Player.vue:677
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Hide content from this artist…"
msgstr "Amagar la informació d'aquest artista …"
#: front/src/components/library/Home.vue:78
msgctxt "Head/Home/Title"
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:193
msgctxt "Content/Channels/Help"
msgid "Host your episodes and keep your community updated."
msgstr "Allotja els teus episodis i mantén la teva comunitat actualitzada."
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:10
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid "However, accessing Funkwhale from those clients require a separate password you can set below."
msgstr "Tanmateix, accedir a Funkwhale des daquests clients requereix una contrasenya separada que pots definir a continuació."
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:24
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
msgid "If the email address provided in the previous step is valid and linked to a user account, you should receive an email with reset instructions in the next couple of minutes."
msgstr "Si l'adreça de correu electrònic proporcionada al pas anterior és vàlida i està vinculada a un compte d'usuari, hauríes de rebre un correu electrònic amb les instruccions de restabliment durant els propers minuts."
#: front/src/views/content/Home.vue:13
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "If you are a musician or a podcaster, channels are designed for you!"
msgstr "Si ets músic o fas podcasts, els canals estan dissenyats per a tu!"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:195
msgctxt "Content/Applications/Paragraph"
msgid "If you authorize third-party applications to access your data, those applications will be listed here."
msgstr "Si autoritzes a donar les teves dades a aplicacions de tercers, aquestes aplicacions seran llistades aquí."
#: front/src/components/auth/LoginForm.vue:6
msgctxt "Content/Login/Error message.List item/Call to action"
msgid "If you signed-up recently, you may need to wait before our moderation team review your account, or verify your email."
msgstr "Si us heu registrat recentment, potser haureu d'esperar que el nostre equip de moderació revisi el vostre compte, o verifiqui el vostre correu electrònic."
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:60
msgctxt "Content/Channels/Label"
msgid "If you're using Mastodon or other fediverse applications, you can subscribe to this account:"
msgstr "Si utilitzeu Mastodon o altres aplicacions de la fediverse, també us podeu subscriure a aquest compte:"
#: front/src/components/channels/UploadForm.vue:43
msgctxt "*/*/*"
msgid "Ignore"
msgstr "Ometre"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:50
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:51
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown"
msgid "Illegal content"
msgstr "Contingut il·legal"
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:3
msgctxt "Popup/Import/Title"
msgid "Import detail"
msgstr "Detalls de la importació"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:50
msgctxt "Content/Library/Input.Label/Noun"
msgid "Import reference"
msgstr "Referència de la importació"
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:20
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:64
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:131
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:20
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:113
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Import status"
msgstr "Estat de la importació"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:41
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:42
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "Imported"
msgstr "Importat"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:47
msgctxt "*/*/Error"
msgid "Impossible to connect to the remote server"
msgstr "Impossible connectar amb el servidor remot"
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:26
msgctxt "Popup/Moderation/List item"
msgid "In \"Recently added\" widget"
msgstr "Dins el giny \"Afegit recentment\""
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:27
msgctxt "Popup/Moderation/List item"
msgid "In artists and album listings"
msgstr "Dins les llistes d'artistes i àlbums"
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:3
msgctxt "Content/Track/Button.Message"
msgid "In favorites"
msgstr "A favorits"
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:25
msgctxt "Popup/Moderation/List item"
msgid "In other users favorites and listening history"
msgstr "Dins els preferits d'altres usuaris i l'historiador de reproduccions"
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:28
msgctxt "Popup/Moderation/List item"
msgid "In radio suggestions"
msgstr "Dins les sugerències de la ràdio"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:55
msgctxt "Content/Admin/Table"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiu"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:123
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Increase volume"
msgstr "Augmentar el volum"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:41
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
msgid "Insert from queue (%{ count } track)"
msgid_plural "Insert from queue (%{ count } tracks)"
msgstr[0] "Insereix des de la cua (%{ count } pista)"
msgstr[1] "Insereix des de la cua (%{ count } pistes)"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:16
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:17
msgctxt "Content/Settings/Dropdown/Short"
msgid "Instance"
msgstr "Instància"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:99
msgctxt "Content/Moderation/Title"
msgid "Instance data"
msgstr "Dades de la instància"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:80
msgctxt "Content/Admin/Menu"
msgid "Instance information"
msgstr "Informació d'aquesta instància"
#: front/src/components/library/Radios.vue:9
msgctxt "Content/Radio/Title"
msgid "Instance radios"
msgstr "Ràdios de la instància"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:75
msgctxt "Head/Admin/Title"
msgid "Instance settings"
msgstr "Paràmetres de la instància"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:19
msgctxt "Popup/Instance/Input.Label/Noun"
msgid "Instance URL"
msgstr "Adreça de la instància"
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:92
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:203
#: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:78
#: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:133
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Internal notes"
msgstr "Notes internes"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:292
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:293
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "Invalid file type, ensure you are uploading an audio file. Supported file extensions are %{ extensions }"
msgstr "El tipus de fitxer no és vàlid, assegurat de carregar un fitxer d'àudio. Les extensions de fitxers compatibles són %{ extensions }"
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:139
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:49
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:50
msgctxt "Popup/Import/Error.Label"
msgid "Invalid metadata"
msgstr "Metadades invàlides"
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:59
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:11
msgctxt "Content/*/Input.Label"
msgid "Invitation code"
msgstr "Codi d'invitació"
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:8
#: front/src/views/admin/users/InvitationsList.vue:24
msgctxt "*/Admin/*/Noun"
msgid "Invitations"
msgstr "Invitacions"
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:9
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:106
msgctxt "Content/Moderation/*/Adjective"
msgid "Is present on allow-list"
msgstr "Present a la llista de permisos"
#: front/src/components/Footer.vue:52
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
msgid "Issue tracker"
msgstr "Seguiment de problemes"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:5
msgctxt "Popup/Instance/Error message.Title"
msgid "It is not possible to connect to the given URL"
msgstr "No és possible conectar-se a la URL assenyalada"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:80
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:81
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Items"
msgstr "Elements"
#: front/src/components/Footer.vue:36 src/components/ShortcutsModal.vue:3
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:198
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label.Link"
msgid "Known accounts"
msgstr "Comptes coneguts"
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:14
msgctxt "Content/Library/Title"
msgid "Known libraries"
msgstr "Biblioteques conegudes"
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:74
msgctxt "*/*/*"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:41
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:85
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:206
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:86
msgctxt "Content/Profile/Table.Label/Short, Noun (Value is a date)"
msgid "Last activity"
msgstr "Última activitat"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:189
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:115
msgctxt "Content/*/Table.Label"
msgid "Last checked"
msgstr "Última comprovació"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:54
msgctxt "Popup/Playlist/Table.Label/Short"
msgid "Last modification"
msgstr "Última modificació"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:43
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
msgid "Last seen"
msgstr "Vist la darrera vegada"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:72
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:73
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown/Noun"
msgid "Last seen date"
msgstr "Data de la darrera visita"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:75
msgctxt "Content/Library/Card.List item/Noun"
msgid "Last update:"
msgstr "Última actualització:"
#: front/src/App.vue:428
msgctxt "App/Message/Paragraph"
msgid "Later"
msgstr "Més tard"
#: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:53
msgctxt "Content/Channel/Paragraph"
msgid "Latest episodes"
msgstr "Darrers episodis"
#: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:54
msgctxt "Content/Channel/Paragraph"
msgid "Latest tracks"
msgstr "Darreres pistes"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:48
msgctxt "Modal/*/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Launch"
msgstr "Iniciar"
#: front/src/components/Home.vue:37
msgctxt "Content/Home/Link"
msgid "Learn more"
msgstr "Aprèn més"
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:58
msgctxt "Content/Admin/Input.Placeholder"
msgid "Leave empty for a random code"
msgstr "Deixar en blanc per obtenir un codi aleatori"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:17
msgctxt "Popup/Embed/Paragraph"
msgid "Leave empty for a responsive widget"
msgstr "Deixeu-ho en blanc per a un giny responsiu"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:79
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:80
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Length"
msgstr "Llargada"
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:254
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:253
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:20
#: front/src/views/admin/library/LibrariesList.vue:24
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:307
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:358
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:281
#: front/src/views/content/Base.vue:5
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Libraries"
msgstr "Biblioteques"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:99
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:100
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Label"
msgid "Libraries and uploads"
msgstr "Biblioteques i càrregues"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:2
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Libraries help you organize and share your music collections. You can upload your own music collection to Funkwhale and share it with your friends and family."
msgstr "Les biblioteques t'ajuden a organitzar i compartir la teva col·lecció de música. Pots pujar-la a Funkwahale i compartir-la amb els teus amics i familiars."
#: front/src/views/library/DetailBase.vue:167
msgctxt "*/*/*"
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: front/src/components/Sidebar.vue:35
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:60
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:174
#: front/src/components/mixins/Report.vue:96
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:144
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:537 src/entities.js:132
#: front/src/components/mixins/Report.vue:97
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: front/src/views/library/Edit.vue:5
msgctxt "*/*/*"
msgid "Library contents"
msgstr "Continguts de la biblioteca"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:103
msgctxt "Content/Library/Message"
msgid "Library created"
msgstr "Biblioteca creada"
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:78
msgctxt "Content/Moderation/Title"
msgid "Library data"
msgstr "Dades de la biblioteca"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:123
msgctxt "Content/Library/Message"
msgid "Library deleted"
msgstr "Biblioteca suprimida"
#: front/src/views/admin/library/EditsList.vue:4
msgctxt "Content/Admin/Title/Noun"
msgid "Library edits"
msgstr "Modificacions de la biblioteca"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:100
msgctxt "Content/Library/Message"
msgid "Library updated"
msgstr "Biblioteca actualitzada"
#: front/src/components/channels/LicenseSelect.vue:3
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:115
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:43
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:166 src/edits.js:115
#: front/src/entities.js:115
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "License"
msgstr "Llicència"
#: front/src/components/Footer.vue:98
msgctxt "Footer/Settings/Dropdown.Label/Theme name"
msgid "Light"
msgstr "Clar"
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:206
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:194
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:193
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:179
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:247
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:269
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
msgid "Linked reports"
msgstr "Informes relacionats"
#: front/src/components/Home.vue:137
msgctxt "Content/Home/Link"
msgid "Listen to public albums and playlists shared on this pod"
msgstr "Escolteu els àlbums públics i les llistes de reproducció compartides en aquest pod"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:107
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:181
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:169
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:168
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:222
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:108
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Listenings"
msgstr "Audicions"
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:30
#: front/src/components/library/ArtistDetail.vue:28
msgctxt "Content/*/Button.Label"
msgid "Load more…"
msgstr "Carrega'n més …"
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:126
msgctxt "*/*/*"
msgid "Loading"
msgstr "Carregant"
#: front/src/views/library/Edit.vue:14
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Loading followers…"
msgstr "Carregant els seguidors …"
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:3
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Loading Libraries…"
msgstr "Carregant les biblioteques …"
#: front/src/views/Notifications.vue:84
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
msgid "Loading notifications…"
msgstr "Carregant les notificacions …"
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:3
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Loading remote libraries…"
msgstr "Carregant les biblioteques remotes …"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:4
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Loading usage data…"
msgstr "Carregant dades d'utilització …"
#: front/src/components/favorites/List.vue:5
msgctxt "Content/Favorites/Message"
msgid "Loading your favorites…"
msgstr "Carregant els vostres favorits …"
#: front/src/components/manage/ChannelsTable.vue:74
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:65
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:69
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:75
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:73
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:99
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:173
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:19
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:19
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:19
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:18
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:19
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:19
msgctxt "Content/Moderation/*/Short, Noun"
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:59
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:18
msgctxt "Content/Moderation/*/Short, Noun"
msgid "Local account"
msgstr "Compte local"
#: front/src/components/Home.vue:98 src/views/auth/Login.vue:29
msgctxt "Head/Login/Title"
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar sessió"
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:10 src/views/auth/Login.vue:4
msgctxt "Content/Login/Title/Verb"
msgid "Log in to your Funkwhale account"
msgstr "Iniciar sessió amb el teu compte de Funkwhale"
#: front/src/components/auth/Logout.vue:20
msgctxt "Head/Login/Title"
msgid "Log Out"
msgstr "Tancar sessió"
#: front/src/components/Sidebar.vue:99 src/components/auth/LoginForm.vue:46
msgctxt "*/Login/*/Verb"
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sessió"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:148
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Login status"
msgstr "Estat de la sessió"
#: front/src/components/Sidebar.vue:81
msgctxt "Sidebar/Login/List item.Link/Verb"
msgid "Logout"
msgstr "Tancar sessió"
#: front/src/components/admin/SignupFormBuilder.vue:65
msgctxt "*/*/Form-builder"
msgid "Long text"
msgstr "Text llarg"
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:9
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Looks like you don't have a library, it's time to create one."
msgstr "Sembla que no tens biblioteca, és hora de crear-ne una."
#: front/src/components/audio/Player.vue:666
#: src/components/audio/Player.vue:667
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
msgid "Looping disabled. Click to switch to single-track looping."
msgstr "Bucle desactivat. Clica per activar el bucle d'una sola pista."
#: front/src/components/audio/Player.vue:669
#: src/components/audio/Player.vue:670
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
msgid "Looping on a single track. Click to switch to whole queue looping."
msgstr "Bucle en una sola pista. Cliqueu per canviar al bucle complet de la cua."
#: front/src/components/audio/Player.vue:672
#: src/components/audio/Player.vue:673
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
msgid "Looping on whole queue. Click to disable looping."
msgstr "Bucle a tota la cua. Cliqueu per inhabilitar el bucle."
#: front/src/components/Sidebar.vue:198
msgctxt "Sidebar/*/Hidden text"
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:37
msgctxt "Head/Admin/Title"
msgid "Manage library"
msgstr "Gestionar la biblioteca"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyModal.vue:8
msgctxt "Popup/Moderation/Title/Verb"
msgid "Manage moderation rules for %{ obj }"
msgstr "Gestioneu les regles de moderació de %{ obj }"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:15
msgctxt "Popup/Playlist/Title/Verb"
msgid "Manage playlists"
msgstr "Gestionar les llistes de reproducció"
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:20
msgctxt "Head/Admin/Title"
msgid "Manage users"
msgstr "Gestionar els usuaris"
#: front/src/views/playlists/List.vue:8
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
msgid "Manage your playlists"
msgstr "Gestiona les teves llistes de distribució"
#: front/src/views/Notifications.vue:79
msgctxt "Content/Notifications/Button.Label/Verb"
msgid "Mark all as read"
msgstr "Marca-ho tot com a llegit"
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:52
msgctxt "Content/Notifications/Button.Tooltip/Verb"
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcat com a llegit"
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:53
msgctxt "Content/Notifications/Button.Tooltip/Verb"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marcat com a no llegit"
#: front/src/components/common/ContentForm.vue:45
msgctxt "*/Form/Paragraph"
msgid "Markdown syntax is supported."
msgstr "Es pot utilitzar la sintaxi Markdown."
