# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the front package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: front 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-08 12:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-05 05:58+0000\n" "Last-Translator: Xosé M \n" "Language-Team: none\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.2.2\n" #: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:9 msgctxt "Popup/Playlist/Paragraph" msgid "\"%{ title }\", by %{ artist }" msgstr "\"%{ title }\", de %{ artist }" #: front/src/components/Sidebar.vue:24 msgctxt "Sidebar/Queue/Tab.Title" msgid "(%{ index } of %{ length })" msgstr "(%{ index } de %{ length })" #: front/src/components/Sidebar.vue:22 msgctxt "Sidebar/Queue/Tab.Title" msgid "(empty)" msgstr "(baldeiro)" #: front/src/components/common/ActionTable.vue:67 #, fuzzy msgctxt "Content/*/Paragraph" msgid "%{ count } on %{ total } selected" msgid_plural "%{ count } on %{ total } selected" msgstr[0] "%{ count } de %{ total } seleccionado" msgstr[1] "%{ count } de %{ total } seleccionados" #: front/src/components/audio/album/Card.vue:52 #, fuzzy msgctxt "Content/Album/Card" msgid "%{ count } track" msgid_plural "%{ count } tracks" msgstr[0] "%{ count } canción" msgstr[1] "%{ count } cancións" #: front/src/views/content/libraries/Card.vue:39 #: src/views/content/remote/Card.vue:26 #, fuzzy msgctxt "Content/Library/Card.List item" msgid "%{ count } track" msgid_plural "%{ count } tracks" msgstr[0] "%{ count } canción" msgstr[1] "%{ count } cancións" #: front/src/components/Sidebar.vue:121 #, fuzzy msgctxt "Sidebar/Queue/Message" msgid "%{ count } track" msgid_plural "%{ count } tracks" msgstr[0] "%{ count } canción" msgstr[1] "%{ count } cancións" #: front/src/components/library/Artist.vue:13 #, fuzzy msgctxt "Content/Artist/Paragraph" msgid "%{ count } track in %{ albumsCount } albums" msgid_plural "%{ count } tracks in %{ albumsCount } albums" msgstr[0] "%{ count } canción en %{ albumsCount } álbumes" msgstr[1] "%{ count } cancións en %{ albumsCount } álbumes" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:81 msgid "%{ count } track matching combined filters" msgid_plural "%{ count } tracks matching combined filters" msgstr[0] "%{ count } canción coicidente cos filtros combinados" msgstr[1] "%{ count } cancións coincidentes cos filtros combinados" #: front/src/components/playlists/Card.vue:18 #, fuzzy msgctxt "Content/*/Card/List item" msgid "%{ count} track" msgid_plural "%{ count } tracks" msgstr[0] "%{ count} canción" msgstr[1] "%{ count } cancións" #: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:11 msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgid "%{ current } used on %{ max } allowed" msgstr "%{ current } utilizado de %{ max } permitido" #: front/src/components/common/Duration.vue:2 msgctxt "Content/*/Paragraph" msgid "%{ hours } h %{ minutes } min" msgstr "%{ hours } h %{ minutes } min" #: front/src/components/common/Duration.vue:5 msgctxt "Content/*/Paragraph" msgid "%{ minutes } min" msgstr "%{ minutes } min" #: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:40 msgctxt "Content/Notifications/Paragraph" msgid "%{ username } accepted your follow on library \"%{ library }\"" msgstr "%{ username } aceptou o seu seguimento na biblioteca \"%{ library }\"" #: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:39 msgctxt "Content/Notifications/Paragraph" msgid "%{ username } followed your library \"%{ library }\"" msgstr "%{ username } segue a súa biblioteca \"%{ library }\"" #: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:41 msgctxt "Content/Notifications/Paragraph" msgid "%{ username } wants to follow your library \"%{ library }\"" msgstr "%{ username } quere seguir a súa biblioteca \"%{ library }\"" #: front/src/components/auth/Profile.vue:46 msgctxt "Head/Profile/Title" msgid "%{ username }'s profile" msgstr "Perfil de %{ username }" #: front/src/components/audio/artist/Card.vue:41 #, fuzzy msgctxt "Content/Artist/Card" msgid "1 album" msgid_plural "%{ count } albums" msgstr[0] "1 álbume" msgstr[1] "%{ count } álbumes" #: front/src/components/favorites/List.vue:10 #, fuzzy msgctxt "Content/Favorites/Title" msgid "1 favorite" msgid_plural "%{ count } favorites" msgstr[0] "1 favorita" msgstr[1] "%{ count } favoritas" #: front/src/components/Home.vue:64 #, fuzzy msgctxt "Content/Home/Title" msgid "A clean library" msgstr "Limpar biblioteca" #: front/src/components/library/FileUpload.vue:229 #: front/src/components/library/FileUpload.vue:230 msgctxt "Content/Library/Help text" msgid "A network error occured while uploading this file" msgstr "Fallou a rede mentras se subía o ficheiro" #: front/src/components/library/EditForm.vue:123 #, fuzzy msgctxt "*/*/Placeholder" msgid "A short summary describing your changes." msgstr "Algo fallou ao gardar os cambios" #: front/src/components/About.vue:5 msgctxt "Content/About/Title/Short, Noun" msgid "About %{ instance }" msgstr "Acerca de %{ instance }" #: front/src/components/Footer.vue:6 msgctxt "Footer/About/Title" msgid "About %{instanceName}" msgstr "Acerca de %{instanceName}" #: front/src/components/Footer.vue:45 msgid "About Funkwhale" msgstr "Acerca de Funkwhale" #: front/src/components/Footer.vue:10 msgctxt "Footer/About/List item.Link" msgid "About page" msgstr "Páxina Acerca de" #: front/src/components/About.vue:67 msgctxt "Head/About/Title" msgid "About this instance" msgstr "Acerca de esta instancia" #: front/src/components/About.vue:8 msgctxt "Content/About/Title/Short, Noun" msgid "About this instance" msgstr "Acerca de esta instancia" #: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:48 msgctxt "Content/Library/Button.Label" msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:40 msgctxt "Content/Library/Table/Short" msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:110 msgctxt "Content/Settings/Message" msgid "Access disabled" msgstr "Acceso desactivado" #: front/src/components/Home.vue:106 msgctxt "Content/Home/List item" msgid "" "Access your music from a clean interface that focus on what really matters" msgstr "" "Acceda a súa música desde unha interface clara que se centra no realmente " "importante" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:78 msgctxt "Content/Moderation/Title" msgid "Account data" msgstr "Datos da conta" #: front/src/components/auth/Settings.vue:5 msgctxt "Content/Settings/Title" msgid "Account settings" msgstr "Axustes da conta" #: front/src/components/auth/Settings.vue:311 msgctxt "Head/Settings/Title" msgid "Account Settings" msgstr "Axustes da conta" #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:39 msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Short, Noun" msgid "Account status" msgstr "Estado da conta" #: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:14 msgctxt "Content/Signup/Input.Label" msgid "Account's email" msgstr "Correo-e da conta" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsList.vue:24 msgctxt "Head/Moderation/Title" msgid "Accounts" msgstr "Contas" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsList.vue:3 msgctxt "Content/Moderation/Title" msgid "Accounts" msgstr "Contas" #: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:8 msgctxt "Menu/Moderation/Tab" msgid "Accounts" msgstr "Contas" #: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:29 msgctxt "Content/Library/Table.Label" msgid "Action" msgstr "Acción" #: front/src/components/common/ActionTable.vue:100 #, fuzzy msgctxt "Content/*/Paragraph" msgid "Action %{ action } was launched successfully on %{ count } element" msgid_plural "" "Action %{ action } was launched successfully on %{ count } elements" msgstr[0] "" "A acción %{ action } foi lanzada correctamente sobre %{ count } elemento" msgstr[1] "" "A accións %{ action } foi lanzada correctamente sobre %{ count } elementos" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:65 msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Noun (Value is a Button)" msgid "Actions" msgstr "Accións" #: front/src/components/common/ActionTable.vue:22 msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Noun" msgid "Actions" msgstr "Accións" #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:53 msgctxt "Content/Admin/Table" msgid "Active" msgstr "Activo" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:199 #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:144 msgctxt "Content/Moderation/Title" msgid "Activity" msgstr "Actividade" #: front/src/components/mixins/Translations.vue:7 #: front/src/components/mixins/Translations.vue:8 msgctxt "Content/Settings/Dropdown.Label/Noun" msgid "Activity visibility" msgstr "Visibilidade da actividade" #: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:18 msgctxt "Content/Moderation/Button/Verb" msgid "Add" msgstr "Engadir" #: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:13 msgctxt "Content/Moderation/Form.Label/Verb" msgid "Add a domain" msgstr "Engadir un dominio" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:50 #, fuzzy msgctxt "Content/Moderation/Button/Verb" msgid "Add a moderation policy" msgstr "Engadir nova regra de moderación" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:4 msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb" msgid "Add a new moderation rule" msgstr "Engadir nova regra de moderación" #: front/src/views/content/Home.vue:35 msgctxt "Content/Library/Title/Verb" msgid "Add and manage content" msgstr "Engadir e xestionar contido" #: front/src/views/content/Base.vue:18 msgctxt "Head/Library/Title" msgid "Add content" msgstr "Engadir contido" #: front/src/components/Sidebar.vue:75 msgctxt "Sidebar/Library/List item.Link/Verb" msgid "Add content" msgstr "Engadir contido" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:51 msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Verb" msgid "Add filter" msgstr "Engadir filtro" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:41 msgctxt "Content/Radio/Paragraph" msgid "Add filters to customize your radio" msgstr "Engada filtros para personalizar a súa radio" #: front/src/components/audio/PlayButton.vue:76 msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title" msgid "Add to current queue" msgstr "Engadir a cola actual" #: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:4 msgctxt "Content/Track/Button.Message" msgid "Add to favorites" msgstr "Engadir a favoritas" #: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:28 msgctxt "*/Favorites/Icon.Tooltip/Verb" msgid "Add to favorites" msgstr "Engadir a favoritas" #: front/src/components/playlists/TrackPlaylistIcon.vue:6 #: front/src/components/playlists/TrackPlaylistIcon.vue:34 msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb" msgid "Add to playlist…" msgstr "Engadir a lista de reprodución…" #: front/src/components/audio/PlayButton.vue:15 msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short" msgid "Add to queue" msgstr "Engadir a cola" #: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:116 msgctxt "Popup/Playlist/Table.Button.Tooltip/Verb" msgid "Add to this playlist" msgstr "Engadir a esta lista de reprodución" #: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:54 msgctxt "Popup/Playlist/Table.Button.Label/Verb" msgid "Add track" msgstr "Engadir canción" #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:69 msgctxt "Content/Admin/Table.User role" msgid "Admin" msgstr "Admin" #: front/src/components/Sidebar.vue:79 msgctxt "Sidebar/Admin/Title/Noun" msgid "Administration" msgstr "Administración" #: front/src/components/library/Album.vue:149 msgctxt "Head/Album/Title/Name" msgid "Album" msgstr "Álbume" #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:56 msgctxt "*/*/*" msgid "Album" msgstr "Álbume" #: front/src/components/audio/SearchBar.vue:26 msgctxt "Sidebar/Search/Title" msgid "Album" msgstr "Álbume" #: front/src/components/metadata/Search.vue:134 msgctxt "*/*/Noun" msgid "Album" msgstr "Álbume" #: front/src/components/audio/track/Table.vue:9 msgctxt "Content/Track/Table.Label" msgid "Album" msgstr "Álbume" #: front/src/components/mixins/Translations.vue:22 #: front/src/components/mixins/Translations.vue:23 msgctxt "Content/*/Dropdown/Noun" msgid "Album name" msgstr "Nome do álbume" #: front/src/components/library/Library.vue:7 msgctxt "Menu/Home/Link" msgid "Albums" msgstr "Álbumes" #: front/src/components/audio/Search.vue:19 msgctxt "Content/Search/Title" msgid "Albums" msgstr "Álbumes" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:321 #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:257 msgctxt "Content/*/*" msgid "Albums" msgstr "Álbumes" #: front/src/components/instance/Stats.vue:48 msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit" msgid "Albums" msgstr "Álbumes" #: front/src/components/library/Albums.vue:120 msgctxt "Head/Album/Title" msgid "Albums" msgstr "Álbumes" #: front/src/components/library/Artist.vue:82 msgctxt "Content/Artist/Title" msgid "Albums by this artist" msgstr "Álbumes de este artista" #: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:15 #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:19 msgctxt "Content/Admin/Dropdown" msgid "All" msgstr "Todos" #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:13 msgctxt "Content/Library/Dropdown" msgid "All" msgstr "Todos" #: front/src/components/common/ActionTable.vue:58 #, fuzzy msgctxt "Content/*/Paragraph" msgid "All %{ count } element selected" msgid_plural "All %{ count } elements selected" msgstr[0] "%{ count } de %{ total } seleccionado" msgstr[1] "%{ count } de %{ total } seleccionados" #: front/src/components/playlists/Editor.vue:13 msgctxt "Content/Playlist/Error message.Title" msgid "An error occured while saving your changes" msgstr "Algo fallou ao gardar os cambios" #: front/src/components/auth/Login.vue:10 msgctxt "Content/Login/Error message/List item" msgid "" "An unknown error happend, this can mean the server is down or cannot be " "reached" msgstr "" "Aconteceu un fallo descoñecido, esto pode significar que o servidor está " "caído ou non pode ser alcanzado" #: front/src/components/library/EditCard.vue:81 msgctxt "Content/Library/Button.Label" msgid "Approve" msgstr "Aprovar" #: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:66 msgctxt "Content/Notifications/Button.Label/Short, Verb" msgid "Approve" msgstr "Aprovar" #: front/src/components/library/EditCard.vue:25 #, fuzzy msgctxt "Content/Library/Card/Short" msgid "Approved" msgstr "Aprovar" #: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:21 #, fuzzy msgctxt "Content/Admin/Dropdown" msgid "Approved" msgstr "Aprovar" #: front/src/components/library/EditCard.vue:21 msgctxt "Content/Library/Card/Short" msgid "Approved and applied" msgstr "" #: front/src/components/auth/Logout.vue:5 msgctxt "Content/Login/Title" msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Está segura de que quere desconectar?" #: front/src/components/metadata/Search.vue:130 msgctxt "*/*/Noun" msgid "Artist" msgstr "Artista" #: front/src/components/audio/track/Table.vue:8 msgctxt "Content/Track/Table.Label" msgid "Artist" msgstr "Artista" #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:55 msgctxt "*/*/*" msgid "Artist" msgstr "Artista" #: front/src/components/audio/SearchBar.vue:25 msgctxt "Sidebar/Search/Title" msgid "Artist" msgstr "Artista" #: front/src/components/library/Artist.vue:179 msgctxt "Head/Artist/Title" msgid "Artist" msgstr "Artista" #: front/src/components/mixins/Translations.vue:23 #: front/src/components/mixins/Translations.vue:24 msgctxt "Content/*/Dropdown/Noun" msgid "Artist name" msgstr "Nome do artista" #: front/src/components/audio/Search.vue:65 msgctxt "*/Search/Input.Placeholder" msgid "Artist, album, track…" msgstr "Artista, álbume, canción…" #: front/src/components/library/Artists.vue:117 msgctxt "Head/Artist/Title" msgid "Artists" msgstr "Artistas" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:313 #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:249 msgctxt "Content/*/*" msgid "Artists" msgstr "Artistas" #: front/src/components/instance/Stats.vue:42 msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit" msgid "Artists" msgstr "Artistas" #: front/src/components/audio/Search.vue:10 msgctxt "Content/Search/Title" msgid "Artists" msgstr "Artistas" #: front/src/components/library/Library.vue:10 msgctxt "Menu/Home/Link" msgid "Artists" msgstr "Artistas" #: front/src/components/favorites/List.vue:34 src/views/playlists/List.vue:27 msgctxt "Content/*/Dropdown/Short" msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #: front/src/components/library/Albums.vue:25 #: src/components/library/Artists.vue:25 #: front/src/components/library/Radios.vue:44 #: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:39 #: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:21 #: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:19 #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:19 msgctxt "Content/Search/Dropdown" msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:31 msgctxt "Content/Library/Dropdown" msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:28 msgctxt "Content/Signup/Button.Label/Verb" msgid "Ask for a password reset" msgstr "Solicitar restablecer o contrasinal" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:245 #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:202 msgctxt "Content/Moderation/Title" msgid "Audio content" msgstr "Contido de audio" #: front/src/components/ShortcutsModal.vue:55 msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Title" msgid "Audio player shortcuts" msgstr "Atallos do reprodutor de audio" #: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:26 msgctxt "Popup/Playlist/Title" msgid "Available playlists" msgstr "Listas de reprodución dispoñibles" #: front/src/components/auth/Settings.vue:34 msgctxt "Content/Settings/Title" msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:25 #: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:18 msgctxt "Content/Signup/Link" msgid "Back to login" msgstr "Voltar a conectar" #: front/src/components/library/TrackDetail.vue:48 msgctxt "Content/Track/Table.Label" msgid "Bitrate" msgstr "Taxa de bits" #: front/src/components/mixins/Translations.vue:26 #: front/src/components/mixins/Translations.vue:27 msgctxt "Content/*/*" msgid "Bitrate" msgstr "Taxa de bits" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:34 msgctxt "Content/Moderation/Checkbox.Label/Verb" msgid "Block everything" msgstr "Bloquear todo" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:19 msgctxt "Content/Moderation/Card.List item/Verb" msgid "Block everything" msgstr "Bloquear todo" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:112 msgctxt "Content/Moderation/Help text" msgid "" "Block everything from this account or domain. This will prevent any " "interaction with the entity, and purge related content (uploads, libraries, " "follows, etc.)" msgstr "" "Bloquear todo de esta conta ou dominio. Esto evitará calquera interacción " "coa entidade, e eliminará o contido relacionado (subidas, bibliotecas, " "seguimentos, etc.)" #: front/src/components/Sidebar.vue:18 msgctxt "Sidebar/Library/Tab.Title/Verb" msgid "Browse" msgstr "Buscar" #: front/src/components/library/Library.vue:4 msgctxt "Menu/Home/Link/Verb" msgid "Browse" msgstr "Buscar" #: front/src/components/Sidebar.vue:65 msgctxt "Sidebar/Library/List item.Link/Verb" msgid "Browse library" msgstr "Buscar na biblioteca" #: front/src/components/library/Albums.vue:4 #, fuzzy msgctxt "Content/Album/Title" msgid "Browsing albums" msgstr "Buscando radios" #: front/src/components/library/Artists.vue:4 msgctxt "Content/Artist/Title" msgid "Browsing artists" msgstr "Buscando artistas" #: front/src/views/playlists/List.vue:3 msgctxt "Content/Playlist/Title" msgid "Browsing playlists" msgstr "Buscando nas listas de reprodución" #: front/src/components/library/Radios.vue:4 msgctxt "Content/Radio/Title" msgid "Browsing radios" msgstr "Buscando radios" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:5 msgctxt "Content/Radio/Title" msgid "Builder" msgstr "Construtor" #: front/src/components/audio/album/Card.vue:13 msgctxt "Content/Album/Card" msgid "By %{ artist }" msgstr "De %{ artist }" #: front/src/views/content/remote/Card.vue:103 msgctxt "Popup/Library/Paragraph" msgid "By unfollowing this library, you loose access to its content." msgstr "Ao deixar de seguir esta biblioteca perderá o acceso ao seu contido." #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:261 #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:217 msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun" msgid "Cached size" msgstr "Tamaño da caché" #: front/src/components/library/radios/Filter.vue:53 msgctxt "Popup/Radio/Button.Label/Verb" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: front/src/components/SetInstanceModal.vue:37 msgctxt "*/*/Button.Label/Verb" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: front/src/components/library/TrackBase.vue:61 msgctxt "Popup/Track/Button/Verb" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: front/src/components/common/DangerousButton.vue:17 msgctxt "Modal/*/Button.Label/Short, Verb" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:39 msgctxt "Popup/*/Button.Label" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: front/src/components/library/Album.vue:47 #: src/components/library/Artist.vue:56 msgctxt "Popup/*/Button.Label/Verb" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:54 msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: front/src/components/library/EditForm.vue:77 msgctxt "Content/*/Button.Label" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:63 msgctxt "Popup/Playlist/Button.Label" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:64 msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Noun (Value is a number of Tracks)" msgid "Candidates" msgstr "Candidatas" #: front/src/components/library/FileUpload.vue:226 #: front/src/components/library/FileUpload.vue:227 msgctxt "Content/Library/Help text" msgid "Cannot upload this file, ensure it is not too big" msgstr "Fallou a subida, asegúrese de que non é demasiado grande" #: front/src/components/Footer.vue:21 msgctxt "Footer/Settings/Dropdown.Label/Short, Verb" msgid "Change language" msgstr "Cambiar idioma" #: front/src/components/auth/Settings.vue:68 msgctxt "Content/Settings/Title/Verb" msgid "Change my password" msgstr "Cambiar o contrasinal" #: front/src/components/auth/Settings.vue:95 msgctxt "Content/Settings/Button.Label" msgid "Change password" msgstr "Cambiar contrasinal" #: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:62 msgctxt "Head/Signup/Title" msgid "Change your password" msgstr "Cambiar o seu contrasinal" #: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:4 msgctxt "Content/Signup/Title" msgid "Change your password" msgstr "Cambiar o seu contrasinal" #: front/src/components/auth/Settings.vue:96 msgctxt "Popup/Settings/Title" msgid "Change your password?" msgstr "Cambiar o contrasinal?" #: front/src/components/playlists/Editor.vue:21 msgctxt "Content/Playlist/Paragraph" msgid "Changes synced with server" msgstr "Cambios sincronizados co servidor" #: front/src/components/auth/Settings.vue:71 msgctxt "Content/Settings/Paragraph'" msgid "" "Changing your password will also change your Subsonic API password if you " "have requested one." msgstr "" "Ao cambiar o contrasinal tamén cambia o seu contrasinal no API Subsonic si é" " que solicitou un." #: front/src/components/auth/Settings.vue:98 #, fuzzy msgctxt "Popup/Settings/Paragraph" msgid "Changing your password will have the following consequences:" msgstr "Cambiar o contrasinal terá as seguintes consecuencias" #: front/src/components/Footer.vue:40 msgctxt "Footer/*/List item.Link" msgid "Chat room" msgstr "Sala de conversa" #: front/src/components/SetInstanceModal.vue:2 msgctxt "Popup/Instance/Title" msgid "Choose your instance" msgstr "Escolla a súa instancia" #: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:37 msgctxt "Content/Admin/Button.Label/Verb" msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: front/src/components/playlists/Editor.vue:45 msgctxt "Popup/Playlist/Button.Label" msgid "Clear playlist" msgstr "Limpar lista reprodución" #: front/src/components/playlists/Editor.vue:40 msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb" msgid "Clear playlist" msgstr "Limpar lista reprodución" #: front/src/components/audio/Player.vue:374 msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb" msgid "Clear your queue" msgstr "Limpar cola de reprodución" #: front/src/components/Home.vue:44 msgctxt "Content/Home/List item/Verb" msgid "Click once, listen for hours using built-in radios" msgstr "" "Pulse unha vez, escoite durante horas utilizando as radios incrustadas" #: front/src/components/library/FileUpload.vue:75 msgctxt "Content/Library/Paragraph/Call to action" msgid "Click to select files to upload or drag and drop files or directories" msgstr "" "Pulse para escoller os ficheiros a subir ou arrastre e solte ficheiros ou " "directorios" #: front/src/components/ShortcutsModal.vue:20 msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Button.Label/Verb" msgid "Close" msgstr "Pechar" #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:42 msgctxt "Content/Admin/Table.Label" msgid "Code" msgstr "Código" #: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:26 msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun" msgid "Code" msgstr "Código" #: front/src/components/audio/album/Card.vue:41 msgctxt "Content/Album/Card.Link/Verb" msgid "Collapse" msgstr "Pechar" #: front/src/components/audio/artist/Card.vue:33 msgctxt "Content/Artist/Card.Link" msgid "Collapse" msgstr "Pechar" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:63 msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Verb (Value is a List of Parameters)" msgid "Config" msgstr "Configurar" #: front/src/components/common/DangerousButton.vue:21 msgctxt "Modal/*/Button.Label/Short, Verb" msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:51 msgctxt "Head/Signup/Title" msgid "Confirm your e-mail address" msgstr "Confirme o seu correo-e" #: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:4 msgctxt "Content/Signup/Title" msgid "Confirm your e-mail address" msgstr "Confirme o seu correo-e" #: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:20 msgctxt "Content/Signup/Button.Label/Verb" msgid "Confirm your e-mail address" msgstr "Confirme o seu correo-e" #: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:13 msgctxt "Content/Signup/Form.Label" msgid "Confirmation code" msgstr "Código de confirmación" #: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:90 msgctxt "*/Moderation/Message" msgid "Content filter successfully added" msgstr "" #: front/src/components/auth/Settings.vue:116 #, fuzzy msgid "Content filters" msgstr "Escolla un filtro" #: front/src/components/auth/Settings.vue:119 msgid "" "Content filters help you hide content you don't want to see on the service." msgstr "" #: front/src/components/common/ActionTable.vue:8 msgctxt "Content/*/Button.Help text.Paragraph" msgid "Content have been updated, click refresh to see up-to-date content" msgstr "" "Actualizouse o contido, pulse actualizar para ver o contido actualizado" #: front/src/components/Footer.vue:48 msgctxt "Footer/*/List item.Link" msgid "Contribute" msgstr "Contribuír" #: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:19 msgctxt "Popup/*/Button.Label/Verb" msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: front/src/components/common/CopyInput.vue:8 msgctxt "Content/*/Button.Label/Short, Verb" msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: front/src/components/playlists/Editor.vue:166 msgctxt "Content/Playlist/Button.Tooltip/Verb" msgid "Copy queued tracks to playlist" msgstr "Copiar cancións da cola a lista de reprodución" #: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:21 msgctxt "Popup/Embed/Paragraph" msgid "Copy/paste this code in your website HTML" msgstr "Copiar/pegar este código no HTML da súa web" #: front/src/components/library/TrackDetail.vue:10 msgctxt "Content/Track/Table.Label/Noun" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:7 msgctxt "Content/Signup/Paragraph" msgid "Could not confirm your e-mail address" msgstr "Non se confirmou o seu correo-e" #: front/src/views/content/remote/ScanForm.vue:3 msgctxt "Content/Library/Error message.Title" msgid "Could not fetch remote library" msgstr "Non se obtivo a biblioteca remota" #: front/src/components/Home.vue:85 msgctxt "Content/Home/List item" msgid "Covers, lyrics, our goal is to have them all ;)" msgstr "Portadas, letras, o noso obxetivo é telas todas ;)" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:58 msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb" msgid "Create" msgstr "Crear" #: front/src/components/auth/Signup.vue:4 msgid "Create a funkwhale account" msgstr "Crear unha conta funkwhale" #: front/src/views/content/libraries/Home.vue:14 msgctxt "Content/Library/Link/Verb" msgid "Create a new library" msgstr "Crear nova biblioteca" #: front/src/components/playlists/Form.vue:2 msgctxt "Popup/Playlist/Title/Verb" msgid "Create a new playlist" msgstr "Crear unha nova lista de reprodución" #: front/src/components/auth/Login.vue:17 msgctxt "Content/Login/Link/Verb" msgid "Create an account" msgstr "Crear unha conta" #: front/src/components/Sidebar.vue:57 msgctxt "Sidebar/Login/List item.Link/Verb" msgid "Create an account" msgstr "Crear unha conta" #: front/src/views/content/libraries/Form.vue:26 msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb" msgid "Create library" msgstr "Crear biblioteca" #: front/src/components/auth/Signup.vue:53 msgid "Create my account" msgstr "Crear a miña conta" #: front/src/components/playlists/Form.vue:34 msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb" msgid "Create playlist" msgstr "Crear lista reprodución" #: front/src/components/library/Radios.vue:23 msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Verb" msgid "Create your own radio" msgstr "Cree a súa propia radio" #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:40 msgctxt "Content/Admin/Table.Label" msgid "Creation date" msgstr "Data de creación" #: front/src/components/mixins/Translations.vue:16 #: front/src/components/mixins/Translations.vue:17 msgctxt "Content/*/Dropdown/Noun" msgid "Creation date" msgstr "Data de creación" #: front/src/components/auth/Settings.vue:134 msgctxt "Content/*/Table.Label" msgid "Creation date" msgstr "Data de creación" #: front/src/components/auth/Settings.vue:54 msgctxt "Content/Settings/Title/Noun" msgid "Current avatar" msgstr "Avatar actual" #: front/src/views/content/libraries/DetailArea.vue:4 msgctxt "Content/Library/Title" msgid "Current library" msgstr "Biblioteca actual" #: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:8 msgctxt "Popup/Playlist/Title" msgid "Current track" msgstr "Canción actual" #: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:2 msgctxt "Content/Library/Title" msgid "Current usage" msgstr "Uso actual" #: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:27 msgctxt "Content/Library/Table.Label" msgid "Date" msgstr "Data" #: front/src/components/ShortcutsModal.vue:75 msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb" msgid "Decrease volume" msgstr "Baixar volume" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:61 msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb" msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:233 msgctxt "Content/Library/Dropdown/Verb" msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: front/src/views/content/libraries/Form.vue:29 msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb" msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: front/src/views/playlists/Detail.vue:34 msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb" msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: front/src/components/library/EditCard.vue:93 msgctxt "*/*/*/Verb" msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: front/src/components/auth/Settings.vue:150 msgctxt "Content/*/Button.Label" msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:167 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: front/src/components/library/EditCard.vue:98 msgctxt "Popup/Library/Button.Label" msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: front/src/views/content/libraries/Form.vue:39 msgctxt "Popup/Library/Button.Label/Verb" msgid "Delete library" msgstr "Eliminar biblioteca" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:69 msgctxt "Popup/Moderation/Button.Label/Verb" msgid "Delete moderation rule" msgstr "Borrar regra de moderación" #: front/src/views/playlists/Detail.vue:39 msgctxt "Popup/Playlist/Button.Label/Verb" msgid "Delete playlist" msgstr "Borrar lista de reprodución" #: front/src/views/radios/Detail.vue:28 msgctxt "Popup/Radio/Button.Label/Verb" msgid "Delete radio" msgstr "Borrar radio" #: front/src/views/content/libraries/Form.vue:31 msgctxt "Popup/Library/Title" msgid "Delete this library?" msgstr "Eliminar esta biblioteca?" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:63 msgctxt "Popup/Moderation/Title" msgid "Delete this moderation rule?" msgstr "Eliminar esta regra de moderación?" #: front/src/components/library/EditCard.vue:94 #, fuzzy msgctxt "Popup/Library/Title" msgid "Delete this suggestion?" msgstr "Eliminar esta regra de moderación?" #: front/src/views/playlists/List.vue:28 msgctxt "Content/*/Dropdown/Short" msgid "Descending" msgstr "Descendente" #: front/src/components/library/Albums.vue:26 #: src/components/library/Artists.vue:26 #: front/src/components/library/Radios.vue:47 #: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:40 #: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:22 #: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:20 #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:20 msgctxt "Content/Search/Dropdown" msgid "Descending" msgstr "Descendente" #: front/src/components/favorites/List.vue:35 msgctxt "Content/*/Short" msgid "Descending" msgstr "Descendente" #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:32 msgctxt "Content/Library/Dropdown" msgid "Descending" msgstr "Descendente" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:25 msgctxt "Content/Radio/Input.Label" msgid "Description" msgstr "Descrición" #: front/src/views/content/libraries/Form.vue:14 msgctxt "Content/Library/Input.Label" msgid "Description" msgstr "Descrición" #: front/src/views/content/libraries/Card.vue:47 msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Noun" msgid "Details" msgstr "Detalles" #: front/src/views/content/remote/Card.vue:50 msgctxt "Content/Library/Card.Link" msgid "Details" msgstr "Detalles" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:455 msgctxt "Content/Moderation/Help text" msgid "" "Determine how much content the user can upload. Leave empty to use the " "default value of the instance." msgstr "" "Indique canto contido pode subir a usuaria. Deixe baldeiro para utilizar o " "valor por omisión da instancia." #: front/src/components/mixins/Translations.vue:8 #: front/src/components/mixins/Translations.vue:9 msgctxt "Content/Settings/Dropdown.Help text" msgid "Determine the visibility level of your activity" msgstr "Indique o nivel de visibilidade da súa actividade" #: front/src/components/auth/Settings.vue:104 msgctxt "Popup/Setting/Button.Label" msgid "Disable access" msgstr "Desactivar o acceso" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:51 msgctxt "Popup/Settings/Button.Label" msgid "Disable access" msgstr "Desactivar o acceso" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:48 msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb" msgid "Disable Subsonic access" msgstr "Desactivar o acceso Subsonic" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:49 msgctxt "Popup/Settings/Title" msgid "Disable Subsonic API access?" msgstr "Desactivar o acceso a API Subsonic?" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:128 #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:132 msgctxt "Content/*/Label" msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:18 msgctxt "*/*/*" msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:13 msgctxt "Content/Settings/Link" msgid "Discover how to use Funkwhale from other apps" msgstr "Descubra cómo utilizar Funkwhale desde outras apps" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:103 msgctxt "'Content/*/*/Noun'" msgid "Display name" msgstr "Mostrar nome" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:30 msgctxt "Content/Radio/Checkbox.Label/Verb" msgid "Display publicly" msgstr "Mostrar públicamente" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:122 msgctxt "Content/Moderation/Help text" msgid "" "Do not download any media file (audio, album cover, account avatar…) from " "this account or domain. This will purge existing content as well." msgstr "" "Non baixar ningún ficheiro de medios (audio, portada, avatar da conta...) de" " esta conta ou dominio. Esto eliminará tamén o contido existente." #: front/src/components/playlists/Editor.vue:42 msgctxt "Popup/Playlist/Title" msgid "Do you want to clear the playlist \"%{ playlist }\"?" msgstr "Quere baldeirar a lista de reprodución \"%{ playlist }\"?" #: front/src/components/common/DangerousButton.vue:7 msgctxt "Modal/*/Title" msgid "Do you want to confirm this action?" msgstr "Quere confirmar esta acción?" #: front/src/views/playlists/Detail.vue:36 msgctxt "Popup/Playlist/Title/Call to action" msgid "Do you want to delete the playlist \"%{ playlist }\"?" msgstr "Quere eliminar esta lista de reprodución \"%{ playlist }\"?" #: front/src/views/radios/Detail.vue:26 msgctxt "Popup/Radio/Title" msgid "Do you want to delete the radio \"%{ radio }\"?" msgstr "Quere eliminar a radio \"%{ radio }\"?" #: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:3 #, fuzzy msgctxt "Popup/Moderation/Title/Verb" msgid "Do you want to hide content from artist \"%{ name }\"?" msgstr "Quere eliminar a radio \"%{ radio }\"?" #: front/src/components/common/ActionTable.vue:37 #, fuzzy msgctxt "Modal/*/Title" msgid "Do you want to launch %{ action } on %{ count } element?" msgid_plural "Do you want to launch %{ action } on %{ count } elements?" msgstr[0] "Quere executar %{ action } sobre %{ count } elemento?" msgstr[1] "Quere executar %{ action } sobre %{ count } elementos?" #: front/src/components/Sidebar.vue:118 msgctxt "Sidebar/Queue/Message" msgid "Do you want to restore your previous queue?" msgstr "Quere restaurar a súa cola anterior?" #: front/src/components/Footer.vue:31 msgctxt "Footer/*/List item.Link/Short, Noun" msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:40 msgctxt "Content/Moderation/Table.Label" msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: front/src/components/mixins/Translations.vue:31 #: front/src/components/mixins/Translations.vue:32 msgctxt "Content/Moderation/*/Noun" msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:93 msgctxt "Content/*/*" msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:3 msgctxt "Content/Moderation/Title" msgid "Domains" msgstr "Dominios" #: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:5 msgctxt "Menu/Moderation/Tab" msgid "Domains" msgstr "Dominios" #: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:48 msgctxt "Head/Moderation/Title" msgid "Domains" msgstr "Dominios" #: front/src/components/library/TrackBase.vue:40 msgctxt "Content/Track/Link/Verb" msgid "Download" msgstr "Descargar" #: front/src/components/playlists/Editor.vue:49 msgctxt "Content/Playlist/Paragraph/Call to action" msgid "Drag and drop rows to reorder tracks in the playlist" msgstr "Arrastre e solte filas para reordenar as cancións na lista" #: front/src/components/mixins/Translations.vue:27 #: front/src/components/mixins/Translations.vue:28 msgctxt "Content/*/*" msgid "Duration" msgstr "Duración" #: front/src/components/audio/track/Table.vue:10 #: front/src/components/library/TrackDetail.vue:30 msgctxt "Content/Track/Table.Label" msgid "Duration" msgstr "Duración" #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:59 msgctxt "*/*/*" msgid "Duration" msgstr "Duración" #: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:23 msgctxt "Content/Signup/Message" msgid "E-mail address confirmed" msgstr "Enderezo correo-e confirmado" #: front/src/components/Home.vue:93 msgctxt "Content/Home/Title" msgid "Easy to use" msgstr "Fácil de utilizar" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:45 msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:9 msgctxt "*/*/*/Verb" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: front/src/components/About.vue:22 msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb" msgid "Edit instance info" msgstr "Editar a info da instancia" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:3 #, fuzzy msgctxt "Content/Moderation/Card.Title/Verb" msgid "Edit moderation rule" msgstr "Actualizar regra de moderación" #: front/src/components/library/TrackEdit.vue:4 #, fuzzy msgctxt "Content/*/Title" msgid "Edit this track" msgstr "Reproducir esta canción" #: front/src/components/radios/Card.vue:23 msgctxt "Content/Radio/Card.Button.Label/Short, Verb" msgid "Edit…" msgstr "Editar…" #: front/src/views/playlists/Detail.vue:31 msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb" msgid "Edit…" msgstr "Editar…" #: front/src/components/library/TrackBase.vue:70 msgctxt "Content/Track/Button.Label/Verb" msgid "Edit…" msgstr "Editar…" #: front/src/views/admin/library/Base.vue:5 #, fuzzy msgctxt "Menu/Admin/Link" msgid "Edits" msgstr "Editar" #: front/src/views/admin/library/EditsList.vue:24 #, fuzzy msgctxt "Head/Admin/Title/Noun" msgid "Edits" msgstr "Editar" #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:38 msgctxt "Content/Admin/Table.Label" msgid "Email" msgstr "Correo-e" #: front/src/components/auth/Signup.vue:30 msgid "Email" msgstr "Correo-e" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:111 msgctxt "Content/*/*" msgid "Email address" msgstr "Enderezo de correo" #: front/src/components/library/TrackBase.vue:47 msgctxt "Content/Track/Button.Label/Verb" msgid "Embed" msgstr "Incrustado" #: front/src/components/library/Album.vue:33 #: src/components/library/Artist.vue:42 msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb" msgid "Embed" msgstr "Incrustado" #: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:20 msgctxt "Popup/Embed/Input.Label/Noun" msgid "Embed code" msgstr "Código incrustado" #: front/src/components/library/Album.vue:37 msgctxt "Popup/Album/Title/Verb" msgid "Embed this album on your website" msgstr "Incruste este álbume no seu sitio web" #: front/src/components/library/Artist.vue:46 #, fuzzy msgctxt "Popup/Artist/Title/Verb" msgid "Embed this artist work on your website" msgstr "Incruste esta canción no seu sitio web" #: front/src/components/library/TrackBase.vue:51 msgctxt "Popup/Track/Title" msgid "Embed this track on your website" msgstr "Incruste esta canción no seu sitio web" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:230 #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:187 msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun" msgid "Emitted library follows" msgstr "Seguimentos da biblioteca emitidos" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:214 #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:171 msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun" msgid "Emitted messages" msgstr "Mensaxes emitidas" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:8 #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:17 msgctxt "*/*/*" msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:127 #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:131 msgctxt "Content/*/Label" msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: front/src/views/playlists/Detail.vue:30 msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb" msgid "End edition" msgstr "Finalizar edición" #: front/src/views/content/remote/ScanForm.vue:50 msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder" msgid "Enter a library URL" msgstr "Introduza un URL de biblioteca" #: front/src/components/library/Radios.vue:141 msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder" msgid "Enter a radio name…" msgstr "Introduza un nome de radio…" #: front/src/components/library/Albums.vue:119 msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder" msgid "Enter album title..." msgstr "" #: front/src/components/library/Artists.vue:116 msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder" msgid "Enter artist name…" msgstr "Introduza nome de artista…" #: front/src/views/playlists/List.vue:107 msgctxt "Content/Playlist/Placeholder/Call to action" msgid "Enter playlist name…" msgstr "Nome de lista de reprodución…" #: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:54 #, fuzzy msgctxt "Content/Signup/Input.Placeholder" msgid "Enter the email address binded to your account" msgstr "Introducir o enderezo de correo ligado a súa conta" #: front/src/components/auth/Signup.vue:103 msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder" msgid "Enter your email" msgstr "Introduza o seu correo-e" #: front/src/components/auth/Signup.vue:98 src/components/auth/Signup.vue:100 msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder" msgid "Enter your invitation code (case insensitive)" msgstr "Introduza o seu código de convite (dif. maiúsculas)" #: front/src/components/metadata/Search.vue:114 msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder/Verb" msgid "Enter your search query…" msgstr "Introduza a consulta de busca…" #: front/src/components/auth/Signup.vue:102 msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder" msgid "Enter your username" msgstr "Introduza o nome de usuaria" #: front/src/components/auth/Login.vue:83 msgctxt "Content/Login/Input.Placeholder" msgid "Enter your username or email" msgstr "Introduza o nome de usuaria ou correo-e" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:19 msgctxt "Content/Settings/Error message.Title" msgid "Error" msgstr "Fallo" #: front/src/views/content/libraries/Form.vue:4 msgctxt "Content/Library/Error message.Title" msgid "Error" msgstr "Fallo" #: front/src/views/admin/Settings.vue:87 msgctxt "Content/Admin/Menu" msgid "Error reporting" msgstr "Fallo ao informar" #: front/src/components/common/ActionTable.vue:93 msgctxt "Content/*/Error message/Header" msgid "Error while applying action" msgstr "Fallo mentres se aplicaba a acción" #: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:7 msgctxt "Content/Signup/Card.Title" msgid "Error while asking for a password reset" msgstr "Fallo ao solicitar o restablecemento do contrasinal" #: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:7 msgctxt "Content/Signup/Card.Title" msgid "Error while changing your password" msgstr "Fallo ao intentar cambiar o contrasinal" #: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:6 msgctxt "Content/Moderation/Message.Title" msgid "Error while creating domain" msgstr "Fallo ao crear o dominio" #: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:13 #, fuzzy msgctxt "Popup/Moderation/Error message" msgid "Error while creating filter" msgstr "Fallo ao crear a regra" #: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:4 msgctxt "Content/Admin/Error message.Title" msgid "Error while creating invitation" msgstr "Fallo ao crear o convite" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:7 msgctxt "Content/Moderation/Error message.Title" msgid "Error while creating rule" msgstr "Fallo ao crear a regra" #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:126 msgctxt "Content/Moderation/Table" msgid "Error while fetching node info" msgstr "Fallo ao obter info da instancia" #: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:5 msgctxt "Content/Settings/Error message.Title" msgid "Error while saving settings" msgstr "Fallo ao gardar os axustes" #: front/src/components/library/EditForm.vue:46 #, fuzzy msgctxt "Content/Library/Error message.Title" msgid "Error while submitting edit" msgstr "Fallo ao gardar os axustes" #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:212 msgctxt "Content/Library/Table/Short" msgid "Errored" msgstr "Con fallo" #: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:75 msgctxt "Content/Library/Label" msgid "Errored files" msgstr "Ficheiros con fallos" #: front/src/components/playlists/Form.vue:89 msgctxt "Content/Playlist/Dropdown" msgid "Everyone" msgstr "Todas" #: front/src/components/mixins/Translations.vue:11 #: front/src/components/mixins/Translations.vue:12 msgctxt "Content/Settings/Dropdown" msgid "Everyone on this instance" msgstr "Todas en esta instancia" #: front/src/components/playlists/Form.vue:85 msgctxt "Content/Playlist/Dropdown" msgid "Everyone on this instance" msgstr "Todas en esta instancia" #: front/src/views/content/libraries/Form.vue:73 msgctxt "Content/Library/Dropdown" msgid "Everyone on this instance" msgstr "Todas en esta instancia" #: front/src/views/content/libraries/Form.vue:74 msgctxt "Content/Library/Dropdown" msgid "Everyone, across all instances" msgstr "Todos, en todas as instancias" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:62 msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Verb" msgid "Exclude" msgstr "Excluír" #: front/src/components/mixins/Translations.vue:20 #: front/src/components/mixins/Translations.vue:21 msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun" msgid "Expiration date" msgstr "Data de caducidade" #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:41 msgctxt "Content/Admin/Table.Label" msgid "Expiration date" msgstr "Data de caducidade" #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:50 msgctxt "Content/Admin/Table" msgid "Expired" msgstr "Caducado" #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:21 msgctxt "Content/Admin/Dropdown/Adjective" msgid "Expired/used" msgstr "Caducado/utilizado" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:110 msgctxt "Content/Moderation/Help text" msgid "" "Explain why you're applying this policy. Depending on your instance " "configuration, this will help you remember why you acted on this account or " "domain, and may be displayed publicly to help users understand what " "moderation rules are in place." msgstr "" "Explicar por que aplica esta política a todas as instancias. Dependendo da " "configuración da súa instancia esto axudaralle a lembrar por que actuou " "sobre esta conta ou dominio, e pode ser mostrado públicamente para que as " "usuarias entendan cales son as regras de moderación que se aplican." #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:16 msgctxt "Content/Library/Dropdown" msgid "Failed" msgstr "Fallou" #: front/src/views/content/remote/Card.vue:58 msgctxt "Content/Library/Card.List item/Noun" msgid "Failed tracks:" msgstr "Cancións fallidas:" #: front/src/components/Sidebar.vue:66 msgctxt "Sidebar/Favorites/List item.Link/Noun" msgid "Favorites" msgstr "Favoritas" #: front/src/views/admin/Settings.vue:84 msgctxt "Content/Admin/Menu" msgid "Federation" msgstr "Federación" #: front/src/components/library/EditCard.vue:45 msgctxt "Content/Library/Card.Table.Header/Short" msgid "Field" msgstr "" #: front/src/components/library/FileUpload.vue:86 msgctxt "Content/Library/Table.Label" msgid "Filename" msgstr "Nome do ficheiro" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:61 msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Noun" msgid "Filter name" msgstr "Nome do filtro" #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:216 msgctxt "Content/Library/Table/Short" msgid "Finished" msgstr "Rematado" #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:17 msgctxt "Content/Library/Dropdown" msgid "Finished" msgstr "Rematado" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:159 #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:78 msgctxt "Content/*/Table.Label" msgid "First seen" msgstr "Visto primeiro" #: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:42 msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun" msgid "First seen" msgstr "Visto primeiro" #: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:41 msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Short, Noun" msgid "First seen" msgstr "Visto primeiro" #: front/src/components/mixins/Translations.vue:17 #: front/src/components/mixins/Translations.vue:18 msgctxt "Content/Moderation/Dropdown/Noun" msgid "First seen date" msgstr "Data da primeira visión" #: front/src/views/content/remote/Card.vue:83 msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb" msgid "Follow" msgstr "Seguir" #: front/src/views/content/Home.vue:16 msgctxt "Content/Library/Title/Verb" msgid "Follow remote libraries" msgstr "Seguir bibliotecas remotas" #: front/src/views/content/remote/Card.vue:88 msgctxt "Content/Library/Card.Paragraph" msgid "Follow request pending approval" msgstr "Solicitude de seguimento pendente de aprobación" #: front/src/components/mixins/Translations.vue:35 #: front/src/components/mixins/Translations.vue:36 msgctxt "Content/Federation/*/Noun" msgid "Followers" msgstr "Seguidoras" #: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:7 msgctxt "Content/Library/Tab.Title" msgid "Followers" msgstr "Seguidoras" #: front/src/views/content/remote/Card.vue:93 msgctxt "Content/Library/Card.Paragraph" msgid "Following" msgstr "Seguindo" #: front/src/components/library/TrackBase.vue:17 msgctxt "Content/Track/Paragraph" msgid "" "From album %{ album } by %{ artist }" msgstr "" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:7 msgctxt "Content/Settings/Paragraph'" msgid "" "Funkwhale is compatible with other music players that support the Subsonic " "API." msgstr "" "Funkwhale é compatible con outros reprodutores de música compatibles coa API" " Subsonic." #: front/src/components/Home.vue:95 msgctxt "Content/Home/Paragraph" msgid "Funkwhale is dead simple to use." msgstr "Funckwhale élle ben doado de utilizar." #: front/src/components/Home.vue:39 msgctxt "Content/Home/Paragraph" msgid "" "Funkwhale is designed to make it easy to listen to music you like, or to " "discover new artists." msgstr "" "Funkwhale está deseñado para escoitar facilmente a música que lle gusta ou " "descubrir novos artistas." #: front/src/components/Home.vue:116 msgctxt "Content/Home/Paragraph" msgid "Funkwhale is free and gives you control on your music." msgstr "Funkwhale é gratuíto e dalle o control sobre a súa música." #: front/src/components/Home.vue:66 msgctxt "Content/Home/Paragraph" msgid "Funkwhale takes care of handling your music" msgstr "Funkwhale ocúpase de xestionar a súa música" #: front/src/components/ShortcutsModal.vue:38 msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Title" msgid "General shortcuts" msgstr "Atallos xerais" #: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:16 msgctxt "Content/Admin/Button.Label/Verb" msgid "Get a new invitation" msgstr "Obter un novo convite" #: front/src/components/Home.vue:13 msgctxt "Content/Home/Button.Label/Verb" msgid "Get me to the library" msgstr "Lévame a biblioteca" #: front/src/components/Home.vue:76 msgid "" "Get quality metadata about your music thanks to MusicBrainz" msgstr "" "Obteña metadatos de calidade sobre a súa música grazas a MusicBrainz" #: front/src/views/content/Home.vue:12 src/views/content/Home.vue:19 msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb" msgid "Get started" msgstr "Comezando" #: front/src/components/Footer.vue:37 msgid "Getting help" msgstr "Obter axuda" #: front/src/components/common/ActionTable.vue:35 #: front/src/components/common/ActionTable.vue:55 msgctxt "Content/*/Button.Label/Short, Verb" msgid "Go" msgstr "Ir" #: front/src/components/PageNotFound.vue:14 msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb" msgid "Go to home page" msgstr "Ir ao inicio" #: front/src/components/auth/Settings.vue:128 #, fuzzy msgid "Hidden artists" msgstr "Buscando artistas" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:114 msgctxt "Content/Moderation/Help text" msgid "Hide account or domain content, except from followers." msgstr "Ocultar contido de conta ou dominio, excepto de seguidoras." #: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:40 #, fuzzy msgctxt "Popup/*/Button.Label" msgid "Hide content" msgstr "Engadir contido" #: front/src/components/audio/PlayButton.vue:27 msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short" msgid "Hide content from this artist" msgstr "" #: front/src/components/library/Home.vue:65 msgctxt "Head/Home/Title" msgid "Home" msgstr "Inicio" #: front/src/components/instance/Stats.vue:36 msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit" msgid "Hours of music" msgstr "Horas de música" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:10 msgctxt "Content/Settings/Paragraph" msgid "" "However, accessing Funkwhale from those clients require a separate password " "you can set below." msgstr "" "Porén, o acceso a Funkwhale desde estos outros clientes precisa un " "contrasinal separado que pode establecer aquí abaixo." #: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:24 msgctxt "Content/Signup/Paragraph" msgid "" "If the email address provided in the previous step is valid and binded to a " "user account, you should receive an email with reset instructions in the " "next couple of minutes." msgstr "" "Si o enderezo de correo proporcionado no paso anterior é válido e ligado a " "unha conta de usuaria, debería recibir un correo coas instrucións de " "restablecemento nun par de minutos." #: front/src/components/Home.vue:71 msgctxt "Content/Home/List item/Verb" msgid "Import music from various platforms, such as YouTube or SoundCloud" msgstr "" "Importar música desde varias plataformas, tales como YouTube ou SoundCloud" #: front/src/components/library/FileUpload.vue:51 msgctxt "Content/Library/Input.Label/Noun" msgid "Import reference" msgstr "Importar referencia" #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:11 msgctxt "Content/Library/Dropdown.Label/Noun" msgid "Import status" msgstr "Estado da importación" #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:58 msgctxt "*/*/*/Noun" msgid "Import status" msgstr "Estado da importación" #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:217 msgctxt "Content/Library/Help text" msgid "Imported" msgstr "Importado" #: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:26 #, fuzzy msgctxt "Popup/Moderation/List item" msgid "In \"Recently added\" widget" msgstr "Recentemente engadida" #: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:27 msgctxt "Popup/Moderation/List item" msgid "In artists and album listings" msgstr "" #: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:3 msgctxt "Content/Track/Button.Message" msgid "In favorites" msgstr "Nas favoritas" #: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:25 msgctxt "Popup/Moderation/List item" msgid "In other users favorites and listening history" msgstr "" #: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:28 msgctxt "Popup/Moderation/List item" msgid "In radio suggestions" msgstr "" #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:54 msgctxt "Content/Admin/Table" msgid "Inactive" msgstr "Non activo" #: front/src/components/ShortcutsModal.vue:71 msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb" msgid "Increase volume" msgstr "Aumentar volume" #: front/src/components/playlists/Editor.vue:31 #, fuzzy msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb" msgid "Insert from queue (%{ count } track)" msgid_plural "Insert from queue (%{ count } tracks)" msgstr[0] "Introducir desde a cola (%{ count } canción)" msgstr[1] "Introducir desde a cola (%{ count } cancións)" #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:71 msgctxt "Content/Moderation/Title" msgid "Instance data" msgstr "Datos da instancia" #: front/src/views/admin/Settings.vue:80 msgctxt "Content/Admin/Menu" msgid "Instance information" msgstr "Información da instancia" #: front/src/components/library/Radios.vue:9 msgctxt "Content/Radio/Title" msgid "Instance radios" msgstr "Radios da instancia" #: front/src/views/admin/Settings.vue:75 msgctxt "Head/Admin/Title" msgid "Instance settings" msgstr "Axustes da instancia" #: front/src/components/SetInstanceModal.vue:19 #, fuzzy msgctxt "Popup/Instance/Input.Label/Noun" msgid "Instance URL" msgstr "Datos da instancia" #: front/src/components/library/FileUpload.vue:233 #: front/src/components/library/FileUpload.vue:234 msgctxt "Content/Library/Help text" msgid "" "Invalid file type, ensure you are uploading an audio file. Supported file " "extensions are %{ extensions }" msgstr "" "Tipo de ficheiro non válido, asegúrese de que sube un ficheiro de audio. " "Extensións de ficheiros soportadas %{ extensions }" #: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:11 msgctxt "$1" msgid "Invitation code" msgstr "Código do convite" #: front/src/components/auth/Signup.vue:44 msgid "Invitation code" msgstr "Código do convite" #: front/src/views/admin/users/Base.vue:8 msgctxt "Menu/Admin/Link" msgid "Invitations" msgstr "Convites" #: front/src/views/admin/users/InvitationsList.vue:3 #: front/src/views/admin/users/InvitationsList.vue:24 msgctxt "*/Admin/Title" msgid "Invitations" msgstr "Convites" #: front/src/components/Footer.vue:41 msgctxt "Footer/*/List item.Link" msgid "Issue tracker" msgstr "Seguimento de problemas" #: front/src/components/SetInstanceModal.vue:5 msgctxt "Popup/Instance/Error message.Title" msgid "It is not possible to connect to the given URL" msgstr "" #: front/src/components/Home.vue:50 msgctxt "Content/Home/List item/Verb" msgid "Keep a track of your favorite songs" msgstr "Faga seguimento das súas cancións favoritas" #: front/src/components/Footer.vue:33 msgctxt "Footer/*/List item.Link/Short, Noun" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atallos de teclado" #: front/src/components/ShortcutsModal.vue:3 msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Title" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atallos de teclado" #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:161 msgctxt "Content/Moderation/Table.Label.Link" msgid "Known accounts" msgstr "Contas coñecidas" #: front/src/views/content/remote/Home.vue:14 msgctxt "Content/Library/Title" msgid "Known libraries" msgstr "Bibliotecas coñecidas" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:184 msgctxt "Content/*/Table.Label" msgid "Last activity" msgstr "Última actividade" #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:41 msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Short, Noun (Value is a date)" msgid "Last activity" msgstr "Última actividade" #: front/src/components/mixins/Translations.vue:29 #: front/src/components/mixins/Translations.vue:30 msgctxt "Content/Profile/*/Noun" msgid "Last activity" msgstr "Última actividade" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:167 #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:86 msgctxt "Content/*/Table.Label" msgid "Last checked" msgstr "Última comprobación" #: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:32 msgctxt "Popup/Playlist/Table.Label/Short" msgid "Last modification" msgstr "Última modificación" #: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:43 msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun" msgid "Last seen" msgstr "Última vista" #: front/src/components/mixins/Translations.vue:18 #: front/src/components/mixins/Translations.vue:19 msgctxt "Content/Moderation/Dropdown/Noun" msgid "Last seen date" msgstr "Data da última vista" #: front/src/views/content/remote/Card.vue:56 msgctxt "Content/Library/Card.List item/Noun" msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" #: front/src/components/common/ActionTable.vue:48 msgctxt "Modal/*/Button.Label/Short, Verb" msgid "Launch" msgstr "Lanzar" #: front/src/components/Home.vue:10 msgctxt "Content/Home/Button.Label/Verb" msgid "Learn more about this instance" msgstr "Coñeza máis sobre esta instancia" #: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:58 msgctxt "Content/Admin/Input.Placeholder" msgid "Leave empty for a random code" msgstr "Deixar baldeiro para un código aleatorio" #: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:7 msgctxt "Popup/Embed/Paragraph" msgid "Leave empty for a responsive widget" msgstr "Deixar baldeiro para un trebello interactivo" #: front/src/views/content/Base.vue:5 msgctxt "Menu/Library/Tab.Link" msgid "Libraries" msgstr "Bibliotecas" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:297 #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:233 msgctxt "Content/Moderation/Table.Label" msgid "Libraries" msgstr "Bibliotecas" #: front/src/views/content/libraries/Form.vue:2 msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgid "" "Libraries help you organize and share your music collections. You can upload" " your own music collection to Funkwhale and share it with your friends and " "family." msgstr "" "As bibliotecas axúdanlle a organizar e compartir a súa colección musical. " "Pode subir a súa propia colección de música a Funkwhale e compartila cos " "seus amigos e familia." #: front/src/components/instance/Stats.vue:30 msgctxt "Content/About/Title/Noun" msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:173 msgctxt "Content/Admin/Table" msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:462 msgctxt "Content/Moderation/Dropdown" msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: front/src/components/Sidebar.vue:103 msgctxt "Sidebar/Moderation/List item.Link/Noun" msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: front/src/views/content/libraries/Form.vue:109 msgctxt "Content/Library/Message" msgid "Library created" msgstr "Biblioteca creada" #: front/src/views/content/libraries/Form.vue:129 msgctxt "Content/Library/Message" msgid "Library deleted" msgstr "Biblioteca eliminada" #: front/src/views/admin/library/EditsList.vue:4 #, fuzzy msgctxt "Content/Admin/Title/Noun" msgid "Library edits" msgstr "Ficheiros de biblioteca" #: front/src/views/content/libraries/Form.vue:106 msgctxt "Content/Library/Message" msgid "Library updated" msgstr "Biblioteca actualizada" #: front/src/components/library/TrackDetail.vue:19 msgctxt "Content/Track/Table.Label/Noun" msgid "License" msgstr "Licenza" #: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:21 msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgid "Loading followers…" msgstr "Cargando seguidoras…" #: front/src/views/content/libraries/Home.vue:3 msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgid "Loading Libraries…" msgstr "Cargando Bibliotecas…" #: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:3 #: front/src/views/content/libraries/Upload.vue:3 msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgid "Loading library data…" msgstr "Cargando datos da biblioteca…" #: front/src/views/Notifications.vue:19 msgctxt "Content/Notifications/Paragraph" msgid "Loading notifications…" msgstr "Cargando notificacións…" #: front/src/views/content/remote/Home.vue:3 msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgid "Loading remote libraries…" msgstr "Cargando bibliotecas remotas…" #: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:4 msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgid "Loading usage data…" msgstr "Cargando datos de uso…" #: front/src/components/favorites/List.vue:5 msgctxt "Content/Favorites/Message" msgid "Loading your favorites…" msgstr "Cargando as favoritas…" #: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:59 msgctxt "Content/Moderation/Table/Short, Noun" msgid "Local account" msgstr "Conta local" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:18 msgctxt "Content/Moderation/List item" msgid "Local account" msgstr "Conta local" #: front/src/components/auth/Login.vue:84 msgctxt "Head/Login/Title" msgid "Log In" msgstr "Conectar" #: front/src/components/auth/Login.vue:4 msgctxt "Content/Login/Title/Verb" msgid "Log in to your Funkwhale account" msgstr "Conecte coa súa conta Funkwhale" #: front/src/components/auth/Logout.vue:20 msgctxt "Head/Login/Title" msgid "Log Out" msgstr "Desconectar" #: front/src/components/Sidebar.vue:38 msgctxt "Sidebar/Profile/List item.Link" msgid "Logged in as %{ username }" msgstr "Conectada como %{ username }" #: front/src/components/auth/Login.vue:42 msgctxt "Content/Login/Button.Label/Verb" msgid "Login" msgstr "Conectar" #: front/src/components/Sidebar.vue:54 msgctxt "Sidebar/Login/List item.Link/Verb" msgid "Login" msgstr "Conectar" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:119 msgctxt "Content/*/*/Noun" msgid "Login status" msgstr "Estado da conexión" #: front/src/components/Sidebar.vue:52 msgctxt "Sidebar/Login/List item.Link/Verb" msgid "Logout" msgstr "Desconectar" #: front/src/views/content/libraries/Home.vue:9 msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgid "Looks like you don't have a library, it's time to create one." msgstr "Semella que non ten unha biblioteca, é momento de crear unha." #: front/src/components/audio/Player.vue:364 #: src/components/audio/Player.vue:365 msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip" msgid "Looping disabled. Click to switch to single-track looping." msgstr "Bucle desactivado. Pulse para cambiar ao bucle de unha soa canción." #: front/src/components/audio/Player.vue:367 #: src/components/audio/Player.vue:368 msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip" msgid "Looping on a single track. Click to switch to whole queue looping." msgstr "Bucle de unha canción. Pulse para cambiar a bucle de toda a cola." #: front/src/components/audio/Player.vue:370 #: src/components/audio/Player.vue:371 msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip" msgid "Looping on whole queue. Click to disable looping." msgstr "Bucle de toda a cola. Pulse para desactivar o bucle." #: front/src/components/library/TrackDetail.vue:69 msgctxt "Content/Track/Title" msgid "Lyrics" msgstr "Letras" #: front/src/components/Sidebar.vue:221 msgctxt "Sidebar/*/Hidden text" msgid "Main menu" msgstr "Menú principal" #: front/src/views/admin/library/Base.vue:16 msgctxt "Head/Admin/Title" msgid "Manage library" msgstr "Xestionar biblioteca" #: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:3 msgctxt "Popup/Playlist/Title/Verb" msgid "Manage playlists" msgstr "Xestionar listas de reprodución" #: front/src/views/admin/users/Base.vue:20 msgctxt "Head/Admin/Title" msgid "Manage users" msgstr "Xestionar usuarias" #: front/src/views/playlists/List.vue:8 msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb" msgid "Manage your playlists" msgstr "Xestionar as súas listas de reprodución" #: front/src/views/Notifications.vue:14 msgctxt "Content/Notifications/Button.Label/Verb" msgid "Mark all as read" msgstr "Marcar todo como lido" #: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:46 msgctxt "Content/Notifications/Button.Tooltip/Verb" msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como lido" #: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:47 msgctxt "Content/Notifications/Button.Tooltip/Verb" msgid "Mark as unread" msgstr "Marcar como non lido" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:281 msgctxt "Content/*/*/Unit" msgid "MB" msgstr "MB" #: front/src/components/audio/Player.vue:357 msgctxt "Sidebar/Player/Hidden text" msgid "Media player" msgstr "Reprodutor" #: front/src/components/auth/Profile.vue:12 msgid "Member since %{ date }" msgstr "Rexistrada desde %{ date }" #: front/src/views/admin/library/Base.vue:17 msgid "Menu/*/Hidden text" msgstr "" #: front/src/components/Footer.vue:32 msgctxt "Footer/*/List item.Link" msgid "Mobile and desktop apps" msgstr "Apps de escritorio e móbil" #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:177 msgctxt "Content/Admin/Table" msgid "Moderation" msgstr "Moderación" #: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:21 msgctxt "Head/Moderation/Title" msgid "Moderation" msgstr "Moderación" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:466 msgctxt "Content/Moderation/Dropdown" msgid "Moderation" msgstr "Moderación" #: front/src/components/Sidebar.vue:97 msgctxt "Sidebar/Moderation/List item.Link/Noun" msgid "Moderation" msgstr "Moderación" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:49 #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:42 msgctxt "Content/Moderation/Card.Paragraph" msgid "" "Moderation policies help you control how your instance interact with a given" " domain or account." msgstr "" "As políticas de moderación axúdanlle a controlar o xeito en que a súa " "instancia interactúa con determinado dominio ou conta." #: front/src/components/library/EditCard.vue:5 #, fuzzy msgctxt "Content/Library/Card/Short" msgid "Modification %{ id }" msgstr "Data de modificación" #: front/src/components/mixins/Translations.vue:19 #: front/src/components/mixins/Translations.vue:20 msgctxt "Content/Playlist/Dropdown/Noun" msgid "Modification date" msgstr "Data de modificación" #: front/src/components/Sidebar.vue:63 msgctxt "Sidebar/Library/Title" msgid "Music" msgstr "Música" #: front/src/views/admin/Settings.vue:82 msgctxt "Content/Admin/Menu" msgid "Music" msgstr "Música" #: front/src/components/audio/Player.vue:363 msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb" msgid "Mute" msgstr "Acalar" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:24 msgctxt "Content/Moderation/Card.List item/Verb" msgid "Mute activity" msgstr "Acalar actividade" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:115 msgctxt "Content/Moderation/Checkbox.Label/Verb" msgid "Mute activity" msgstr "Acalar actividade" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:119 msgctxt "Content/Moderation/Checkbox.Label/Verb" msgid "Mute notifications" msgstr "Acalar notificacións" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:28 msgctxt "Content/Moderation/Card.List item/Verb" msgid "Mute notifications" msgstr "Acalar notificacións" #: front/src/components/Sidebar.vue:34 msgctxt "Sidebar/Profile/Title" msgid "My account" msgstr "A miña conta" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:237 msgctxt "Content/Radio/Input.Placeholder" msgid "My awesome description" msgstr "A miña abraiante descrición" #: front/src/views/content/libraries/Form.vue:70 msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder" msgid "My awesome library" msgstr "A miña abraiante biblioteca" #: front/src/components/playlists/Form.vue:74 msgctxt "Content/Playlist/Input.Placeholder" msgid "My awesome playlist" msgstr "A miña fantástica lista" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:236 msgctxt "Content/Radio/Input.Placeholder" msgid "My awesome radio" msgstr "A miña increíble radio" #: front/src/views/content/libraries/Home.vue:6 msgctxt "Content/Library/Title" msgid "My libraries" msgstr "As miñas Bibliotecas" #: front/src/components/audio/track/Row.vue:40 #: src/components/library/EditCard.vue:60 #: front/src/components/library/TrackDetail.vue:34 #: front/src/components/library/TrackDetail.vue:43 #: front/src/components/library/TrackDetail.vue:52 #: front/src/components/library/TrackDetail.vue:61 #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:61 #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:171 #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:90 #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:92 #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:98 msgctxt "*/*/*" msgid "N/A" msgstr "N/A" #: front/src/components/mixins/Translations.vue:24 #: front/src/components/mixins/Translations.vue:25 msgctxt "Content/Moderation/*/Noun" msgid "Name" msgstr "Nome" #: front/src/views/content/libraries/Form.vue:10 msgctxt "Content/Library/Input.Label" msgid "Name" msgstr "Nome" #: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:31 msgctxt "*/*/Table.Label" msgid "Name" msgstr "Nome" #: front/src/components/auth/Settings.vue:133 msgctxt "Content/*/Table.Label" msgid "Name" msgstr "Nome" #: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:39 #: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:38 #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:105 msgctxt "Content/Moderation/Table.Label" msgid "Name" msgstr "Nome" #: front/src/components/auth/Settings.vue:88 msgctxt "Content/Settings/Input.Label" msgid "New password" msgstr "Novo contrasinal" #: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:14 msgctxt "Content/Signup/Input.Label" msgid "New password" msgstr "Novo contrasinal" #: front/src/components/Sidebar.vue:171 msgctxt "Sidebar/Player/Paragraph" msgid "New tracks will be appended here automatically." msgstr "As novas cancións engadiranse aquí automáticamente." #: front/src/components/library/EditCard.vue:47 msgctxt "Content/Library/Card.Table.Header/Short" msgid "New value" msgstr "" #: front/src/components/audio/Player.vue:361 msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip" msgid "Next track" msgstr "Seguinte canción" #: front/src/components/Sidebar.vue:130 msgctxt "*/*/*" msgid "No" msgstr "Non" #: front/src/components/Home.vue:100 msgctxt "Content/Home/List item" msgid "No add-ons, no plugins : you only need a web library" msgstr "Sin engadidos nin complementos: só precisa unha biblioteca na web" #: front/src/components/audio/Search.vue:25 msgctxt "Content/Search/Paragraph" msgid "No album matched your query" msgstr "Ningún álbume coincide coa busca" #: front/src/components/audio/Search.vue:16 msgctxt "Content/Search/Paragraph" msgid "No artist matched your query" msgstr "Ningún artista coincide coa busca" #: front/src/components/library/TrackDetail.vue:14 #, fuzzy msgctxt "Content/Track/Table.Paragraph" msgid "No copyright information available for this track" msgstr "Non hai letras dispoñibles para esta canción." #: front/src/components/library/TrackDetail.vue:25 #, fuzzy msgctxt "Content/Track/Table.Paragraph" msgid "No licensing information for this track" msgstr "Non temos información da licenza para esta canción" #: front/src/components/library/TrackDetail.vue:77 msgctxt "Content/Track/Paragraph" msgid "No lyrics available for this track." msgstr "Non hai letras dispoñibles para esta canción." #: front/src/components/federation/LibraryWidget.vue:6 msgctxt "Content/Federation/Paragraph" msgid "No matching library." msgstr "Sen biblioteca coincidente." #: front/src/views/Notifications.vue:28 msgctxt "Content/Notifications/Paragraph" msgid "No notification to show." msgstr "Sen notificación para mostrar." #: front/src/components/common/EmptyState.vue:7 msgctxt "Content/*/Paragraph" msgid "No results were found." msgstr "" #: front/src/views/content/libraries/Form.vue:72 msgctxt "Content/Library/Dropdown" msgid "Nobody except me" msgstr "Ninguén excepto eu" #: front/src/components/mixins/Translations.vue:10 #: front/src/components/mixins/Translations.vue:11 msgctxt "Content/Settings/Dropdown" msgid "Nobody except me" msgstr "Ninguén excepto eu" #: front/src/components/playlists/Form.vue:81 msgctxt "Content/Playlist/Dropdown" msgid "Nobody except me" msgstr "Ninguén excepto eu" #: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:57 msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgid "Nobody is following this library" msgstr "Ninguén segue esta biblioteca" #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:51 msgctxt "Content/Admin/Table" msgid "Not used" msgstr "Non utilizado" #: front/src/views/Notifications.vue:76 msgctxt "Head/Notifications/Title" msgid "Notifications" msgstr "Notificacións" #: front/src/components/Sidebar.vue:46 msgctxt "Sidebar/Notifications/List item.Link/Noun" msgid "Notifications" msgstr "Notificacións" #: front/src/components/Footer.vue:47 msgctxt "Footer/*/List item.Link" msgid "Official website" msgstr "Sitio web oficial" #: front/src/components/auth/Settings.vue:83 msgctxt "Content/Settings/Input.Label" msgid "Old password" msgstr "Contrasinal antigo" #: front/src/components/library/EditCard.vue:46 msgctxt "Content/Library/Card.Table.Header/Short" msgid "Old value" msgstr "" #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:20 msgctxt "Content/Admin/Dropdown/Adjective" msgid "Open" msgstr "Abrir" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:23 msgctxt "Content/Moderation/Link/Verb" msgid "Open profile" msgstr "Abrir perfil" #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:16 msgctxt "Content/Moderation/Link/Verb" msgid "Open website" msgstr "Abrir sitio web" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:40 msgctxt "Content/Moderation/Card.Title" msgid "Or customize your rule" msgstr "Ou personalice a súa regra" #: front/src/components/favorites/List.vue:32 msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Short, Name" msgid "Order" msgstr "Ordear" #: front/src/views/playlists/List.vue:25 msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Short, Noun" msgid "Order" msgstr "Ordear" #: front/src/components/library/Radios.vue:41 msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label" msgid "Order" msgstr "Ordear" #: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:37 #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:17 msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label/Noun" msgid "Order" msgstr "Ordear" #: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:11 #: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:9 #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:9 #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:9 msgctxt "Content/Search/Input.Label/Noun" msgid "Ordering" msgstr "Ordenando" #: front/src/components/library/Albums.vue:15 #: src/components/library/Artists.vue:15 msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label/Noun" msgid "Ordering" msgstr "Ordenando" #: front/src/components/library/Radios.vue:33 #: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:29 msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label" msgid "Ordering" msgstr "Ordenando" #: front/src/components/favorites/List.vue:24 msgctxt "Content/Favorites/Dropdown.Title/Short, Name" msgid "Ordering" msgstr "Ordenando" #: front/src/views/playlists/List.vue:17 msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Short, Noun" msgid "Ordering" msgstr "Ordenando" #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:21 msgctxt "Content/Library/Dropdown.Label/Noun" msgid "Ordering" msgstr "Ordenando" #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:29 msgctxt "Content/Library/Dropdown.Label/Noun" msgid "Ordering direction" msgstr "Dirección da orde" #: front/src/components/library/Albums.vue:23 #: src/components/library/Artists.vue:23 msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label/Noun" msgid "Ordering direction" msgstr "Dirección da orde" #: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:19 #: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:17 msgctxt "Content/Search/Input.Label/Noun" msgid "Ordering direction" msgstr "Dirección da orde" #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:38 msgctxt "Content/Admin/Table.Label" msgid "Owner" msgstr "Dona" #: front/src/components/PageNotFound.vue:33 msgctxt "Head/*/Title" msgid "Page Not Found" msgstr "Páxina non atopada" #: front/src/components/PageNotFound.vue:7 msgctxt "Content/*/Title" msgid "Page not found!" msgstr "Non atopamos a páxina!" #: front/src/components/Pagination.vue:39 msgctxt "Content/*/Hidden text/Noun" msgid "Pagination" msgstr "Paxinación" #: front/src/components/auth/Signup.vue:40 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" #: front/src/components/auth/Login.vue:33 msgctxt "Content/Login/Input.Label" msgid "Password" msgstr "Contrasinal" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:94 msgctxt "Content/Settings/Message" msgid "Password updated" msgstr "Contrasinal actualizado" #: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:28 msgctxt "Content/Signup/Card.Title" msgid "Password updated successfully" msgstr "Contrasinal actualizado correctamente" #: front/src/components/audio/Player.vue:360 msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb" msgid "Pause track" msgstr "Pausar canción" #: front/src/components/ShortcutsModal.vue:59 msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb" msgid "Pause/play the current track" msgstr "Pausar/reproducir pista actual" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:12 msgctxt "Content/Moderation/Card.List item" msgid "Paused" msgstr "Pausada" #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:208 msgctxt "Content/Library/Table/Short" msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: front/src/components/library/FileUpload.vue:109 msgctxt "Content/Library/Table" msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:14 msgctxt "Content/Library/Dropdown" msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:37 msgctxt "Content/Library/Table/Short" msgid "Pending approval" msgstr "Pendente de aceptación" #: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:22 msgctxt "Content/Library/Label" msgid "Pending files" msgstr "Ficheiros pendentes" #: front/src/components/Sidebar.vue:223 msgctxt "Sidebar/Notifications/Hidden text" msgid "Pending follow requests" msgstr "Peticións de seguimento pendentes" #: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:18 #, fuzzy msgctxt "Content/Admin/Dropdown" msgid "Pending review" msgstr "Ficheiros pendentes" #: front/src/components/library/EditCard.vue:29 #, fuzzy msgctxt "Content/Library/Card/Short" msgid "Pending review" msgstr "Ficheiros pendentes" #: front/src/components/Sidebar.vue:224 #, fuzzy msgctxt "Sidebar/Moderation/Hidden text" msgid "Pending review edits" msgstr "Ficheiros pendentes" #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:42 msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:137 msgctxt "Content/Moderation/Table.Label" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: front/src/components/audio/PlayButton.vue:9 msgctxt "*/Queue/Button/Label/Short, Verb" msgid "Play" msgstr "Reproducir" #: front/src/components/library/TrackBase.vue:25 msgctxt "*/Queue/Button.Label/Short, Verb" msgid "Play" msgstr "Reproducir" #: front/src/components/audio/artist/Card.vue:44 msgctxt "Content/Queue/Button.Label/Short, Verb" msgid "Play all" msgstr "Reproducir todo" #: front/src/components/library/Album.vue:17 #: src/components/library/Album.vue:63 front/src/views/playlists/Detail.vue:24 msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb, Short" msgid "Play all" msgstr "Reproducir todo" #: front/src/components/audio/album/Card.vue:48 msgctxt "Content/Queue/Card.Button.Label/Short, Verb" msgid "Play all" msgstr "Reproducir todo" #: front/src/components/library/Artist.vue:26 msgctxt "Content/Artist/Button.Label/Verb" msgid "Play all albums" msgstr "Reproducir todos os álbumes" #: front/src/components/audio/PlayButton.vue:18 msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short" msgid "Play next" msgstr "Reproducir seguinte" #: front/src/components/audio/PlayButton.vue:77 msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title" msgid "Play next" msgstr "Reproducir seguinte" #: front/src/components/ShortcutsModal.vue:67 msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb" msgid "Play next track" msgstr "Reproducir canción seguinte" #: front/src/components/audio/PlayButton.vue:21 msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short" msgid "Play now" msgstr "Reproducir agora" #: front/src/components/audio/PlayButton.vue:75 msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title" msgid "Play now" msgstr "Reproducir agora" #: front/src/components/ShortcutsModal.vue:63 msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb" msgid "Play previous track" msgstr "Reproducir canción anterior" #: front/src/components/audio/PlayButton.vue:78 msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title" msgid "Play similar songs" msgstr "" #: front/src/components/Sidebar.vue:222 msgctxt "Sidebar/Player/Hidden text" msgid "Play this track" msgstr "Reproducir esta canción" #: front/src/components/audio/Player.vue:359 msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb" msgid "Play track" msgstr "Reproducir canción" #: front/src/components/audio/PlayButton.vue:83 msgctxt "*/Queue/Button/Title" msgid "Play..." msgstr "Reproducir..." #: front/src/views/playlists/Detail.vue:91 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodución" #: front/src/views/playlists/Detail.vue:12 #, fuzzy msgctxt "Content/Playlist/Header.Subtitle" msgid "Playlist containing %{ count } track, by %{ username }" msgid_plural "Playlist containing %{ count } tracks, by %{ username }" msgstr[0] "" "Lista de reprodución que contén %{ count } canción, de %{ username }" msgstr[1] "" "Lista de reprodución que contén %{ count } cancións, de %{ username }" #: front/src/components/playlists/Form.vue:9 msgctxt "Content/Playlist/Message" msgid "Playlist created" msgstr "Lista creada" #: front/src/components/playlists/Editor.vue:4 msgctxt "Content/Playlist/Title" msgid "Playlist editor" msgstr "Editora da lista" #: front/src/components/playlists/Form.vue:21 msgctxt "Content/Playlist/Input.Label" msgid "Playlist name" msgstr "Nome da lista" #: front/src/components/playlists/Form.vue:6 msgctxt "Content/Playlist/Message" msgid "Playlist updated" msgstr "Lista de reprodución actualizada" #: front/src/components/playlists/Form.vue:25 msgctxt "Content/Playlist/Dropdown.Label" msgid "Playlist visibility" msgstr "Visibilidade da lista de reprodución" #: front/src/components/Sidebar.vue:71 msgctxt "Sidebar/Playlist/List item.Link/Noun" msgid "Playlists" msgstr "Listas de reprodución" #: front/src/components/library/Library.vue:16 msgctxt "Menu/Home/Link" msgid "Playlists" msgstr "Listas de reprodución" #: front/src/views/playlists/List.vue:106 msgctxt "Head/Playlist/Title/Noun" msgid "Playlists" msgstr "Listas de reprodución" #: front/src/components/library/Home.vue:16 msgctxt "Content/Home/Title" msgid "Playlists" msgstr "Listas de reprodución" #: front/src/views/admin/Settings.vue:83 msgctxt "Content/Admin/Menu" msgid "Playlists" msgstr "Listas de reprodución" #: front/src/components/Home.vue:56 msgctxt "Content/Home/List item" msgid "Playlists? We got them" msgstr "Listas de reprodución? Témolas" #: front/src/components/auth/Settings.vue:79 msgctxt "Content/Settings/Error message.List item/Call to action" msgid "Please double-check your password is correct" msgstr "Por favor, comprobe que o seu contrasinal é correcto" #: front/src/components/auth/Login.vue:9 msgctxt "Content/Login/Error message.List item/Call to action" msgid "Please double-check your username/password couple is correct" msgstr "Por favor, comprobe que o par usuaria/contrasinal é correcto" #: front/src/components/auth/Settings.vue:46 msgctxt "Content/Settings/Paragraph" msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2MB. Will be downscaled to 400x400px." msgstr "PNG, GIF ou JPG. 2MB como máximo. Será reducida a 400x400px." #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:118 msgctxt "Content/Moderation/Help text" msgid "" "Prevent account or domain from triggering notifications, except from " "followers." msgstr "" "Evitar que o dominio ou conta mostre notificacións, excepto das seguidoras." #: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:33 msgctxt "Popup/Embed/Title/Noun" msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: front/src/components/audio/Player.vue:358 msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip" msgid "Previous track" msgstr "Canción anterior" #: front/src/views/content/remote/Card.vue:39 msgctxt "Content/Library/Card.List item" msgid "Problem during scanning" msgstr "Problema ao escanear" #: front/src/components/library/FileUpload.vue:58 msgctxt "Content/Library/Button.Label" msgid "Proceed" msgstr "Proceder" #: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:26 #: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:31 msgctxt "Content/Signup/Link/Verb" msgid "Proceed to login" msgstr "Ir a conectar" #: front/src/components/library/FileUpload.vue:17 msgctxt "Content/Library/Tab.Title/Short" msgid "Processing" msgstr "Procesando" #: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:39 #: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:65 #: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:91 msgctxt "Popup/Library/Button.Label" msgid "Purge" msgstr "Limpar" #: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:188 #: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:168 msgctxt "Content/Moderation/Dropdown/Verb" msgid "Purge" msgstr "Limpar" #: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:36 #: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:62 #: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:88 msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb" msgid "Purge" msgstr "Limpar" #: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:89 msgctxt "Popup/Library/Title" msgid "Purge errored files?" msgstr "Eliminar ficheiros con fallos?" #: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:37 msgctxt "Popup/Library/Title" msgid "Purge pending files?" msgstr "Eliminar ficheiros pendentes?" #: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:63 msgctxt "Popup/Library/Title" msgid "Purge skipped files?" msgstr "Eliminar ficheiros saltados?" #: front/src/components/Sidebar.vue:20 msgctxt "Sidebar/Queue/Tab.Title/Noun" msgid "Queue" msgstr "Cola" #: front/src/components/audio/Player.vue:291 msgctxt "Content/Queue/Message" msgid "Queue