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:331
msgctxt "Content/*/*/Unit"
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: front/src/components/audio/Player.vue:658
msgctxt "Sidebar/Player/Hidden text"
msgid "Media player"
msgstr "Reproductor multimèdia"
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:109
#: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:95
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:41
msgctxt "*/*/Field.Label/Noun"
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:133
msgctxt "Content/Channel/Paragraph"
msgid "Mirrored from %{ domain }"
msgstr "replicat des de %{domain}"
#: front/src/components/Footer.vue:35
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
msgid "Mobile and desktop apps"
msgstr "Aplicacions mòbils i d'escriptori"
#: front/src/components/Home.vue:145
msgctxt "Content/Home/Link"
msgid "Mobile apps"
msgstr "Aplicacions mòbils"
#: front/src/components/Sidebar.vue:45
#: src/components/manage/users/UsersTable.vue:178
#: front/src/views/admin/Settings.vue:87
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:541
#: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:56
msgctxt "*/Moderation/*"
msgid "Moderation"
msgstr "Moderació"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:78
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:70
msgctxt "Content/Moderation/Card.Paragraph"
msgid "Moderation policies help you control how your instance interact with a given domain or account."
msgstr "Les regles de moderació t'ajudaran a controlar com la vostra instància interactua amb un domini o un compte determinat."
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyModal.vue:4
msgctxt "Content/Moderation/Button.Label"
msgid "Moderation rules…"
msgstr "Regles de moderació …"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:5
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
msgid "Modification %{ id }"
msgstr "Modificatició %{ id }"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:73
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:74
msgctxt "Content/Playlist/Dropdown/Noun"
msgid "Modification date"
msgstr "Data de modificació"
#: front/src/components/Sidebar.vue:141
msgctxt "Footer/About/List item.Link"
msgid "More"
msgstr "Més"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:94
#: front/src/components/library/AlbumDropdown.vue:113
#: front/src/components/library/ArtistBase.vue:54
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:207
msgctxt "*/*/Button.Label/Noun"
msgid "More…"
msgstr "Més …"
#: front/src/components/admin/SignupFormBuilder.vue:146
msgctxt "*/*/*"
msgid "Move down"
msgstr "Mou cap a baix"
#: front/src/components/admin/SignupFormBuilder.vue:145
msgctxt "*/*/*"
msgid "Move up"
msgstr "Mou cap a dalt"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:62
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:63
msgctxt "*/*/*"
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:83
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: front/src/components/audio/Player.vue:664
#: front/src/components/audio/VolumeControl.vue:59
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Mute"
msgstr "Silencia"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:24
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:115
msgctxt "Content/Moderation/*/Verb"
msgid "Mute activity"
msgstr "Silencia l'activitat"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:28
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:119
msgctxt "Content/Moderation/*/Verb"
msgid "Mute notifications"
msgstr "Silencia les notificacions"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:238
msgctxt "Content/Radio/Input.Placeholder"
msgid "My awesome description"
msgstr "La meva descripció genial"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:72
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder"
msgid "My awesome library"
msgstr "La meva impressionant biblioteca"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:76
msgctxt "Content/Playlist/Input.Placeholder"
msgid "My awesome playlist"
msgstr "La meva impressionant llista de reproducció"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:237
msgctxt "Content/Radio/Input.Placeholder"
msgid "My awesome radio"
msgstr "La meva ràdio genial"
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:6
msgctxt "Content/Library/Title"
msgid "My libraries"
msgstr "Les meves biblioteques"
#: front/src/components/Sidebar.vue:124
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "My Library"
msgstr "La meva biblioteca"
#: front/src/components/About.vue:107 src/components/audio/track/Row.vue:31
#: front/src/components/library/EditCard.vue:65
#: front/src/components/library/EditForm.vue:70
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:19
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:28
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:37
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:46
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:98
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:109
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:119
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:73
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:78
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:121
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:128
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:78
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:87
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:193
#: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:64
#: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:73
#: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:105
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:62
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:179
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:214
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:233
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:244
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:257
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:193
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:119
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:169
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:173
msgctxt "*/*/*"
msgid "N/A"
msgstr "No disponible"
#: front/src/components/auth/ApplicationForm.vue:9
#: front/src/components/auth/Settings.vue:123
#: front/src/components/manage/ChannelsTable.vue:48
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:48
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:48
#: front/src/components/manage/library/TagsTable.vue:41
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:59
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:39
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:46
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:78
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:53
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:91
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:104
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:85
#: front/src/views/admin/library/TagDetail.vue:68
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:92
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:134
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:10 src/edits.js:42
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:79
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:29
msgctxt "Content/Channel/*"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: front/src/views/Notifications.vue:24 src/views/Notifications.vue:58
msgctxt "*/*/*"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: front/src/components/channels/AlbumModal.vue:4
msgctxt "Popup/Channels/Title"
msgid "New album"
msgstr "Nou àlbum"
#: front/src/components/library/Home.vue:30
msgctxt "*/*/*"
msgid "New channels"
msgstr "Canals nous"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:79
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:14
msgctxt "Content/Settings/Input.Label"
msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya"
#: front/src/components/channels/AlbumModal.vue:3
msgctxt "Popup/Channels/Title/Verb"
msgid "New serie"
msgstr "Nova sèrie"
#: front/src/components/Queue.vue:193
msgctxt "Sidebar/Player/Paragraph"
msgid "New tracks will be appended here automatically."
msgstr "Les noves pistes s'afegiran automàticament aquí."
#: front/src/components/library/EditCard.vue:47
msgctxt "Content/Library/Card.Table.Header/Short"
msgid "New value"
msgstr "Nou valor"
#: front/src/components/channels/UploadModal.vue:34
#: front/src/views/auth/ProfileOverview.vue:63
msgctxt "*/*/Button.Label"
msgid "Next step"
msgstr "Següent pas"
#: front/src/App.vue:311 src/components/audio/Player.vue:662
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
msgid "Next track"
msgstr "Pista següent"
#: front/src/components/admin/SignupFormBuilder.vue:75
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:13
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:110
msgctxt "*/*/*"
msgid "No"
msgstr "No"
#: front/src/components/audio/Search.vue:25
msgctxt "Content/Search/Paragraph"
msgid "No album matched your query"
msgstr "Cap àlbum correspon a la teva consulta"
#: front/src/components/audio/Search.vue:16
msgctxt "Content/Search/Paragraph"
msgid "No artist matched your query"
msgstr "Cap artista coincideix amb la teva consulta"
#: front/src/components/common/RenderedDescription.vue:16
msgctxt "*/*/Placeholder"
msgid "No description available"
msgstr "Descripció no disponible"
#: front/src/components/About.vue:27 src/components/Home.vue:27
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
msgid "No description available."
msgstr "Descripció no disponible."
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:95
msgctxt "Content/Home/Placeholder"
msgid "No interactions with other pods yet"
msgstr "Encara no hi ha interaccions amb altres instàncies"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:55
msgctxt "Sidebar/Search/Error"
msgid "No matches found"
msgstr "No s'han trobat coincidències"
#: front/src/components/federation/LibraryWidget.vue:6
msgctxt "Content/Federation/Paragraph"
msgid "No matching library."
msgstr "Sense biblioteques coincidents."
#: front/src/views/Notifications.vue:93
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
msgid "No notification to show."
msgstr "No hi ha notificacions."
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:94
#: front/src/components/playlists/Widget.vue:14
msgctxt "Content/Home/Placeholder"
msgid "No playlists have been created yet"
msgstr "Encara no s'ha creat cap llista de reproducció"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:85
msgctxt "Popup/Playlist/EmptyState"
msgid "No results matching your filter"
msgstr "No hi ha cap resultat coincident amb aquest filtre"
#: front/src/components/library/Albums.vue:62
msgctxt "Content/Albums/Placeholder"
msgid "No results matching your query"
msgstr "No hi ha resultats coincidents amb la teva consulta"
#: front/src/components/library/Artists.vue:53
msgctxt "Content/Artists/Placeholder"
msgid "No results matching your query"
msgstr "No hi ha resultats coincidents amb la teva consulta"
#: front/src/views/playlists/List.vue:46
msgctxt "Content/Playlists/Placeholder"
msgid "No results matching your query"
msgstr "No hi ha resultats coincidents amb la teva consulta"
#: front/src/components/library/Radios.vue:66
msgctxt "Content/Radios/Placeholder"
msgid "No results matching your query"
msgstr "No hi ha resultats coincidents amb la teva consulta"
#: front/src/components/common/EmptyState.vue:7
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "No results were found."
msgstr "No s'ha trobat cap resultat."
#: front/src/components/About.vue:34
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
msgid "No rules available."
msgstr "Sense regles disponibles."
#: front/src/components/About.vue:41
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
msgid "No terms available."
msgstr "No hi ha termes disponibles."
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:81
msgctxt "Content/Home/Placeholder"
msgid "No tracks have been added to this library yet"
msgstr "Encara no s'ha afegit cap pista a aquesta biblioteca"
#: front/src/views/radios/Detail.vue:49
msgctxt "Content/Radios/Placeholder"
msgid "No tracks have been added to this radio yet"
msgstr "Encara no s'ha afegit cap pista a aquesta ràdio"
#: front/src/components/favorites/List.vue:62
msgctxt "Content/Home/Placeholder"
msgid "No tracks have been added to your favorites yet"
msgstr "Encara no s'ha afegit cap pista a preferits"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:10
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:11
msgctxt "Content/Settings/Dropdown"
msgid "Nobody except me"
msgstr "Només jo"
#: front/src/views/library/Edit.vue:50
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Nobody is following this library"
msgstr "Ningú segueix aquesta biblioteca"
#: front/src/components/channels/AlbumSelect.vue:8
#: front/src/components/channels/LicenseSelect.vue:7
msgctxt "*/*/*"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:51
msgctxt "Content/Admin/Table"
msgid "Not used"
msgstr "No utilitzat"
#: front/src/components/audio/track/Widget.vue:53
msgctxt "Content/Home/Placeholder"
msgid "Nothing found"
msgstr "No s'ha trobat cap resultat"
#: front/src/components/common/ContentForm.vue:22
msgctxt "*/Form/Paragraph"
msgid "Nothing to preview."
msgstr "No hi ha res a previsualitzar."
#: front/src/components/Sidebar.vue:208
#: src/components/mixins/Translations.vue:127
#: front/src/views/Notifications.vue:151
#: src/components/mixins/Translations.vue:128
msgctxt "*/Notifications/*"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:51
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:52
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown"
msgid "Offensive content"
msgstr "Contingut ofensiu"
#: front/src/components/Footer.vue:58
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
msgid "Official website"
msgstr "Pàgina oficial"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:74
msgctxt "Content/Settings/Input.Label"
msgid "Old password"
msgstr "Contrasenya antiga"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:46
msgctxt "Content/Library/Card.Table.Header/Short"
msgid "Old value"
msgstr "Valor antic"
#: front/src/components/About.vue:92
msgctxt "*/*/*/State of registrations"
msgid "Open"
msgstr "Obert"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:20
msgctxt "Content/Admin/Dropdown/Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Obert"
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:56
msgctxt "Popup/Import/Table.Label/Value"
msgid "Open a support thread (include the debug information below in your message)"
msgstr "Obrir un fil de suport (incloure la informació de depuració a continuació dins el missatge)"
#: front/src/components/library/AlbumDropdown.vue:69
#: front/src/components/library/ArtistBase.vue:99
#: front/src/components/library/TagDetail.vue:11
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:93
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:128
#: front/src/views/auth/ProfileBase.vue:23
#: src/views/channels/DetailBase.vue:116
#: front/src/views/library/DetailBase.vue:21
msgctxt "Content/Moderation/Link"
msgid "Open in moderation interface"
msgstr "Obrir dins la interfície de moderació"
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:36
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:37
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:36
#: front/src/views/admin/library/TagDetail.vue:21
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:37
msgctxt "Content/Moderation/Link/Verb"
msgid "Open local profile"
msgstr "Obrir el perfil local"
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:52
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:51
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:52
msgctxt "Content/Moderation/Link/Verb"
msgid "Open on MusicBrainz"
msgstr "Obrir dins MusicBrainz"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:23
msgctxt "Content/Moderation/Link/Verb"
msgid "Open profile"
msgstr "Obrir el perfil"
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:55
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:60
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:59
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:49
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:60
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:50
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:52
msgctxt "Content/Moderation/Link/Verb"
msgid "Open remote profile"
msgstr "Obrir el perfil remot"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:16
msgctxt "Content/Moderation/Link/Verb"
msgid "Open website"
msgstr "Obrir la web"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:40
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
msgid "Or customize your rule"
msgstr "O personalitzeu la vostra regla"
#: front/src/components/favorites/List.vue:32
#: src/components/library/Radios.vue:42
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:37
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:17
#: front/src/views/admin/moderation/ReportsList.vue:42
#: front/src/views/admin/moderation/RequestsList.vue:39
#: front/src/views/playlists/List.vue:25
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label/Noun"
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: front/src/components/favorites/List.vue:24
#: src/components/library/Albums.vue:19
#: front/src/components/library/Artists.vue:19
#: src/components/library/Radios.vue:34
#: front/src/components/manage/ChannelsTable.vue:20
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:11
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:20
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:29
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:20
#: front/src/components/manage/library/TagsTable.vue:11
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:11
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:30
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:11
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:17
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:9
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:9
#: front/src/views/admin/moderation/ReportsList.vue:34
#: front/src/views/admin/moderation/RequestsList.vue:31
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:49
#: front/src/views/playlists/List.vue:17
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label/Noun"
msgid "Ordering"
msgstr "Ordenar"
#: front/src/components/library/Albums.vue:27
#: src/components/library/Artists.vue:27
#: front/src/components/manage/ChannelsTable.vue:28
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:19
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:28
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:28
#: front/src/components/manage/library/TagsTable.vue:19
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:19
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:38
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:19
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:25
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:60
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label/Noun"
msgid "Ordering direction"
msgstr "Direcció d'ordre"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:63
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:64
msgctxt "*/*/*"
msgid "Other"
msgstr "Altres"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:52
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:53
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown"
msgid "Other"
msgstr "Altres"
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:205
msgctxt "Content/Channels/Link"
msgid "Overview"
msgstr "Visió general"
#: front/src/views/auth/ProfileBase.vue:60
msgctxt "Content/Profile/Link"
msgid "Overview"
msgstr "Visió general"
#: front/src/views/library/DetailBase.vue:33
msgctxt "*/*/*"
msgid "Owned by %{ username }"
msgstr "El propietari és %{ username }"
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:143
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:38
msgctxt "*/*/*"
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
#: front/src/components/PageNotFound.vue:33
msgctxt "Head/*/Title"
msgid "Page Not Found"
msgstr "Pàgina no trobada"
#: front/src/components/PageNotFound.vue:7
msgctxt "Content/*/Title"
msgid "Page not found!"
msgstr "Pàgina no trobada!"
#: front/src/components/Pagination.vue:39
msgctxt "Content/*/Hidden text/Noun"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginació"
#: front/src/components/auth/LoginForm.vue:37
#: src/components/auth/Settings.vue:281
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:55
msgctxt "*/*/*"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:98
msgctxt "Content/Settings/Message"
msgid "Password updated"
msgstr "Contrasenya actualitzada"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:28
msgctxt "Content/Signup/Card.Title"
msgid "Password updated successfully"
msgstr "Contrasenya actualitzada correctament"
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:14
msgctxt "Content/Fetch/Paragraph"
msgid "Paste here the RSS url or the fediverse address to subscribe to its feed."
msgstr "Copia aquí la URL del flux RSS o l'adreça de la fediverse per subscriure's a aquest canal de continguts."
#: front/src/App.vue:310 src/components/audio/Player.vue:661
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Pause track"
msgstr "Pausa de la pista"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:95
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Pause/play the current track"
msgstr "Pausa/reproduir la pista actual"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:12
msgctxt "Content/Moderation/Card.List item"
msgid "Paused"
msgstr "Pausa"
#: front/src/components/channels/UploadForm.vue:85
msgctxt "Channels/*/*"
msgid "Pending"
msgstr "Pendent"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:126
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:23
#: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:44
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:32
#: front/src/views/admin/moderation/RequestsList.vue:20
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:34
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:33
msgctxt "Content/Library/*/Short"
msgid "Pending"
msgstr "Pendent"
#: front/src/views/library/Edit.vue:30
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
msgid "Pending approval"
msgstr "Pendent d'aprovació"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:22
msgctxt "Content/Library/Label"
msgid "Pending files"
msgstr "Fitxers pendents"
#: front/src/components/Sidebar.vue:200
msgctxt "Sidebar/Notifications/Hidden text"
msgid "Pending follow requests"
msgstr "Sol·licituds de seguiment pendents"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:29
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:18
msgctxt "Content/Admin/*/Noun"
msgid "Pending review"
msgstr "Verificació pendent"
#: front/src/components/Sidebar.vue:201
msgctxt "Sidebar/Moderation/Hidden text"
msgid "Pending review edits"
msgstr "Revisió de modificacions pendents"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:166
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:42
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:166
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:9
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:20
msgctxt "*/Queue/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Play"
msgstr "Reproduir"
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:147
msgctxt "Content/Channels/Button.Label/Verb"
msgid "Play"
msgstr "Reproduir"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:24
msgctxt "Content/Queue/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Play all"
msgstr "Reproduir-ho tot"
#: front/src/components/library/ArtistBase.vue:32
msgctxt "Content/Artist/Button.Label/Verb"
msgid "Play all albums"
msgstr "Reproduir tots els àlbums"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:86
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
msgid "Play next"
msgstr "Reproduir el següent"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:119
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Play next track"
msgstr "Reproduir la següent pista"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:84
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
msgid "Play now"
msgstr "Reproduir ara"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:115
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Play previous track"
msgstr "Reprodueix la pista anterior"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:87
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
msgid "Play similar songs"
msgstr "Reproduir cançons semblants"
#: front/src/components/Sidebar.vue:199
msgctxt "Sidebar/Player/Hidden text"
msgid "Play this track"
msgstr "Reprodueix aquesta pista"
#: front/src/App.vue:309 src/components/audio/Player.vue:660
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Play track"
msgstr "Reprodueix la pista"
#: front/src/components/mixins/Report.vue:84 src/views/playlists/Detail.vue:129
#: front/src/components/mixins/Report.vue:85
msgctxt "*/*/*"
msgid "Playlist"
msgstr "Llista de reproducció"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:12
msgctxt "Content/Playlist/Header.Subtitle"
msgid "Playlist containing %{ count } track, by %{ username }"
msgid_plural "Playlist containing %{ count } tracks, by %{ username }"
msgstr[0] "La llista de reproducció conté %{ count } cançó, de %{ username }"
msgstr[1] "La llista de reproducció conté %{ count } cançons, de %{ username }"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:9
msgctxt "Content/Playlist/Message"
msgid "Playlist created"
msgstr "Llista de reproducció creada"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:4
msgctxt "Content/Playlist/Title"
msgid "Playlist editor"
msgstr "Editor de lla llista de reproducció"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:21
msgctxt "Content/Playlist/Input.Label"
msgid "Playlist name"
msgstr "Nom de la llista de reproducció"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:6
msgctxt "Content/Playlist/Message"
msgid "Playlist updated"
msgstr "Llista de reproducció actualitzada"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:25
msgctxt "Content/Playlist/Dropdown.Label"
msgid "Playlist visibility"
msgstr "Visibilitat de la llista de reproducció"
#: front/src/components/Sidebar.vue:118 src/components/Sidebar.vue:131
#: front/src/components/library/Home.vue:16
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:115
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:197 src/views/admin/Settings.vue:85
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:185
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:184
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:238
#: front/src/views/auth/ProfileActivity.vue:23 src/views/playlists/List.vue:118
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:116
msgctxt "*/*/*"
msgid "Playlists"
msgstr "Llistes de reproducció"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:9
msgctxt "Content/Embed/Message"
msgid "Please contact your admins and ask them to update the corresponding setting."
msgstr "Poseu-vos en contacte amb els administradors i demaneu-los que actualitzin la configuració corresponent."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:70
msgctxt "Content/Settings/Error message.List item/Call to action"
msgid "Please double-check your password is correct"
msgstr "Si us plau verifica que la teva contrasenya és correcta"
#: front/src/components/auth/LoginForm.vue:9
msgctxt "Content/Login/Error message.List item/Call to action"
msgid "Please double-check your username/password couple is correct and ensure you verified your email."
msgstr "Si us plau verifica que el teu nom d'usuari i la contrasenya són correctes i que heu verificat el correu electrònic."
#: front/src/components/common/AttachmentInput.vue:26
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "PNG or JPG. Dimensions should be between 1400x1400px and 3000x3000px. Maximum file size allowed is 5MB."
msgstr "PNG o JPG. Les dimensions haurien de ser entre 1400x1400px i 3000x3000px. La mida màxima permesa per al fitxer són 5MB."
#: front/src/components/About.vue:74
msgctxt "Content/About/Header/Name"
msgid "Pod configuration"
msgstr "Configuració del pod"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:61
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:62
msgctxt "Content/*/Dropdown"
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: front/src/views/auth/ProfileOverview.vue:40
#: src/views/channels/DetailBase.vue:171
msgctxt "Content/Channel/*"
msgid "Podcast channel"
msgstr "Canal de podcast"
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:192
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:87
#: src/components/audio/SearchBar.vue:179
msgctxt "*/*/*"
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
#: front/src/components/channels/UploadMetadataForm.vue:27
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:144 src/edits.js:101
msgctxt "*/*/*/Short, Noun"
msgid "Position"
msgstr "Posició"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:118
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid "Prevent account or domain from triggering notifications, except from followers."
msgstr "Eviteu que el compte o el domini desencadenin notificacions, llevat dels seguidors."
#: front/src/components/common/ContentForm.vue:8
msgctxt "*/Form/Menu.item"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:43
msgctxt "Popup/Embed/Title/Noun"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
#: front/src/components/admin/SignupFormBuilder.vue:8
msgctxt "*/Form/Menu.item"
msgid "Preview form"
msgstr "Previsualitzar formulari"
#: front/src/components/channels/UploadModal.vue:31
#: front/src/views/auth/ProfileOverview.vue:60
msgctxt "*/*/Button.Label/Verb"
msgid "Previous step"
msgstr "Pas anterior"
#: front/src/components/audio/Player.vue:659
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
msgid "Previous track"
msgstr "Pista anterior"
#: front/src/views/library/DetailBase.vue:169
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:15
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:16
msgctxt "Content/Settings/Dropdown/Short"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:58
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
msgid "Problem during scanning"
msgstr "Problema durant l'anàlisi"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:56
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Proceed"
msgstr "Continuar"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:26
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:31
msgctxt "Content/Signup/Link/Verb"
msgid "Proceed to login"
msgstr "Iniciar la sessió"
#: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:9
#: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:39
msgctxt "Content/Channel/Paragraph"
msgid "Processed uploads:"
msgstr "Càrregues processades:"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:17
msgctxt "Content/Library/Tab.Title/Short"
msgid "Processing"
msgstr "Processant"
#: front/src/components/channels/UploadModal.vue:6
msgctxt "Popup/Channels/Title"
msgid "Processing uploads"
msgstr "Processant càrregues"
#: front/src/components/Sidebar.vue:79
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:95
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:96
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Label"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: front/src/views/library/DetailBase.vue:171
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
msgid "Public"
msgstr "Públic"
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:18
msgctxt "Content/Signup/Form/Paragraph"
msgid "Public registrations are not possible on this instance. You will need an invitation code to sign up."
msgstr "Les inscripcions estan tancades en aquesta instància, necessites un codi d'inscripció per registrar-te."
#: front/src/components/channels/UploadModal.vue:42
msgctxt "*/Channels/Button.Label"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#: front/src/components/channels/UploadModal.vue:3
msgctxt "Popup/Channels/Title/Verb"
msgid "Publish audio"
msgstr "Publicar àudio"
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:198
msgctxt "Content/Channels/Help"
msgid "Publish music you make as a nice discography of albums and singles."
msgstr ""
"Publiqueu música que feu com ara una bonica discografia d'àlbums o senzills."
#: front/src/views/content/Home.vue:10
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
msgid "Publish your work in a channel"
msgstr "Publiqueu el vostre treball en un canal"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:188
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:192
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:35
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:38
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:60
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:63
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:85
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:88
msgctxt "*/*/*/Verb"
msgid "Purge"
msgstr "Netejar"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:86
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Purge errored files?"
msgstr "Suprimir els fitxers erronis?"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:36
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Purge pending files?"
msgstr "Suprimir els fitxers pendents?"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:61
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Purge skipped files?"
msgstr "Suprimir els fitxers omesos?"
#: front/src/components/Queue.vue:268
msgctxt "*/*/*"
msgid "Queue"
msgstr "Cua de reproducció"
#: front/src/components/Queue.vue:332 src/components/audio/Player.vue:328
msgctxt "Content/Queue/Message"
msgid "Queue shuffled!"
msgstr "La cua ha estat barrejada!"
#: front/src/views/radios/Detail.vue:95
msgctxt "Head/Radio/Title"
msgid "Radio"
msgstr "Ràdio"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:235
msgctxt "Head/Radio/Title"
msgid "Radio Builder"
msgstr "Editor de ràdio"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:15
msgctxt "Content/Radio/Message"
msgid "Radio created"
msgstr "Ràdio creada"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:21
msgctxt "Content/Radio/Input.Label/Noun"
msgid "Radio name"
msgstr "Nom de la ràdio"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:12
msgctxt "Content/Radio/Message"
msgid "Radio updated"
msgstr "Ràdio actualitzada"
#: front/src/components/Sidebar.vue:119 src/components/Sidebar.vue:132
#: front/src/components/library/Radios.vue:155
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:119
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:120
msgctxt "*/*/*"
msgid "Radios"
msgstr "Ràdios"
#: front/src/components/auth/ApplicationForm.vue:151
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Label/Verb"
msgid "Read"
msgstr "Llegir"
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:51
msgctxt "Popup/Import/Table.Label/Value"
msgid "Read our documentation for this error"
msgstr "Llegir la documentació d'aquest error"
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:24
msgctxt "Content/Auth/Label/Noun"
msgid "Read-only"
msgstr "Només llegir"
#: front/src/components/auth/ApplicationForm.vue:152
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Help Text"
msgid "Read-only access to user data"
msgstr "Accés a llegir només les dades d'utilització"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:39
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:25
msgctxt "Content/Moderation/*/Noun"
msgid "Reason"
msgstr "Raó"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:252
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:216
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
msgid "Received library follows"
msgstr "Seguidors de la biblioteca rebuts"
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:48
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:89
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:90
msgctxt "Content/Moderation/*/Noun"
msgid "Received messages"
msgstr "Missatges rebuts"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:27
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Recent edits"
msgstr "Modificacions recents"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:17
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Recent edits awaiting review"
msgstr "Modificacions recents pendents de revisió"
#: front/src/components/library/Home.vue:24
msgctxt "Content/Home/Title"
msgid "Recently added"
msgstr "Afegit recentment"
#: front/src/components/Home.vue:169
msgctxt "Content/Home/Title"
msgid "Recently added albums"
msgstr "Àlbums afegits recentment"
#: front/src/components/library/Home.vue:11
#: src/views/auth/ProfileActivity.vue:16
msgctxt "Content/Home/Title"
msgid "Recently favorited"
msgstr "Afegit a preferits recentment"
#: front/src/components/library/Home.vue:6 src/views/auth/ProfileActivity.vue:5
msgctxt "Content/Home/Title"
msgid "Recently listened"
msgstr "Escoltats recentment"
#: front/src/components/auth/ApplicationForm.vue:13
msgctxt "Content/Applications/Input.Label/Noun"
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI de redirecció"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:115
#: src/components/auth/Settings.vue:160
#: front/src/components/common/EmptyState.vue:16
#: src/views/content/remote/Home.vue:15
msgctxt "Content/*/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Refresh"
msgstr "Recarregar"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:20
msgctxt "Popup/*/Message.Title"
msgid "Refresh error"
msgstr "Error de recàrrega"
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:51
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:56
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:55
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:56
msgctxt "Content/Moderation/Button/Verb"
msgid "Refresh from remote server"
msgstr "Actualitza des del servidor remot"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:164
msgctxt "Content/Moderation/Button.Label/Verb"
msgid "Refresh node info"
msgstr "Actualitza la informació del node"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:79
msgctxt "Popup/*/Message.Title"
msgid "Refresh pending"
msgstr "Actualització pendent"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:80
msgctxt "Popup/*/Message.Content"
msgid "Refresh request wasn't proceed in time by our server. It will be processed later."
msgstr "La petició d'actualització no s'ha realitzat a temps pel servidor. Serà realitzada més tard."
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:16
msgctxt "Popup/*/Message.Title"
msgid "Refresh successful"
msgstr "Actualització realitzada"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:274
msgctxt "Content/*/Button.Tooltip/Verb"
msgid "Refresh table content"
msgstr "El contingut de la taula s'ha actualitzat"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:12
msgctxt "Popup/*/Message.Title"
msgid "Refresh was skipped"
msgstr "S'ha omès l'actualització"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:7
msgctxt "Popup/*/Title"
msgid "Refreshing object from remote…"
msgstr "Actualització de l'objecte des del servidor remot …"
#: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:128
msgctxt "Content/*/Button.Label"
msgid "Refuse"
msgstr "Rebutjar"
#: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:48
#: front/src/views/admin/moderation/RequestsList.vue:26
msgctxt "Content/*/*/Short"
msgid "Refused"
msgstr "Rebutjat"
#: front/src/components/About.vue:88
msgctxt "*/*/*"
msgid "Registrations"
msgstr "Inscripcions"
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:21
msgctxt "Content/Signup/Form/Paragraph"
msgid "Registrations on this pod are open, but reviewed by moderators before approval."
msgstr "Els registres en aquesta instància estan oberts, però són revisats per moderadors abans de ser acceptats."
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:72
msgctxt "Content/Admin/Table, User role"
msgid "Regular user"
msgstr "Usuari estàndard"
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:79
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
msgid "Reject"
msgstr "Rebutjar"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:104 src/views/library/Edit.vue:44
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Reject"
msgstr "Rebutjar"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:32
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:123
msgctxt "Content/Moderation/*/Verb"
msgid "Reject media"
msgstr "Rebutjar els fitxers multimèdia"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:33
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:24
#: front/src/views/library/Edit.vue:36
msgctxt "Content/Library/*/Short"
msgid "Rejected"
msgstr "Rebutjat"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:145
msgctxt "Content/*/Title/Noun"
msgid "Related Libraries"
msgstr "Biblioteques relacionades"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:139
msgctxt "Content/*/Title/Noun"
msgid "Related Playlists"
msgstr "Llistes de reproducció relacionades"
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:43
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:69 src/edits.js:71
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:70
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Release date"
msgstr "Data de publicació"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:64
msgctxt "Content/*/*"
msgid "Release Details"
msgstr "Detalls de la publicació"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:63
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Remaining storage space"
msgstr "Espai demmagatzematge restant"
#: front/src/components/channels/UploadModal.vue:25
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Remaining storage space:"
msgstr "Espai demmagatzematge restant:"
#: front/src/views/Notifications.vue:18 src/views/Notifications.vue:52
msgctxt "Content/Notifications/Label"
msgid "Remind me in:"
msgstr "Recordeu-me a:"
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:6
msgctxt "Content/Library/Title/Noun"
msgid "Remote libraries"
msgstr "Biblioteques remotes"
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:7
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Remote libraries are owned by other users on the network. You can access them as long as they are public or you are granted access."
msgstr "Les biblioteques remotes són propietat d'altres usuaris de la xarxa. Pots accedir-hi sempre que siguin públiques hi tinguis accés."
#: front/src/components/channels/UploadForm.vue:90
#: front/src/components/common/AttachmentInput.vue:28
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:59
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Verb"
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
#: front/src/components/library/ArtistDetail.vue:12
msgctxt "Content/Moderation/Button.Label"
msgid "Remove filter"
msgstr "Suprimir vel filtre"
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:204
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:39
msgctxt "Content/Moderation/Action/Verb"
msgid "Remove from allow-list"
msgstr "Eliminar de la llista d'autoritzacions"
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:27
msgctxt "Content/Track/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Elimina dels preferits"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:37
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
msgid "Removes uploaded but yet to be processed tracks completely, adding the corresponding data to your quota."
msgstr "Les pistes importades que encara no shan processat completament pel servidor seliminaran completament. Es tornrà la quota corresponent."
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:62
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
msgid "Removes uploaded tracks skipped during the import processes completely, adding the corresponding data to your quota."
msgstr "Les pistes carregades però ignorades durant la importació per diversos motius seliminaran completament. Us retornarà lespai demmagatzematge corresponent."
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:87
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
msgid "Removes uploaded tracks that could not be processed by the server completely, adding the corresponding data to your quota."
msgstr "Elimina les pistes carregades que el servidor no ha pogut processar completament, es retornarà lespai demmagatzematge corresponent.."
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:88
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
msgid "Replace current queue"
msgstr "Substitueix la cua actual"
#: front/src/components/mixins/Report.vue:6 src/components/mixins/Report.vue:7
msgctxt "*/Moderation/*/Verb"
msgid "Report @%{ username }…"
msgstr "Informe @%{ username }…"
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:5
msgctxt "Content/Moderation/Card/Short"
msgid "Report %{ id }"
msgstr "Informe %{ id }"
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:175
msgctxt "*/Moderation/Message"
msgid "Report successfully submitted, thank you"
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament, gràcies"
#: front/src/components/mixins/Report.vue:38
#: src/components/mixins/Report.vue:39
msgctxt "*/Moderation/*/Verb"
msgid "Report this album…"
msgstr "Informar sobre aquest àlbum …"
#: front/src/components/mixins/Report.vue:66
#: src/components/mixins/Report.vue:67
msgctxt "*/Moderation/*/Verb"
msgid "Report this artist…"
msgstr "Informar sobre aquest artista…"
#: front/src/components/mixins/Report.vue:54
#: src/components/mixins/Report.vue:55
msgctxt "*/Moderation/*/Verb"
msgid "Report this channel…"
msgstr "Informar sobre aquest canal…"
#: front/src/components/mixins/Report.vue:90
#: src/components/mixins/Report.vue:91
msgctxt "*/Moderation/*/Verb"
msgid "Report this library…"
msgstr "Informar sobre aquesta biblioteca …"
#: front/src/components/mixins/Report.vue:78
#: src/components/mixins/Report.vue:79
msgctxt "*/Moderation/*/Verb"
msgid "Report this playlist…"
msgstr "Informar sobre aquesta llista de reproducció …"
#: front/src/components/mixins/Report.vue:24
#: src/components/mixins/Report.vue:25
msgctxt "*/Moderation/*/Verb"
msgid "Report this track…"
msgstr "Informe sobre aquesta cançó …"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:89
msgctxt "*/Moderation/*/Button/Label,Verb"
msgid "Report…"
msgstr "Informar …"
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:117
msgctxt "Content/*/*/Short"
msgid "Reported object"
msgstr "Element informat"
#: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:6
#: front/src/views/admin/moderation/ReportsList.vue:3
#: front/src/views/admin/moderation/ReportsList.vue:208
msgctxt "*/Moderation/*/Noun"
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
#: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:5
msgctxt "Content/Moderation/Card/Short"
msgid "Request %{ id }"
msgstr "Petició %{ id }"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:37
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:40
msgctxt "*/Settings/Button.Label/Verb"
msgid "Request a new password"
msgstr "Demanar una nova contrasenya"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:38
msgctxt "Popup/Settings/Title"
msgid "Request a new Subsonic API password?"
msgstr "Demanar una nova contrasenya per l'API Subsonic?"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:46
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
msgid "Request a password"
msgstr "Demanar una contrasenya"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:64
msgctxt "Popup/*/Loading.Title"
msgid "Requesting a fetch…"
msgstr "Sol·licita una cerca …"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:279
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
msgid "Requests"
msgstr "Peticions"
#: front/src/components/admin/SignupFormBuilder.vue:49
msgctxt "*/*/Form-builder,Help"
msgid "Required"
msgstr "Obligatori"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:110
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Reset to initial value"
msgstr "Reiniciar al valor inicial"
#: front/src/components/auth/LoginForm.vue:39
#: src/views/auth/PasswordReset.vue:4 front/src/views/auth/PasswordReset.vue:53
msgctxt "*/Login/*/Verb"
msgid "Reset your password"
msgstr "Restabliu la contrasenya"
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:83
#: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:69
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Resolution date"
msgstr "Data de resolució"
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:218
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
msgid "Resolve"
msgstr "Resoldre"
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:62
#: front/src/views/admin/moderation/ReportsList.vue:20
msgctxt "Content/*/*/Short"
msgid "Resolved"
msgstr "Resolt"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:306
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:308
msgctxt "Content/Library/Dropdown/Verb"
msgid "Restart import"
msgstr "Rellançar la importació"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:31
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Restrict to unreviewed edits"
msgstr "Restringiu les edicions no revisades"
#: front/src/views/library/DetailBase.vue:170
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
msgid "Restricted"
msgstr "Restringit"
#: front/src/components/favorites/List.vue:39
#: src/components/library/Albums.vue:34
#: front/src/components/library/Artists.vue:34
#: src/components/library/Radios.vue:53 front/src/views/playlists/List.vue:32
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label/Noun"
msgid "Results per page"
msgstr "Resultats per pàgina"
#: front/src/components/channels/UploadForm.vue:46
msgctxt "*/*/*"
msgid "Resume"
msgstr "Reprèn"
#: front/src/components/channels/UploadForm.vue:94
msgctxt "*/*/*"
msgid "Retry"
msgstr "Tornar a intentar"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:301
msgctxt "*/*/*/Verb"
msgid "Retry"
msgstr "Tornar a intentar"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:104
msgctxt "Content/Library/Table"
msgid "Retry failed uploads"
msgstr "Tornar a intentar càrregues fallides"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:17
msgctxt "Content/Signup/Link/Verb"
msgid "Return to login"
msgstr "Torna a la pàgina d'inici de sessió"
#: front/src/components/library/ArtistDetail.vue:9
msgctxt "Content/Moderation/Link"
msgid "Review my filters"
msgstr "Revisa els meus filtres"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:182
msgctxt "*/*/*/Verb"
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:185
msgctxt "*/Settings/Button.Label/Verb"
msgid "Revoke access"
msgstr "Revocar l'accés"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:183
msgctxt "Popup/Settings/Title"
msgid "Revoke access for application \"%{ application }\"?"
msgstr "Revoca l'accés de les aplicacons \"%{ application }\"?"
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:143
msgctxt "'*/*/*"
msgid "RSS Feed"
msgstr "Flux RSS"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:16
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title/Noun"
msgid "Rule"
msgstr "Regla"
#: front/src/components/About.vue:30 src/components/About.vue:58
msgctxt "Content/About/Header"
msgid "Rules"
msgstr "Regles"
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:81
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:34
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:213
msgctxt "Content/Library/Message"
msgid "Scan launched"
msgstr "Anàlisi iniciat"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:82
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb"
msgid "Scan now"
msgstr "Analitzar ara"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:50
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
msgid "Scan pending"
msgstr "Anàlisi pendent"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:214
msgctxt "Content/Library/Message"
msgid "Scan skipped (previous scan is too recent)"
msgstr "Lanàlisi sha omès (lanàlisi anterior és massa recent)"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:62
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
msgid "Scanned"
msgstr "Anàlisis realitzat"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:66
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
msgid "Scanned with errors"
msgstr "Anàlisis amb errors"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:54
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
msgid "Scanning… (%{ progress }%)"
msgstr "Analitzant … (%{ progress }%)"
#: front/src/components/auth/ApplicationForm.vue:22
#: front/src/components/auth/Settings.vue:216
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Scopes"
msgstr "Àmbits"
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:22
#: front/src/components/common/InlineSearchBar.vue:4
#: front/src/components/library/Albums.vue:10
#: src/components/library/Artists.vue:10
#: front/src/components/library/Radios.vue:30
#: front/src/components/manage/ChannelsTable.vue:5
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:5
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:5
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:6
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:5
#: front/src/components/manage/library/TagsTable.vue:5
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:5
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:5
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:5
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:5
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:5
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:5
#: front/src/views/admin/moderation/ReportsList.vue:8
#: front/src/views/admin/moderation/RequestsList.vue:8
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:6
#: src/views/playlists/List.vue:13
msgctxt "Content/Search/Input.Label/Noun"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: front/src/views/content/remote/ScanForm.vue:9
msgctxt "Content/Library/Input.Label/Verb"
msgid "Search a remote library"
msgstr "Busca una biblioteca remota"
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:64 src/views/Search.vue:25
msgctxt "Head/Fetch/Title"
msgid "Search a remote object"
msgstr "Busca una objecte remot"
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:211
#: front/src/views/admin/moderation/ReportsList.vue:207
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search by account, summary, domain…"
msgstr "Cerca per compte, resum, domini …"
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:191
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search by domain, actor, name, description…"
msgstr "Busca per domini, nom, descripció, …"
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:241
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search by domain, actor, name, reference, source…"
msgstr "Buscar per domini, nom d'usuari, referències, …"
#: front/src/components/manage/ChannelsTable.vue:180
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search by domain, name, account…"
msgstr "Cercar per domini, nom d'usuari, compte…"
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:181
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search by domain, name, MusicBrainz ID…"
msgstr "Buscar per domini, nom, MusicBrainz ID, …"
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:176
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search by domain, title, artist, album, MusicBrainz ID…"
msgstr "Buscar per domini, títol, artista, àlbum, MusicBrainz ID …"
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:174
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search by domain, title, artist, MusicBrainz ID…"
msgstr "Buscar per domini, títol, artista, MusicBrainz ID …"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:171
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search by domain, username, bio…"
msgstr "Cercar per domini, nom d'usuari, bio, .…"
#: front/src/components/manage/library/TagsTable.vue:165
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search by name"
msgstr "Cercar per nom"
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:174
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search by name…"
msgstr "Cercar per nom …"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:287
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:289
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder"
msgid "Search by title, artist, album…"
msgstr "Cercar per títol, artista, àlbum …"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:153
msgctxt "Content/Admin/Input.Placeholder/Verb"
msgid "Search by username, e-mail address, code…"
msgstr "Cercar per nom d'usuari, correu electrònic, codi, …"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:164
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search by username, e-mail address, name…"
msgstr "Cercar per nom d'usuari, correu electrònic, nom, …"
#: front/src/views/admin/moderation/RequestsList.vue:142
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search by username…"
msgstr "Cercar per nom d'usuari…"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:28
msgctxt "Sidebar/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search for artists, albums, tracks…"
msgstr "Cercar per artista, àlbum, pistes, …"
#: front/src/components/audio/Search.vue:2
msgctxt "Content/Search/Title"
msgid "Search for some music"
msgstr "Cercar música"
#: front/src/components/library/TagsSelector.vue:6
msgctxt "*/Dropdown/Placeholder/Verb"
msgid "Search for tags…"
msgstr "Cercar per etiquetes …"
#: front/src/components/library/AlbumDropdown.vue:36
#: front/src/components/library/ArtistBase.vue:77
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:60
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
msgid "Search on Discogs"
msgstr "Cerca a Discogs"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:159
msgctxt "Search/*/*"
msgid "Search on the fediverse"
msgstr "Cercar a la fediverse"
#: front/src/components/library/ArtistBase.vue:69
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:56
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
msgid "Search on Wikipedia"
msgstr "Cercar a la Viquipèdia"
#: front/src/components/common/InlineSearchBar.vue:24
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search…"
msgstr "Buscar …"
#: front/src/components/library/Library.vue:18
#: src/views/admin/library/Base.vue:38
#: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:57
#: src/views/admin/users/Base.vue:21 front/src/views/content/Base.vue:19
msgctxt "Menu/*/Hidden text"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menú secundari"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:15
msgctxt "Content/Admin/Menu.Title"
msgid "Sections"
msgstr "Seccions"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:82
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:107
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Seek backwards 30s"
msgstr "Ves enrere 30 segons"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:99
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Seek backwards 5s"
msgstr "Ves enrere 5 segons"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:111
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Seek forwards 30s"
msgstr "Avançar 30 segons"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:103
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Seek forwards 5s"
msgstr "Avançar 5 segons"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:46
msgctxt "Content/Radio/Dropdown.Placeholder/Verb"
msgid "Select a filter"
msgstr "Seleccionar un filtre"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:78
msgctxt "Content/*/Link/Verb"
msgid "Select all %{ total } elements"
msgid_plural "Select all %{ total } elements"
msgstr[0] "Selecciona l'element"
msgstr[1] "Selecciona tots els %{ total } elements"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:87
msgctxt "Content/*/Link/Verb"
msgid "Select only current page"
msgstr "Seleccionar només la pàgina actual"
#: front/src/components/channels/AlbumSelect.vue:3
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:81
msgctxt "*/*/*"
msgid "Serie"
msgstr "Sèrie"
#: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:61
msgctxt "Content/Channel/Paragraph"
msgid "Series"
msgstr "Sèries"
#: front/src/components/Home.vue:45
msgctxt "Content/Home/Link"
msgid "Server rules"
msgstr "Regles del servidor"
#: front/src/components/Sidebar.vue:57 src/components/Sidebar.vue:80
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:182
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:545
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:10
msgctxt "Content/Settings/Message"
msgid "Settings updated"
msgstr "Paràmetres actualitzats"
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:11
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid "Settings updated successfully."
msgstr "Paràmetres actualitzats amb èxit."
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:27
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
msgid "Share link"
msgstr "Compartir enllaç"
#: front/src/views/library/DetailBase.vue:81
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Share this link with other users so they can request access to this library by copy-pasting it in their pod search bar."
msgstr "Comparteix aquest enllaç amb d'altres usuaris perquè puguin sol·licitar l'accés a aquesta biblioteca copiant-lo i enganxant-lo en la barra de cerca de la seva instància."
#: front/src/views/content/Home.vue:14
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Share your work publicly and get subscribers on Funkwhale, the Fediverse or any podcasting application."
msgstr "Comparteix el teu treball públicament i guanya subscriptors a Funkwhale, a la Fediverse o a qualsevol aplicació per a podcasts."
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:92
#: src/views/library/DetailBase.vue:78
msgctxt "Content/Library/Title"
msgid "Sharing link"
msgstr "Compartir enllaç"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:5
msgctxt "Content/Embed/Message"
msgid "Sharing will not work because this pod doesn't allow anonymous users to access content."
msgstr "L'ús compartit no funcionarà perquè aquesta pod no permet als usuaris anònims accedir al contingut."
#: front/src/components/admin/SignupFormBuilder.vue:62
msgctxt "*/*/Form-builder"
msgid "Short text"
msgstr "Text curt"
#: front/src/components/About.vue:158
msgctxt "*/*/*/Verb"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: front/src/components/tags/List.vue:11
msgctxt "Content/*/Button/Label/Verb"
msgid "Show 1 more tag"
msgid_plural "Show %{ count } more tags"
msgstr[0] "Mostra una etiqueta extra"
msgstr[1] "Mostra %{ count } etiquetes extres"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:21
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Show all edits"
msgstr "Mostra totes les modificacions"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:59
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Show available keyboard shortcuts"
msgstr "Mostra les dreceres del teclat disponibles"
#: front/src/components/common/ExpandableDiv.vue:7
#: front/src/components/common/RenderedDescription.vue:10
msgctxt "*/*/Button,Label"
msgid "Show less"
msgstr "Mostrar menys"
#: front/src/components/audio/ChannelEntries.vue:11
#: front/src/components/audio/ChannelSeries.vue:16
#: front/src/components/audio/ChannelsWidget.vue:13
#: front/src/components/audio/album/Widget.vue:21
#: front/src/components/audio/artist/Widget.vue:20
#: front/src/components/audio/track/Widget.vue:64
#: front/src/components/common/ExpandableDiv.vue:8
#: front/src/components/common/RenderedDescription.vue:7
#: front/src/components/federation/LibraryWidget.vue:23
#: front/src/components/playlists/Widget.vue:32
msgctxt "*/*/Button,Label"
msgid "Show more"
msgstr "Mostra més"
#: front/src/views/Notifications.vue:72
msgctxt "Content/Notifications/Form.Label/Verb"
msgid "Show read notifications"
msgstr "Mostra les modificacions llegides"
#: front/src/components/forms/PasswordInput.vue:42
msgctxt "Content/Settings/Button.Tooltip/Verb"
msgid "Show/hide password"
msgstr "Mostra/amaga la contrasenya"
#: front/src/components/manage/ChannelsTable.vue:100
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:93
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:95
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:72
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:110
#: front/src/components/manage/library/TagsTable.vue:79
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:97
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:144
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:88
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:85
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:76
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:88
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:189
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "Showing results %{ start }-%{ end } on %{ total }"
msgstr "Mostra els resultats %{ start }-%{ end } de %{ total }"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:143
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Shuffle queue"
msgstr "Cua barrejada"
#: front/src/components/audio/Player.vue:675
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Shuffle your queue"
msgstr "Barreja la teva cua"
#: front/src/components/Home.vue:105
msgctxt "*/Signup/Title"
msgid "Sign up"
msgstr "Inscripció"
#: front/src/views/auth/Signup.vue:37
msgctxt "*/Signup/Title"
msgid "Sign Up"
msgstr "Inscripció"
#: front/src/components/Home.vue:109
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
msgid "Sign up now to keep a track of your favorites, create playlists, discover new content and much more!"
msgstr "Registra't ara per fer un seguiment dels teus favorits, crear llistes de reproducció, descobrir contingut nou i molt més!"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:40
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Short, Noun (Value is a date)"
msgid "Sign-up"
msgstr "Inscripció"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:84
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:198
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:85
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
msgid "Sign-up date"
msgstr "Data d'inscripció"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:81
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Sign-ups"
msgstr "Inscripcions"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:94
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:24
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:65
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:81
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:219
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:119
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:82
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:24
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:24
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:37
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:25
msgctxt "Content/Library/*"
msgid "Skipped"
msgstr "Omès"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:48
msgctxt "Content/Library/Label"
msgid "Skipped files"
msgstr "Arxius ignorats"
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:35
msgctxt "Content/Channel/*"
msgid "Social Network Name"
msgstr "Nom de la Xarxa Social"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:126
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
msgid "Software"
msgstr "Programari"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:21
msgctxt "Content/Playlist/Paragraph"
msgid "Some tracks in your queue are already in this playlist:"
msgstr "Algunes pistes de la vostra cua ja es troben en aquesta llista de reproducció:"
#: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:14
msgctxt "Content/Channel/Header"
msgid "Some uploads couldn't be published"
msgstr "No s'han pogut publicar algunes de les càrregues"
#: front/src/components/PageNotFound.vue:10
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "Sorry, the page you asked for does not exist:"
msgstr "Ens sap greu, la pàgina que has demanat no existeix:"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:56
msgctxt "Sidebar/Search/Error.Label"
msgid "Sorry, there are no results for this search"
msgstr "Disculpeu, no hi ha resultats per a aquesta cerca"
#: front/src/components/Footer.vue:60
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
msgid "Source code"
msgstr "Codi font"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:71
msgctxt "Content/Profile/User role"
msgid "Staff member"
msgstr "Membre de l'equip"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:30
#: src/components/radios/Button.vue:4
msgctxt "*/Queue/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Start radio"
msgstr "Encendre la ràdio"
#: front/src/components/About.vue:172 src/components/Home.vue:55
#: front/src/views/admin/Settings.vue:89
msgctxt "Content/Home/Header"
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:529
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid "Statistics are computed from known activity and content on your instance, and do not reflect general activity for this account"
msgstr "Les estadístiques es calculen a partir de lactivitat i el contingut coneguts de la vostra instància i no reflecteixen lactivitat general d'aquest compte"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:428
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid "Statistics are computed from known activity and content on your instance, and do not reflect general activity for this domain"
msgstr "Les estadístiques es calculen a partir de lactivitat i el contingut coneguts de la vostra instància i no reflecteixen lactivitat general daquest domini"
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:364
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:352
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:366
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:356
#: front/src/views/admin/library/TagDetail.vue:210
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:396
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:335
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid "Statistics are computed from known activity and content on your instance, and do not reflect general activity for this object"
msgstr "Les estadístiques es calculen a partir de lactivitat i el contingut coneguts de la vostra instància i no reflecteixen lactivitat general daquest objecte"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:95
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:12
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:57
#: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:39
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:17
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:39
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:43
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:152
#: front/src/views/admin/moderation/ReportsList.vue:14
#: front/src/views/admin/moderation/RequestsList.vue:14
#: src/views/library/Edit.vue:21
msgctxt "*/*/*"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:30
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
msgid "Stop Editing"
msgstr "Parar l'edició"
#: front/src/components/Queue.vue:194 src/components/radios/Button.vue:3
msgctxt "*/Player/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Stop radio"
msgstr "Parar la ràdio"
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:110
msgctxt "*/*/*"
msgid "Subcategory"
msgstr "Subcategoria"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:23
msgctxt "*/*/Button.Label/Verb"
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:126
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
msgid "Submit and apply edit"
msgstr "Envia i aplica la modificació"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:7
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Submit another edit"
msgstr "Envia una altre modificació"
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:78
msgctxt "Popup/*/Button.Label"
msgid "Submit report"
msgstr "Enviar l'informe"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:127
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
msgid "Submit suggestion"
msgstr "Enviar suggerències"
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:17
#: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:17
msgctxt "Content/Moderation/*"
msgid "Submitted by"
msgstr "Envia't per"
#: front/src/views/channels/SubscriptionsList.vue:30
msgctxt "*/*/*/Verb"
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriu-te"
#: front/src/components/channels/SubscribeButton.vue:17
msgctxt "Content/Channel/Button/Verb"
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriu-te"
#: front/src/components/channels/SubscribeButton.vue:4
msgctxt "Content/Track/*/Verb"
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriu-te"
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:43
msgctxt "Content/Channels/Header"
msgid "Subscribe on Funkwhale"
msgstr "Subscriu-te a Funkwhale"
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:58
msgctxt "Content/Channels/Header"
msgid "Subscribe on the Fediverse"
msgstr "Subscriu-te a la Fediverse"
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:68 src/views/Search.vue:27
msgctxt "Head/Fetch/Title"
msgid "Subscribe to a podcast RSS feed"
msgstr "Subscriu-te al flux RSS d'un podcast"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:177
msgctxt "Search/*/*"
msgid "Subscribe to podcast via RSS"
msgstr "Subscriu-te a un podcast a través de RSS"
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:35
msgctxt "Popup/Channel/Title/Verb"
msgid "Subscribe to this channel"
msgstr "Subscriure-te a aquest canal"
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:50
msgctxt "Content/Channels/Header"
msgid "Subscribe via RSS"
msgstr "Subscriure-te via RSS"
#: front/src/views/channels/SubscriptionsList.vue:81
msgctxt "Content/Subscriptions/Header"
msgid "Subscribed Channels"
msgstr "Canals subscrits"
#: front/src/views/channels/SubscriptionsList.vue:14
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Subscription"
msgstr "Subscripció"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:88
msgctxt "Content/Admin/Menu"
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:2
msgctxt "Content/Settings/Title"
msgid "Subsonic API password"
msgstr "Contrasenya de l'API Subsonic"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:38
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Suggest a change using the form below."
msgstr "Suggereix un canvi mitjançant el formulari següent."
#: front/src/components/library/AlbumEdit.vue:5
msgctxt "Content/*/Title"
msgid "Suggest an edit on this album"
msgstr "Suggereix un canvi en aquest àlbum"
#: front/src/components/library/ArtistEdit.vue:5
msgctxt "Content/*/Title"
msgid "Suggest an edit on this artist"
msgstr "Suggereix un canvi en aquest artista"
#: front/src/components/library/TrackEdit.vue:5
msgctxt "Content/*/Title"
msgid "Suggest an edit on this track"
msgstr "Suggereix una canvi en aquesta pista"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:31
msgctxt "Popup/Instance/List.Label"
msgid "Suggested choices"
msgstr "Opcions suggerides"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:3
msgctxt "Content/Library/Tab.Title/Short"
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:115
msgctxt "*/*/*"
msgid "Summary (optional)"
msgstr "Resum (opcional)"
#: front/src/components/Footer.vue:50
msgctxt "Footer/*/Listitem.Link"
msgid "Support forum"
msgstr "Fòrum d'ajuda"
#: front/src/views/Notifications.vue:10
msgctxt "Content/Notifications/Header"
msgid "Support this Funkwhale pod"
msgstr "Dóna suport a aquest pod de Funkwhale"
#: front/src/components/channels/UploadForm.vue:111
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:85
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Supported extensions: %{ extensions }"
msgstr "Suporta les extensions: %{ extensions }"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:9
msgctxt "Content/Playlist/Paragraph"
msgid "Syncing changes to server…"
msgstr "Sincronització dels canvis amb el servidor …"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:36
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#: front/src/views/admin/library/TagDetail.vue:61
msgctxt "Content/Moderation/Title"
msgid "Tag data"
msgstr "Dades de l'etiqueta"
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:63
msgctxt "*/*/*"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
#: front/src/components/channels/UploadMetadataForm.vue:18
#: front/src/components/library/Albums.vue:15
#: src/components/library/Artists.vue:15
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:26
#: src/views/admin/library/TagsList.vue:24 front/src/edits.js:51
#: src/edits.js:79 src/edits.js:122 src/entities.js:120
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Tags"
msgstr "Eitquetes"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:48
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:49
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown"
msgid "Takedown request"
msgstr "Sol·licitud de canvis"
#: front/src/components/About.vue:37 src/components/About.vue:63
msgctxt "Content/About/Header"
msgid "Terms and privacy policy"
msgstr "Termes i política de privacitat"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:35
#: front/src/components/common/CopyInput.vue:3
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "Text copied to clipboard!"
msgstr "Text copiat al porta-retalls!"
#: front/src/components/library/AlbumDropdown.vue:53
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
msgid "The album will be deleted, as well as any related files and data. This action is irreversible."
msgstr "L'àlbum serà suprimit, així com els fitxers i les dades associades. Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:81
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
msgid "The album will be removed, as well as associated uploads, tracks, favorites and listening history. This action is irreversible."
msgstr "Làlbum seliminarà, així com les càrregues associades, les pistes, els preferits i lhistorial descolta. Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:39
msgctxt "Content/Auth/Paragraph"
msgid "The application is also requesting the following unknown permissions:"
msgstr "Laplicació també sol·licita els següents permisos desconeguts:"
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:80
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
msgid "The artist will be removed, as well as associated uploads, tracks, albums, favorites and listening history. This action is irreversible."
msgstr "Lartista seliminarà, així com les càrregues associades, les pistes, els àlbums, els preferits i lhistorial descolta. Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:107
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
msgid "The channel will be deleted, as well as any related files and data. This action is irreversible."
msgstr "El canal serà suprimit, així com els fitxers i les dades associades. Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:67
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
msgid "The channel will be removed, as well as associated uploads, tracks, and albums. This action is irreversible."
msgstr "El canal serà suprimit, així com les càrregues associades, les pistes i els àlbums. Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/components/Footer.vue:64
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
msgid "The funkwhale logo was kindly designed and provided by Francis Gading."
msgstr "El logotip de Funkwhale ha sigut generosament dissenyat i cedit per Francis Gading."
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:8
msgctxt "Popup/Instance/Error message.List item"
msgid "The given address is not a Funkwhale server"
msgstr "Ladreça indicada no és un servidor Funkwhale"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:34
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
msgid "The library and all its tracks will be deleted. This can not be undone."
msgstr "La biblioteca i totes les seves pistes seran suprimides. Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:61
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
msgid "The library will be removed, as well as associated uploads, and follows. This action is irreversible."
msgstr "La biblioteca serà suprimida, així com les càrregues associades, i els seguidors. Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:140
msgctxt "Popup/Import/Error.Label"
msgid "The metadata included in the file is invalid or some mandatory fields are missing."
msgstr "La metadada inclosa en el fitxer és invalida o falten alguns camps obligatoris."
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:38
msgctxt "Content/Library/List item"
msgid "The music files you are uploading are tagged properly."
msgstr "L'arxiu de música que has carregat està ben etiquetat."
#: front/src/components/Queue.vue:28
msgctxt "Sidebar/Player/Error message.Paragraph"
msgid "The next track will play automatically in a few seconds…"
msgstr "La següent pista serà reproduïda automàticament en pocs segons …"
#: front/src/components/manage/moderation/NotesThread.vue:26
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
msgid "The note will be removed. This action is irreversible."
msgstr "La nota s'eliminarà. Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:120
msgctxt "Content/Moderation/Message"
msgid "The object associated with this report was deleted."
msgstr "L'objecte associat a aquest informe es va suprimir."
#: front/src/components/playlists/Form.vue:14
msgctxt "Content/Playlist/Error message.Title"
msgid "The playlist could not be created"
msgstr "No sha pogut crear la llista de reproducció"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:37
msgctxt "*/*/Error"
msgid "The remote server answered with HTTP %{ status }"
msgstr "El servidor remot ha contestat amb HTTP %{ status }"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:13
msgctxt "Popup/*/Message.Content"
msgid "The remote server answered, but returned data was unsupported by Funkwhale."
msgstr "El servidor remot va respondre, però les dades retornades no van ser admeses per Funkwhale."
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:44
msgctxt "*/*/Error"
msgid "The remote server didn't respond quickly enough"
msgstr "El servidor remot no va respondre prou ràpidament"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:50
msgctxt "*/*/Error"
msgid "The remote server returned invalid JSON or JSON-LD data"
msgstr "El servidor de retorn ha retornat dades invàlides de JSON o JSON-LD"
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:189
msgctxt "Popup/*/Paragraph"
msgid "The selected albums will be removed, as well as associated tracks, uploads, favorites and listening history. This action is irreversible."
msgstr "Els àlbums seleccionats seliminaran, així com les pistes associades, les càrregues, els preferits i lhistorial descolta. Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:196
msgctxt "Popup/*/Paragraph"
msgid "The selected artist will be removed, as well as associated uploads, tracks, albums, favorites and listening history. This action is irreversible."
msgstr "Lartista seleccionat seliminarà, així com les càrregues associades, les pistes, els àlbums, els preferits i lhistorial descolta. Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:206
msgctxt "Popup/*/Paragraph"
msgid "The selected library will be removed, as well as associated uploads and follows. This action is irreversible."
msgstr "La biblioteca seleccionada serà suprimida, així com les càrregues associades i els seguidors."
#: front/src/components/manage/library/TagsTable.vue:180
msgctxt "Popup/*/Paragraph"
msgid "The selected tag will be removed and unlinked with existing content, if any. This action is irreversible."
msgstr "L'etiqueta seleccionada s'eliminarà i es desenllaçarà amb el contingut existent, si nhi ha. Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:191
msgctxt "Popup/*/Paragraph"
msgid "The selected tracks will be removed, as well as associated uploads, favorites and listening history. This action is irreversible."
msgstr "Les pistes seleccionades seliminaran, així com les càrregues associades, els preferits i lhistorial descolta. Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:256
msgctxt "Popup/*/Paragraph"
msgid "The selected upload will be removed. This action is irreversible."
msgstr "La càrrega seleccionada s'eliminarà. Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:7
msgctxt "Popup/Instance/Error message.List item"
msgid "The server might be down"
msgstr "El servidor pot estar inactiu"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:4
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid "The Subsonic API is not available on this Funkwhale instance."
msgstr "L'API Subsonic no està disponible per aquesta instància de Funkwahale."
#: front/src/components/library/EditCard.vue:113
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
msgid "The suggestion will be completely removed, this action is irreversible."
msgstr "El suggeriment seliminarà completament, aquesta acció és irreversible."
#: front/src/views/admin/library/TagDetail.vue:44
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
msgid "The tag will be removed and unlinked from any existing entity. This action is irreversible."
msgstr "L'etiqueta es suprimirà i es desvincularà de qualsevol entitat existent. Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:35
msgctxt "Popup/Playlist/Error message.Title"
msgid "The track can't be added to a playlist"
msgstr "La pista no es pot afegir a la llista de reproducció"
#: front/src/components/Queue.vue:25
msgctxt "Sidebar/Player/Error message.Title"
msgid "The track cannot be loaded"
msgstr "La pista no s'ha pogut carregar"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:77
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
msgid "The track will be deleted, as well as any related files and data. This action is irreversible."
msgstr "La pista serà suprimida, així com els fitxers i les dades associades. Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:81
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
msgid "The track will be removed, as well as associated uploads, favorites and listening history. This action is irreversible."
msgstr "La pista seliminarà, així com les càrregues associades, els preferits i lhistorial descolta. Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:68
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
msgid "The upload will be removed. This action is irreversible."
msgstr "La càrrega s'eliminarà. Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:42
msgctxt "Content/Library/List item"
msgid "The uploaded music files are in OGG, Flac or MP3 format"
msgstr "Els fitxers de música carregats estan en format OGG, MP3 O Flac"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:80
msgctxt "Content/Home/Placeholder"
msgid "There are no tracks in this playlist yet"
msgstr "Encara no hi ha pistes en aquesta llista de reproducció"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:66
msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph"
msgid "This action is irreversible."
msgstr "Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/components/library/AlbumDetail.vue:27
msgctxt "Content/Album/Paragraph"
msgid "This album is present in the following libraries:"
msgstr "Aquest àlbum es troba en les següents biblioteques:"
#: front/src/components/library/ArtistDetail.vue:42
msgctxt "Content/Artist/Paragraph"
msgid "This artist is present in the following libraries:"
msgstr "Aquest artista es troba a les següents biblioteques:"
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:175
msgctxt "Content/Moderation/Popup"
msgid "This domain is present in your allow-list"
msgstr "Aquest domini està present a la vostra llista de permisos"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:84
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:76
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
msgid "This domain is subject to specific moderation rules"
msgstr "Aquest domini està subjecta a normes de moderació específiques"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyModal.vue:16
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
msgid "This entity is subject to specific moderation rules"
msgstr "Aquest domini està subjecte a normes de moderació específiques"
#: front/src/views/content/Home.vue:5
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "This instance offers up to %{quota} of storage space for every user."
msgstr "Aquesta instància ofereix fins a %{quota} d'emmagatzematge per a cada usuari."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:290
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
msgid "This is irreversible and will permanently remove your data from our servers. You will we immediatly logged out."
msgstr "Això és irreversible i eliminarà les vostres dades de manera permanent dels nostres servidors. Seràs desconnectat immediatament."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:155
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid "This is the list of applications that have access to your account data."
msgstr "Aquesta és la llista d'aplicacions que tenen accés a les dades del teu compte."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:208
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid "This is the list of applications that you have created."
msgstr "Aquesta és la llista d'aplicacions que has creat."
#: front/src/views/auth/ProfileBase.vue:41
msgctxt "Content/Profile/Button.Paragraph"
msgid "This is you!"
msgstr "Ets tu!"
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:26
msgctxt "Content/*/Error message.Title"
msgid "This kind of object isn't supported yet"
msgstr "Aquest tipus d'objecte encara no és compatible"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:73
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder"
msgid "This library contains my personal music, I hope you like it."
msgstr "Aquesta biblioteca conté la meva música personal, desitjo que t'agradi."
#: front/src/views/library/DetailAlbums.vue:10
#: front/src/views/library/DetailOverview.vue:18
#: src/views/library/DetailTracks.vue:9
msgctxt "*/*/*"
msgid "This library is empty, you should upload something in it!"
msgstr "Aquesta biblioteca és buida, hauríeu de pujar-hi alguna cosa!"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:173
#: src/views/library/DetailBase.vue:174
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
msgid "This library is private and your approval from its owner is needed to access its content"
msgstr "Aquesta biblioteca és privada i es necessita l'aprovació del seu propietari per tal d'accedir al seu contingut"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:174
#: src/views/library/DetailBase.vue:176
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
msgid "This library is public and you can access its content freely"
msgstr "Aquesta biblioteca és pública i pots accedir lliurement al seu contingut"
#: front/src/views/library/DetailBase.vue:175
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
msgid "This library is restricted to users on this pod only"
msgstr "Aquesta biblioteca està restringida a usuaris d'aquesta instància"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:46
msgctxt "Modal/*/Paragraph"
msgid "This may affect a lot of elements or have irreversible consequences, please double check this is really what you want."
msgstr "Això pot afectar molts elements o tenir conseqüències irreversibles, comproveu que és realment el que voleu."
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:139
msgctxt "Content/*/Error message.Title"
msgid "This object cannot be retrieved"
msgstr "No es pot recuperar aquest objecte"
#: front/src/components/library/AlbumEdit.vue:8
#: front/src/components/library/ArtistEdit.vue:8
#: front/src/components/library/TrackEdit.vue:8
msgctxt "Content/*/Message"
msgid "This object is managed by another server, you cannot edit it."
msgstr "Aquest objecte és gestionat per un altre servidor, no el podeu editar."
#: front/src/components/Home.vue:89
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
msgid "This pod runs Funkwhale, a community-driven project that lets you listen and share music and audio within a decentralized, open network."
msgstr "Aquest pod funciona amb Funkwhale, un projecte impulsat per la comunitat que us permet escoltar i compartir música i àudio en una xarxa oberta descentralitzada."
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:51
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "This reference will be used to group imported files together."
msgstr "Aquesta referència sutilitzarà per agrupar els fitxers carregats."
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:37
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:38
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "This track could not be processed, please make sure it is tagged correctly"
msgstr "No s'ha pogut processar aquesta pista, assegurat que estigui correctament etiquetada"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:33
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:34
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "This track has been uploaded, but hasn't been processed by the server yet"
msgstr "Aquesta pista sha carregat, però el servidor encara no lha processat"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:29
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:30
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "This track has been uploaded, but hasn't been scheduled for processing yet"
msgstr ""
"Aquesta pista sha carregat, però encara no s'ha programat per processar-la"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:25
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:26
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "This track is already present in one of your libraries"
msgstr "Aquesta pista ja hi és dins una de les teves biblioteques"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:97
msgctxt "*/Queue/Button/Title"
msgid "This track is not available in any library you have access to"
msgstr "Aquesta pista no està disponible en cap la biblioteca on hi tens accés"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:148
msgctxt "Content/Track/Paragraph"
msgid "This track is present in the following libraries:"
msgstr "Aquesta pista és present en una d'aquestes biblioteques:"
#: front/src/views/auth/ProfileOverview.vue:33
msgctxt "Content/Profile/Paragraph"
msgid "This user shared the following libraries."
msgstr "Aquest usuari ha compartit les biblioteques que segueix."
#: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:98
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
msgid "This user wants to sign-up on your pod."
msgstr "Aquest usuari es vol registrar a la vostra instància."
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:46
msgctxt "Popup/Playlist/Paragraph"
msgid "This will completely delete this playlist and cannot be undone."
msgstr "Això eliminarà completament aquesta llista de reproducció i no es podrà desfer l'acció."
#: front/src/views/radios/Detail.vue:27
msgctxt "Popup/Radio/Paragraph"
msgid "This will completely delete this radio and cannot be undone."
msgstr "Això eliminarà completament aquesta ràdio i no es podrà desfer."
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:53
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
msgid "This will completely disable access to the Subsonic API using from account."
msgstr "Això desactivarà completament laccés a lAPI Subsonic des del teu compte."
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:358
msgctxt "Content/Moderation/Popup,Paragraph"
msgid "This will delete the object associated with this report and mark the report as resolved. The deletion is irreversible."
msgstr "S'eliminarà l'objecte associat amb aquest informe i es marcarà com a resolt. La supressió és irreversible."
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:39
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
msgid "This will log you out from existing devices that use the current password."
msgstr "Això us donarà accés als dispositius existents que utilitzin la contrasenya actual."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:243
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
msgid "This will permanently delete the application and all the associated tokens."
msgstr "Això suprimirà permanentment laplicació i tots els testimonis associats."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:184
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
msgid "This will prevent this application from accessing the service on your behalf."
msgstr "Això evitarà que aquesta aplicació accedeixi al servei en nom vostre."
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:54
msgctxt "Popup/Playlist/Paragraph"
msgid "This will remove all tracks from this playlist and cannot be undone."
msgstr "Això eliminarà totes les pistes d'aquesta llista de reproducció i aquesta acció no es podrà desfer."
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:11
#: front/src/components/channels/AlbumForm.vue:10
#: front/src/components/channels/UploadMetadataForm.vue:4
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:39
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:39
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:105
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:105
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:101 src/edits.js:63
#: front/src/edits.js:91
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:16
msgctxt "Popup/Instance/Paragraph"
msgid "To continue, please select the Funkwhale instance you want to connect to. Enter the address directly, or select one of the suggested choices."
msgstr "Per continuar, si us plau selecciona la instància de Funkwahale on et vols conectar. Introdueix directamente l'adreça o selecciona una de les suggerides."
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:151
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Toggle favorite"
msgstr "Canviar els favorits"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:131
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Toggle mute"
msgstr "Commuta el silenci"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:139
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Toggle queue looping"
msgstr "Canvia el bucle de la cua"
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:256
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:244
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:243
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:219
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:297
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:339
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:262
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
msgid "Total size"
msgstr "Tamany total"
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:68
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
msgid "Total size of the files in this library"
msgstr "Mida total dels fitxers en aquesta biblioteca"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:142
msgctxt "Content/*/*"
msgid "Total users"
msgstr "Usuaris totals"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:35
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:205
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:198
#: front/src/components/mixins/Report.vue:30
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:199
#: front/src/components/mixins/Report.vue:31
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Track"
msgstr "Pista"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:13
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
msgid "Track #%{ id } - %{ name }"
msgstr "Pista #%{ id } - %{ name }"
#: front/src/components/Queue.vue:138
msgctxt "Sidebar/Queue/Text"
msgid "Track %{ index } of %{ length }"
msgstr "Pista %{ index } de %{ length }"
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:98
msgctxt "Content/Moderation/Title"
msgid "Track data"
msgstr "Dades de la pista"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:8
msgctxt "Content/*/*"
msgid "Track Details"
msgstr "Detalls de la pista"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:75
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:76
msgctxt "Content/*/Dropdown/Noun"
msgid "Track name"
msgstr "Nom de la pista"
#: front/src/components/channels/UploadMetadataForm.vue:12
msgctxt "Content/Channel/*"
msgid "Track Picture"
msgstr "Imatge de la pista"
#: front/src/components/library/AlbumDetail.vue:4
#: front/src/components/library/TagDetail.vue:42
#: front/src/components/manage/ChannelsTable.vue:52
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:42
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:51
#: front/src/components/manage/library/TagsTable.vue:44
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:55
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:285
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:274
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:283
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:17
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:248
#: front/src/views/admin/library/TagDetail.vue:143
#: front/src/views/admin/library/TracksList.vue:24
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:393
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:321
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:209 src/views/content/Base.vue:8
#: front/src/views/library/DetailBase.vue:95 src/views/playlists/Detail.vue:74
#: front/src/views/radios/Detail.vue:34
msgctxt "*/*/*"
msgid "Tracks"
msgstr "Pistes"
#: front/src/components/library/ArtistDetail.vue:33
msgctxt "Content/Artist/Title"
msgid "Tracks by this artist"
msgstr "Pistes d'aquest artista"
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:44
msgctxt "Popup/Radio/Title/Noun"
msgid "Tracks matching filter"
msgstr "Pistes coincidents amb el filtre"
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:134
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:250
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:181
msgctxt "Content/Track/Table.Label/Noun"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:44
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:50
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Short"
msgid "Under moderation rule"
msgstr "Sota la regla de moderació"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:67
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Unfocus searchbar"
msgstr "Treure el focus de la barra de recerca"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:121
#: src/views/content/remote/Card.vue:126
msgctxt "*/Library/Button.Label/Verb"
msgid "Unfollow"
msgstr "Deixar de seguir"
#: front/src/components/audio/LibraryFollowButton.vue:3
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb"
msgid "Unfollow"
msgstr "Deixar de seguir"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:122
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Unfollow this library?"
msgstr "Vols deixar de seguir aquesta biblioteca?"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:54
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:55
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:144
msgctxt "*/*/Error"
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
#: front/src/components/audio/Player.vue:663
#: front/src/components/audio/VolumeControl.vue:58
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Unmute"
msgstr "Activar el so"
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:225
msgctxt "Content/*/Button.Label"
msgid "Unresolve"
msgstr "No resolt"
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:67
#: front/src/views/admin/moderation/ReportsList.vue:23
msgctxt "Content/*/*/Short"
msgid "Unresolved"
msgstr "No resolt"
#: front/src/components/channels/SubscribeButton.vue:19
msgctxt "Content/Channel/Button/Verb"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancel·lar subscripció"
#: front/src/components/channels/SubscribeButton.vue:3
msgctxt "Content/Track/Button.Message"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancel·lar subscripció"
#: front/src/components/channels/UploadModal.vue:32
msgctxt "*/*/Button.Label/Verb"
msgid "Update"
msgstr "Actualitzar"
#: front/src/App.vue:421
msgctxt "App/Message/Paragraph"
msgid "Update"
msgstr "Actualitzar"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:57
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
msgid "Update"
msgstr "Actualitzar"
#: front/src/components/auth/ApplicationForm.vue:64
msgctxt "Content/Applications/Button.Label/Verb"
msgid "Update application"
msgstr "Actualitza l'aplicació"
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:189
msgctxt "*/Channels/Button.Label"
msgid "Update channel"
msgstr "Actualitza el canal"
#: front/src/components/common/RenderedDescription.vue:37
msgctxt "Content/Channels/Button.Label/Verb"
msgid "Update description"
msgstr "Actualitza la descripció"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:25
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
msgid "Update library"
msgstr "Actualitzar la biblioteca"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:33
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
msgid "Update playlist"
msgstr "Actualitzar la llista de reproducció"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:28
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
msgid "Update settings"
msgstr "Actualitza els paràmetres"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:21
msgctxt "Content/Signup/Button.Label"
msgid "Update your password"
msgstr "Actualitzar la teva contrasenya"
#: front/src/components/audio/ChannelCard.vue:81
msgctxt "*/*/*"
msgid "Updated on %{ date }"
msgstr "Actualitzat el %{ date }"
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:142
msgctxt "Content/Channels/Button.Label/Verb"
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:45
#: src/views/library/DetailBase.vue:99
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb"
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:85
msgctxt "Content/Moderation/Title"
msgid "Upload data"
msgstr "Dada de pujada"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:110
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Upload date"
msgstr "Data de pujada"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:282
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:283
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "Upload denied, ensure the file is not too big and that you have not reached your quota"
msgstr "Pujada denegada, assegurat que el fitxer no sigui massa gran i que no hagis acabat la teva quota"
#: front/src/components/channels/UploadModal.vue:5
msgctxt "Popup/Channels/Title"
msgid "Upload details"
msgstr "Detalls de la pujada"
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:8
msgctxt "Popup/Import/Message"
msgid "Upload is still pending and will soon be processed by the server."
msgstr "La càrrega encara està pendent i aviat serà processada pel servidor."
#: front/src/components/common/AttachmentInput.vue:21
msgctxt "*/*/*"
msgid "Upload New Picture…"
msgstr "Carregar una imatge nova …"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:30
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
msgid "Upload new tracks"
msgstr "Carregar noves pistes"
#: front/src/components/About.vue:101
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:319
msgctxt "*/*/*"
msgid "Upload quota"
msgstr "Quota de pujada"
#: front/src/views/content/Home.vue:23
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
msgid "Upload third-party content in a library"
msgstr "Carrega contingut de tercers en una biblioteca"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:291
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "Upload timeout, please try again"
msgstr "S'ha esgotat el temps de pujada, si us plau torna a provar-ho"
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:14
msgctxt "Popup/Import/Message"
msgid "Upload was skipped because a similar one is already available in one of your libraries."
msgstr "S'ha omès la càrrega, ja que una de semblant ja està disponible en una de les teves biblioteques."
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:11
msgctxt "Popup/Import/Message"
msgid "Upload was successfully processed by the server."
msgstr "La pujada ha sigut processada correctament pel servidor."
#: front/src/views/content/Home.vue:25
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Upload your personal music library to Funkwhale to enjoy it from anywhere and share it with friends and family."
msgstr "Carrega la teva biblioteca de música personal a Funkwhale per poder gaudir-ne des de qualsevol lloc i compartir-la amb amics i família."
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:120
msgctxt "Content/Library/Table"
msgid "Uploaded"
msgstr "Carregat"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:271
msgctxt "Content/Track/Paragraph"
msgid "Uploaded by <a class=\"internal\" href=\"%{ uploaderUrl }\">%{ uploader }</a> on <time title=\"%{ date }\" datetime=\"%{ date }\">%{ prettyDate }</time>"
msgstr "Carregat per <a class=\"internal\" href=\"%{ uploaderUrl }\">%{ uploader }</a> el <time title=\"%{ date }\" datetime=\"%{ date }\">%{ prettyDate }</time>"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:279
msgctxt "Content/Track/Paragraph"
msgid "Uploaded on <time title=\"%{ date }\" datetime=\"%{ date }\">%{ prettyDate }</time>"
msgstr ""
"Carregat el <time title=\"%{ date }\" datetime=\"%{ date }\">%{ prettyDate "
"}</time>"
#: front/src/components/channels/UploadForm.vue:83
msgctxt "Channels/*/*"
msgid "Uploading"
msgstr "Carregant"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:5
msgctxt "Content/Library/Tab.Title/Short"
msgid "Uploading"
msgstr "Carregant"
#: front/src/components/common/AttachmentInput.vue:32
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Uploading file…"
msgstr "Carregant el fitxer …"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:123
msgctxt "Content/Library/Table"
msgid "Uploading…"
msgstr "Carregant …"
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:52
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:41
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:90
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:265
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:264
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:263
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:23
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:258
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:317
#: front/src/views/admin/library/UploadsList.vue:24
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:368
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:291
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:91
msgctxt "*/*/*"
msgid "Uploads"
msgstr "Pujades"
#: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:33
msgctxt "Content/Channel/Header"
msgid "Uploads are being processed"
msgstr "S'estant processant les pujades"
#: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:6
msgctxt "Content/Channel/Header"
msgid "Uploads published successfully"
msgstr "S'han publicat les pujades correctament"
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:135
msgctxt "'Content/*/*/Noun"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:124
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:65
msgctxt "Head/Fetch/Field.Label"
msgid "URL or @username"
msgstr "URL o @nomusuari"
#: front/src/components/auth/ApplicationForm.vue:16
msgctxt "Content/Applications/Help Text"
msgid "Use \"urn:ietf:wg:oauth:2.0:oob\" as a redirect URI if your application is not served on the web."
msgstr "Utilitza \"urn:ietf:wg:oauth:2.0:oob\" com a URI de redirecció si la vostra aplicació no es serveix al web."
#: front/src/components/Footer.vue:19
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
msgid "Use another instance"
msgstr "Utilitzar una altre instància"
#: front/src/components/Home.vue:148
msgctxt "Content/Home/Link"
msgid "Use Funkwhale on other devices with our apps"
msgstr "Utilitzeu Funkwhale en d'altres terminals amb les nostres aplicacions"
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:44
msgctxt "*/*/Field,Help"
msgid "Use this field to provide additional context to the moderator that will handle your report."
msgstr "Utilitzeu aquest camp per proporcionar un context addicional al moderador que gestionarà l'informe."
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:12
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
msgid "Use this form to request a password reset. We will send an email to the given address with instructions to reset your password."
msgstr "Utilitza aquest formulari per sol·licitar el restabliment de la contrasenya. Enviarem un correu electrònic a ladreça indicada amb instruccions per restablir la teva contrasenya."
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:17
msgctxt "Content/Fetch/Paragraph"
msgid "Use this form to retrieve an object hosted somewhere else in the fediverse."
msgstr "Utilitzeu aquest formulari per recuperar un objecte allotjat en algun altre lloc en la fediverse."
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:18
msgctxt "*/Moderation/Popup,Paragraph"
msgid "Use this form to submit a report to our moderation team."
msgstr "Utilitzeu aquest formulari per enviar un informe al nostre equip de moderació."
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:111
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid "Use this setting to temporarily enable/disable the policy without completely removing it."
msgstr "Utilitzeu aquest paràmetre per activar/desactivar temporalment la regla sense eliminar-la totalment."
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:49
msgctxt "Content/Admin/Table"
msgid "Used"
msgstr "Utilitzat"
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:44
msgctxt "Content/Channels/Paragraph"
msgid "Used in URLs and to follow this channel on the federation. You cannot change it afterwards."
msgstr "S'utilitza en URLs i per seguir aquest canal a la federació. No es pot canviar més tard."
#: front/src/components/Home.vue:127
msgctxt "Content/Home/Header"
msgid "Useful links"
msgstr "Enllaços útils"
#: front/src/views/library/Edit.vue:19
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
#: front/src/components/Home.vue:156
msgctxt "Content/Home/Link"
msgid "User guides"
msgstr "Guies d'utilització"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:90
msgctxt "Content/Admin/Menu"
msgid "User Interface"
msgstr "Interfície d'usuari"
#: front/src/components/library/AlbumDetail.vue:24
#: front/src/components/library/ArtistDetail.vue:39
msgctxt "Content/*/Title/Noun"
msgid "User libraries"
msgstr "Biblioteques d'usuaris"
#: front/src/views/auth/ProfileOverview.vue:23
msgctxt "Content/Profile/Header"
msgid "User Libraries"
msgstr "Biblioteques de l'usuari"
#: front/src/components/library/Radios.vue:21
msgctxt "Content/Radio/Title"
msgid "User radios"
msgstr "Ràdios dels usuaris"
#: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:14
#: front/src/views/admin/moderation/RequestsList.vue:3
#: front/src/views/admin/moderation/RequestsList.vue:143
msgctxt "*/Moderation/*/Noun"
msgid "User Requests"
msgstr "Peticions de l'usuari"
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:34
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:37
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:86
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:114
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:87
msgctxt "Content/*/*"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
#: front/src/components/auth/LoginForm.vue:16
msgctxt "Content/Login/Input.Label/Noun"
msgid "Username or email"
msgstr "Nom d'usuari o correu"
#: front/src/components/Sidebar.vue:51
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:47
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:88
#: src/views/admin/users/Base.vue:5
#: front/src/views/admin/users/UsersList.vue:21
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:89
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
#: front/src/components/Home.vue:112
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
msgid "Users on this pod also get %{ quota } of free storage to upload their own content!"
msgstr "Els usuaris daquest pod també aconsegueixen % {quota} demmagatzematge gratuït per penjar el seu propi contingut!"
#: front/src/components/Footer.vue:32
msgctxt "Footer/*/Title"
msgid "Using Funkwhale"
msgstr "Usar Funkwhale"
#: front/src/components/Footer.vue:16
msgctxt "Footer/*/List item"
msgid "Version %{version}"
msgstr "Versió %{version}"
#: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:27
msgctxt "Content/Channel/Button"
msgid "View errored uploads"
msgstr "Mostra les càrregues errònies"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:29
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:55
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:80
msgctxt "Content/Library/Link/Verb"
msgid "View files"
msgstr "Visualitza els fitxers"
#: front/src/components/library/AlbumDropdown.vue:77
#: front/src/components/library/ArtistBase.vue:107
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:101
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:47
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:48
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:47
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:34
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:45
#: front/src/views/admin/library/TagDetail.vue:32
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:48
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:35
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:46
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:37
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:45
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:30
msgctxt "Content/Moderation/Link/Verb"
msgid "View in Django's admin"
msgstr "Visualitza amb l'administrador Django's"
#: front/src/components/Home.vue:171
msgctxt "Content/Home/Link"
msgid "View more…"
msgstr "Veure més …"
#: front/src/components/library/AlbumDropdown.vue:32
#: front/src/components/library/ArtistBase.vue:73
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:136
msgctxt "Content/*/*/Clickable, Verb"
msgid "View on MusicBrainz"
msgstr "Visualitza a MusicBrainz"
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:124
msgctxt "Content/Moderation/Link"
msgid "View public page"
msgstr "Veure la pàgina pública"
#: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:21
msgctxt "Content/Channel/Button"
msgid "View skipped uploads"
msgstr "Visualitza les càrregues que s'han saltat"
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:11
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:51
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:11
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:63
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:94
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:101
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:18
msgctxt "*/*/*"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitat"
#: front/src/components/Home.vue:93
msgctxt "Content/Home/Link"
msgid "Visit funkwhale.audio"
msgstr "Visitar funkwhale.audio"
#: front/src/components/library/AlbumDetail.vue:11
msgctxt "Content/Album/"
msgid "Volume %{ number }"
msgstr "Volum %{ number }"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:69
msgctxt "Popup/*/Loading.Title"
msgid "Waiting for result…"
msgstr "Esperant el resultat …"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:275
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
msgid "We cannot delete your account"
msgstr "No es pot suprimir el vostre compte"
#: front/src/components/auth/LoginForm.vue:3
msgctxt "Content/Login/Error message.Title"
msgid "We cannot log you in"
msgstr "No es pot iniciar la sessió"
#: front/src/components/auth/ApplicationForm.vue:3
msgctxt "Content/*/Error message.Title"
msgid "We cannot save your changes"
msgstr "No es poden desar els teus canvis"
#: front/src/views/Notifications.vue:39
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
msgid "We noticed you've been here for a while. If Funkwhale is useful to you, we could use your help to make it even better!"
msgstr "Ens hem adonat que heu estat aquí durant un temps. Si Funkwhale us és útil, podríeu ajudar-nos per millorar-lo!"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:39
msgctxt "Content/Library/Link"
msgid "We recommend using Picard for that purpose."
msgstr "Us recomanem que utilitzeu Picard per a aquest propòsit."
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:35
msgctxt "*/*/Field,Help"
msgid "We'll use this email if we need to contact you regarding this report."
msgstr "Utilitzarem aquesta adreça de correu electrònic per si hem de contactar amb vosaltres sobre aquest informe."
#: front/src/components/Home.vue:209
msgctxt "Head/Home/Title"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvinguts/des"
#: front/src/components/Home.vue:5
msgctxt "Content/Home/Header"
msgid "Welcome to %{ podName }!"
msgstr "Benvinguts a %{ podName }!"
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:11
msgctxt "Content/Channel/Paragraph"
msgid "What this channel will be used for?"
msgstr "Per a què s'utilitzarà aquest canal?"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:23
msgctxt "Popup/Embed/Input.Label"
msgid "Widget height"
msgstr "Alçada del giny"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:16
msgctxt "Popup/Embed/Input.Label"
msgid "Widget width"
msgstr "Amplada del giny"
#: front/src/components/common/ContentForm.vue:5
msgctxt "*/Form/Menu.item"
msgid "Write"
msgstr "Escriu"
#: front/src/components/auth/ApplicationForm.vue:157
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Label/Verb"
msgid "Write"
msgstr "Escriure"
#: front/src/components/common/ContentForm.vue:96
msgctxt "*/Form/Placeholder"
msgid "Write a few words here…"
msgstr "Escriu alguna cosa aquí…"
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:21
msgctxt "Content/Auth/Label/Noun"
msgid "Write-only"
msgstr "Només d'escriptura"
#: front/src/components/auth/ApplicationForm.vue:158
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Help Text"
msgid "Write-only access to user data"
msgstr "Accés només per escrit a les dades de l'usuari"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:91
msgctxt "*/*/*"
msgid "Year"
msgstr "Any"
#: front/src/components/admin/SignupFormBuilder.vue:72
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:72
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:12
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:69
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:109
msgctxt "*/*/*"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: front/src/components/auth/Logout.vue:8
msgctxt "Content/Login/Button.Label"
msgid "Yes, log me out!"
msgstr "Sí, tanca la sessió!"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:19
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "You are able to share your library with other people, regardless of its visibility."
msgstr "Pots compartir la teva biblioteca amb altres persones, independentment de la seva visibilitat."
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:32
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "You are about to upload music to your library. Before proceeding, please ensure that:"
msgstr "Estàs apunt de carregar música a la teva biblioteca. Abans de començar, assegurat de:"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:12
msgctxt "Popup/Login/Paragraph"
msgid "You are currently connected to <a href=\"%{ url }\" target=\"_blank\">%{ hostname }&nbsp;<i class=\"external icon\"/></a>. If you continue, you will be disconnected from your current instance and all your local data will be deleted."
msgstr "Actualment estàs connectat a <a href=\"%{ url }\" target=\"_blank\">%{ hostname }&nbsp;<i class=\"external icon\"/></a>. Si continueu, sereu desconnectats de la vostra instància actual i seliminaran totes les vostres dades locals."
#: front/src/components/library/ArtistDetail.vue:6
msgctxt "Content/Artist/Paragraph"
msgid "You are currently hiding content related to this artist."
msgstr "Actualment, esteu ocultant contingut relacionat amb aquest artista."
#: front/src/components/auth/Logout.vue:7
msgctxt "Content/Login/Paragraph"
msgid "You are currently logged in as %{ username }"
msgstr "Actualment esteu connectat com a %{ username }"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:35
msgctxt "Content/Library/List item"
msgid "You are not uploading copyrighted content in a public library, otherwise you may be infringing the law"
msgstr "No pengis contingut amb drets d'autor en una biblioteca pública, en cas contrari, podries infringir la llei"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:98
msgctxt "*/Instance/Message"
msgid "You are now using the Funkwhale instance at %{ url }"
msgstr "Ara utilitzeu la instància de Funkwhale a %{ url }"
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:31
msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph"
msgid "You can manage and update your filters any time from your account settings."
msgstr "Podeu gestionar i actualitzar els filtres en qualsevol moment des de la configuració del vostre compte."
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:24
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
msgid "You can now use the service without limitations."
msgstr "Ara podeu utilitzar el servei sense limitacions."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:268
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
msgid "You can permanently and irreversibly delete your account and all the associated data using the form below. You will be asked for confirmation."
msgstr "Podeu suprimir de manera permanent i irreversible el vostre compte i totes les dades associades mitjançant el formulari següent. Se us demanarà confirmació."
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:7
msgctxt "Content/Radio/Paragraph"
msgid "You can use this interface to build your own custom radio, which will play tracks according to your criteria."
msgstr "Podeu utilitzar aquesta interfície per crear la vostra pròpia ràdio personalitzada, que reproduirà les pistes dacord amb els vostres criteris."
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:7
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid "You can use those to enjoy your playlist and music in offline mode, on your smartphone or tablet, for instance."
msgstr "Pots utilitzar-lo per gaudir, per exemple, de la vostra llista de reproducció i de la música sense connexió, al telèfon intel·ligent o a la tauleta."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:192
msgctxt "Content/Applications/Paragraph"
msgid "You don't have any application connected with your account."
msgstr "No teniu cap aplicació connectada amb el vostre compte."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:251
msgctxt "Content/Applications/Paragraph"
msgid "You don't have any configured application yet."
msgstr "Encara no teniu cap aplicació configurada."
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:75
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
msgid "You don't have any rule in place for this account."
msgstr "No teniu cap norma per a aquest compte."
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:67
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
msgid "You don't have any rule in place for this domain."
msgstr "No teniu cap norma per a aquest domini."
#: front/src/components/channels/UploadForm.vue:32
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "You don't have any space left to upload your files. Please contact the moderators."
msgstr "No us queda espai per poder carregar els fitxers. Contacteu amb els moderadors."
#: front/src/components/library/EditForm.vue:52
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "You don't have the permission to edit this object, but you can suggest changes. Once submitted, suggestions will be reviewed before approval."
msgstr "No teniu permís per editar aquest objecte, però podeu suggerir canvis. Un cop enviats, els suggeriments es revisaran abans de l'aprovació."
#: front/src/components/Queue.vue:191
msgctxt "Sidebar/Player/Title"
msgid "You have a radio playing"
msgstr "Estàs escoltant la ràdio"
#: front/src/components/channels/UploadForm.vue:40
msgctxt "Popup/Channels/Paragraph"
msgid "You have some draft uploads pending publication."
msgstr "Teniu algunes pujades pendents de publicació."
#: front/src/components/Queue.vue:32
msgctxt "Sidebar/Player/Error message.Paragraph"
msgid "You may have a connectivity issue."
msgstr "És possible que tingueu un problema de connectivitat."
#: front/src/views/library/DetailAlbums.vue:11
#: front/src/views/library/DetailOverview.vue:19
#: front/src/views/library/DetailTracks.vue:10
msgctxt "*/*/*"
msgid "You may need to follow this library to see its content."
msgstr "És possible que hagueu de seguir aquesta biblioteca per veure'n el contingut."
#: front/src/components/audio/ChannelEntries.vue:17
msgctxt "Content/Channels/*"
msgid "You may need to subscribe to this channel to see its content."
msgstr ""
"És possible que hagueu de subscriure-vos aquesta biblioteca per veure'n el "
"contingut."
#: front/src/components/audio/ChannelSeries.vue:22
msgctxt "Content/Channels/*"
msgid "You may need to subscribe to this channel to see its contents."
msgstr ""
"És possible que hagueu de subscriure-vos aquesta biblioteca per veure'n els "
"continguts."
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:45
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
msgid "You rejected %{ username }&#39;s request to follow \"%{ library }\""
msgstr "Heu refusat la petició de %{ username } per seguir \"%{ library }\""
#: front/src/components/auth/Settings.vue:90
msgctxt "Popup/Settings/List item"
msgid "You will be logged out from this session and have to log in with the new one"
msgstr "Es tancarà la sessió daquest compte i hauràs diniciar sessió amb la nou"
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:51
msgctxt "Content/Auth/Paragraph"
msgid "You will be redirected to <strong>%{ url }</strong>"
msgstr "Es redirigirà a <strong>%{ url }</strong>"
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:49
msgctxt "Content/Auth/Paragraph"
msgid "You will be shown a code to copy-paste in the application."
msgstr "Se us mostrarà un codi per copiar i enganxar a laplicació."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:62
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid "You will have to update your password on your clients that use this password."
msgstr "Haureu dactualitzar la vostra contrasenya als vostres clients que utilitzin aquesta contrasenya."
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:20
msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph"
msgid "You will not see tracks, albums and user activity linked to this artist any more:"
msgstr "No veureu pistes, àlbums ni activitats relacionades amb aquest usuari:"
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:28
msgctxt "Content/Signup/Form/Paragraph"
msgid "Your account cannot be created."
msgstr "No es pot crear el vostre compte."
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:4
msgctxt "Content/Signup/Form/Paragraph"
msgid "Your account request was successfully submitted. You will be notified by email when our moderation team has reviewed your request."
msgstr "S'ha enviat correctament la vostra petició d'inscripció. Es notificarà per correu electrònic quan l'equip de moderació hagi revisat la vostra petició."
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:7
msgctxt "Content/Signup/Form/Paragraph"
msgid "Your account was successfully created. Please verify your email before trying to login."
msgstr "S'ha creat el compte correctament. Verifiqueu el correu electrònic abans d'intentar connectar-vos."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:271
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
msgid "Your account will be deleted from our servers within a few minutes. We will also notify other servers who may have a copy of some of your data so they can proceed to deletion. Please note that some of these servers may be offline or unwilling to comply though."
msgstr "El vostre compte es suprimirà dels nostres servidors en pocs minuts. També notificarem a d'atres servidors que puguin tenir una còpia dalgunes de les vostres dades perquè puguin procedir a la seva eliminació. Tingueu en compte que alguns daquests servidors poden estar fora de línia o no voler fer-ho."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:205
msgctxt "Content/Settings/Title/Noun"
msgid "Your applications"
msgstr "Les vostres aplicacions"
#: front/src/components/common/AttachmentInput.vue:3
msgctxt "Content/*/Error message.Title"
msgid "Your attachment cannot be saved"
msgstr "No s'ha pogut guardar el seu adjunt"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:39
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
msgid "Your avatar cannot be saved"
msgstr "No s'ha pogut guardar el teu avatar"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:496
msgctxt "*/Auth/Message"
msgid "Your deletion request was submitted, your account and content will be deleted shortly"
msgstr "S'ha enviat la sol·licitud de supressió, el vostre compte i el contingut associat és suprimiran en breu"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:3
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Your edit was successfully submitted."
msgstr "Ledició sha enviat correctament."
#: front/src/components/favorites/List.vue:122
msgctxt "Head/Favorites/Title"
msgid "Your Favorites"
msgstr "Els teus preferits"
#: front/src/views/Notifications.vue:5
msgctxt "Content/Notifications/Title"
msgid "Your messages"
msgstr "Els vostres"
#: front/src/views/Notifications.vue:69
msgctxt "Content/Notifications/Title"
msgid "Your notifications"
msgstr "Les vostres notificacions"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:67
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
msgid "Your password cannot be changed"
msgstr "La vostra contrasenya no es pot canviar"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:29
msgctxt "Content/Signup/Card.Paragraph"
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "La vostra contrasenya s'ha actualitzat correctament."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:14
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
msgid "Your settings can't be updated"
msgstr "La vostra configuració no es pot actualitzar"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:91
msgctxt "Popup/Settings/List item"
msgid "Your Subsonic password will be changed to a new, random one, logging you out from devices that used the old Subsonic password"
msgstr "La vostra contrasenya Subsonic es canviarà a una altra nova i aleatòria, i us iniciarà la sessió des dels dispositius que utilitzen la contrasenya antiga de Subsonic"
#: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:36
msgctxt "Content/Channel/Paragraph"
msgid "Your uploads are being processed by Funkwhale and will be live very soon."
msgstr "Funkwhale està processant les pujades i es publicaran ben aviat."
#: front/src/edits.js:26
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Cover"
msgstr "Caràtula"
#: front/src/entities.js:126
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "MusicBrainz ID"
msgstr "ID MusicBrainz"
#: front/src/main.js:113
msgctxt "*/Error/Paragraph"
msgid "You sent too many requests and have been rate limited, please try again in %{ delay }"
msgstr "Heu enviat massa sol·licituds i heu estat limitades, torneu-ho a provar en %{retard}"
#: front/src/main.js:116
msgctxt "*/Error/Paragraph"
msgid "You sent too many requests and have been rate limited, please try again later"
msgstr "Heu enviat massa peticions i heu estat limitats. Torneu-ho a provar més endavant"
#: front/src/components/channels/UploadModal.vue:98
msgctxt "*/*/*"
msgid "%{ count } file"
msgid_plural "%{ count } files"
msgstr[0] "%{ count } fitxer"
msgstr[1] "%{ count } fitxers"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:246
msgctxt "*/Queue/Message"
msgid "%{ count } track was added to your queue"
msgid_plural "%{ count } tracks were added to your queue"
msgstr[0] "%{ count } pista ha estat afegida a la teva cua"
msgstr[1] "%{ count } pistes han estat afegides a la teva cua"