shuffled!" msgstr "Cola barallada!" #: front/src/views/radios/Detail.vue:80 msgctxt "Head/Radio/Title" msgid "Radio" msgstr "Radio" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:234 msgctxt "Head/Radio/Title" msgid "Radio Builder" msgstr "Constructor de Radio" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:15 msgctxt "Content/Radio/Message" msgid "Radio created" msgstr "Radio creada" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:21 msgctxt "Content/Radio/Input.Label/Noun" msgid "Radio name" msgstr "Nome da Radio" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:12 msgctxt "Content/Radio/Message" msgid "Radio updated" msgstr "Radio actualizada" #: front/src/components/library/Library.vue:13 msgctxt "Menu/Home/Link" msgid "Radios" msgstr "Radios" #: front/src/components/library/Radios.vue:142 msgctxt "Head/Radio/Title" msgid "Radios" msgstr "Radios" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:25 msgctxt "Content/Moderation/Input.Label/Noun" msgid "Reason" msgstr "Razón" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:39 msgctxt "Content/Moderation/Card.Title/Noun" msgid "Reason" msgstr "Razón" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:222 #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:179 msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun" msgid "Received library follows" msgstr "Seguimentos de biblioteca recibidos" #: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:40 msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Short, Noun" msgid "Received messages" msgstr "Mensaxes recibidas" #: front/src/components/mixins/Translations.vue:33 #: front/src/components/mixins/Translations.vue:34 msgctxt "Content/Moderation/Dropdown/Noun" msgid "Received messages" msgstr "Mensaxes recibidas" #: front/src/components/library/EditForm.vue:27 #, fuzzy msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgid "Recent edits" msgstr "Recentemente engadida" #: front/src/components/library/EditForm.vue:17 msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgid "Recent edits awaiting review" msgstr "" #: front/src/components/library/Home.vue:24 msgctxt "Content/Home/Title" msgid "Recently added" msgstr "Recentemente engadida" #: front/src/components/library/Home.vue:11 msgctxt "Content/Home/Title" msgid "Recently favorited" msgstr "Favorecida recentemente" #: front/src/components/library/Home.vue:6 msgctxt "Content/Home/Title" msgid "Recently listened" msgstr "Escoitada recentemente" #: front/src/views/content/remote/Home.vue:15 msgctxt "Content/Library/Button.Label" msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: front/src/components/common/EmptyState.vue:16 msgctxt "Content/*/Button.Label/Short, Verb" msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: front/src/components/auth/Settings.vue:125 msgctxt "Content/*/Button.Label" msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:135 msgctxt "Content/Moderation/Button.Label/Verb" msgid "Refresh node info" msgstr "Actualizar info da instancia" #: front/src/components/common/ActionTable.vue:274 msgctxt "Content/*/Button.Tooltip/Verb" msgid "Refresh table content" msgstr "Actualizar contido da tabla" #: front/src/components/auth/Signup.vue:9 msgid "" "Registration are closed on this instance, you will need an invitation code " "to signup." msgstr "" "O rexistro está pechado en esta instancia, necesita un código de convite " "para rexistrarse." #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:71 msgctxt "Content/Admin/Table, User role" msgid "regular user" msgstr "usuaria normal" #: front/src/components/library/EditCard.vue:87 #: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:51 msgctxt "Content/Library/Button.Label" msgid "Reject" msgstr "Rexeitar" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:32 msgctxt "Content/Moderation/Card.List item/Verb" msgid "Reject media" msgstr "Rexeitar medios" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:123 msgctxt "Content/Moderation/Checkbox.Label/Verb" msgid "Reject media" msgstr "Rexeitar medios" #: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:43 msgctxt "Content/Library/Table/Short" msgid "Rejected" msgstr "Rexeitado" #: front/src/components/library/EditCard.vue:33 msgctxt "Content/Library/Card/Short" msgid "Rejected" msgstr "Rexeitado" #: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:24 msgctxt "Content/Admin/Dropdown" msgid "Rejected" msgstr "Rexeitado" #: front/src/views/content/remote/Home.vue:6 msgctxt "Content/Library/Title/Noun" msgid "Remote libraries" msgstr "Bibliotecas remotas" #: front/src/views/content/remote/Home.vue:7 msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgid "" "Remote libraries are owned by other users on the network. You can access " "them as long as they are public or you are granted access." msgstr "" "As bibliotecas remotas pertences a outras usuarias na rede. Pode acceder a " "elas se son públicas ou lle outorgan acceso." #: front/src/components/library/radios/Filter.vue:59 msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Verb" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: front/src/components/auth/Settings.vue:58 msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb" msgid "Remove avatar" msgstr "Eliminar avatar" #: front/src/components/library/Artist.vue:73 #, fuzzy msgctxt "Content/Moderation/Button.Label" msgid "Remove filter" msgstr "Eliminar avatar" #: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:26 msgctxt "*/Favorites/Icon.Tooltip/Verb" msgid "Remove from favorites" msgstr "Eliminar das favoritas" #: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:38 msgctxt "Popup/Library/Paragraph" msgid "" "Removes uploaded but yet to be processed tracks completely, adding the " "corresponding data to your quota." msgstr "" "Elimina completamente as cancións subidas pero aínda non procesadas, " "engadindo o espazo correspondente a súa cuota." #: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:64 msgctxt "Popup/Library/Paragraph" msgid "" "Removes uploaded tracks skipped during the import processes completely, " "adding the corresponding data to your quota." msgstr "" "Elimina as cancións subidas saltadas durante o proceso de importación, " "engadindo o espazo correspondente a súa cuota." #: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:90 msgctxt "Popup/Library/Paragraph" msgid "" "Removes uploaded tracks that could not be processed by the server " "completely, adding the corresponding data to your quota." msgstr "" "Elimina as cancións subidas que non se procesaron completamente no servidor," " engadindo o espazo correspondente a súa cuota." #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:33 msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb" msgid "Request a new password" msgstr "Solicitar un novo contrasinal" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:36 msgctxt "Popup/Settings/Button.Label/Verb" msgid "Request a new password" msgstr "Solicitar un novo contrasinal" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:34 msgctxt "Popup/Settings/Title" msgid "Request a new Subsonic API password?" msgstr "Solicitar un nonvo contrasinal para o API Subsonic?" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:42 msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb" msgid "Request a password" msgstr "Solicitar un contrasinal" #: front/src/components/library/EditForm.vue:64 msgctxt "Content/Library/Button.Label" msgid "Reset to initial value: %{ value }" msgstr "" #: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:53 msgctxt "Head/Signup/Title" msgid "Reset your password" msgstr "Restablecer o seu contrasinal" #: front/src/components/auth/Login.vue:35 msgctxt "Content/Login/Link/Verb" msgid "Reset your password" msgstr "Restablecer o seu contrasinal" #: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:4 msgctxt "Content/Signup/Title" msgid "Reset your password" msgstr "Restablecer o seu contrasinal" #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:234 #, fuzzy msgctxt "Content/Library/Dropdown/Verb" msgid "Restart import" msgstr "Volte a lanzar importación" #: front/src/components/library/Artists.vue:30 #: src/components/library/Radios.vue:52 msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label" msgid "Results per page" msgstr "Resultados por páxina" #: front/src/views/playlists/List.vue:32 msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Short, Noun" msgid "Results per page" msgstr "Resultados por páxina" #: front/src/components/library/Albums.vue:30 msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label/Noun" msgid "Results per page" msgstr "Resultados por páxina" #: front/src/components/favorites/List.vue:39 msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Short, Name" msgid "Results per page" msgstr "Resultados por páxina" #: front/src/components/library/EditForm.vue:31 msgctxt "Content/Library/Button.Label" msgid "Retrict to unreviewed edits" msgstr "" #: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:17 msgctxt "Content/Signup/Link/Verb" msgid "Return to login" msgstr "Voltar a conectar" #: front/src/components/library/Artist.vue:70 #, fuzzy msgctxt "Content/Moderation/Link" msgid "Review my filters" msgstr "Ver ficheiros" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:16 msgctxt "Content/Moderation/Card.Title/Noun" msgid "Rule" msgstr "Regra" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:34 msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Verb" msgid "Save" msgstr "Gardar" #: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:67 msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Short, Verb" msgid "Save" msgstr "Gardar" #: front/src/views/content/remote/Card.vue:165 msgctxt "Content/Library/Message" msgid "Scan launched" msgstr "Escaneado iniciado" #: front/src/views/content/remote/Card.vue:63 msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb" msgid "Scan now" msgstr "Escanear agora" #: front/src/views/content/remote/Card.vue:31 #, fuzzy msgctxt "Content/Library/Card.List item" msgid "Scan pending" msgstr "Ascendente" #: front/src/views/content/remote/Card.vue:166 msgctxt "Content/Library/Message" msgid "Scan skipped (previous scan is too recent)" msgstr "Escaneado saltado (o escaneado anterior é moi recente)" #: front/src/views/content/remote/Card.vue:43 msgctxt "Content/Library/Card.List item" msgid "Scanned" msgstr "Escaneado" #: front/src/views/content/remote/Card.vue:47 msgctxt "Content/Library/Card.List item" msgid "Scanned with errors" msgstr "Escaneado con fallos" #: front/src/views/content/remote/Card.vue:35 msgctxt "Content/Library/Card.List item" msgid "Scanning… (%{ progress }%)" msgstr "Escaneando... (%{ progress }%)" #: front/src/components/library/Albums.vue:10 #: src/components/library/Artists.vue:10 #: front/src/components/library/Radios.vue:29 #: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:5 #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:5 msgctxt "Content/Search/Input.Label/Verb" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:6 #: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:5 msgctxt "Content/Search/Input.Label/Noun" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:5 msgctxt "Content/Library/Input.Label/Verb" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: front/src/views/playlists/List.vue:13 msgctxt "Content/*/Form.Label/Short, Noun" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:5 msgctxt "Content/Search/Input.Label/verb" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: front/src/views/content/remote/ScanForm.vue:9 msgctxt "Content/Library/Input.Label/Verb" msgid "Search a remote library" msgstr "Buscar unha biblioteca remota" #: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:211 #, fuzzy msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder" msgid "Search by account, summary, domain…" msgstr "Buscar por título, artista, dominio…" #: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:171 msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder" msgid "Search by domain, username, bio…" msgstr "Buscar por dominio, nome de usuaria, bio…" #: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:151 msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder" msgid "Search by name…" msgstr "Buscar por nome…" #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:201 msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder" msgid "Search by title, artist, album…" msgstr "Buscar por título, artista, álbume…" #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:153 msgid "Search by username, e-mail address, code…" msgstr "Buscar por nome de usuaria, correo-e, código…" #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:163 msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder" msgid "Search by username, e-mail address, name…" msgstr "Buscar por nome de usuaria, correo-e, nome…" #: front/src/components/audio/SearchBar.vue:20 msgctxt "Sidebar/Search/Input.Placeholder" msgid "Search for artists, albums, tracks…" msgstr "Buscar por artistas, álbumes, cancións…" #: front/src/components/audio/Search.vue:2 msgctxt "Content/Search/Title" msgid "Search for some music" msgstr "Buscar por algo de música" #: front/src/components/library/TrackDetail.vue:81 msgctxt "Content/Track/Link/Verb" msgid "Search on lyrics.wikia.com" msgstr "Buscar en lyrics.wikia.com" #: front/src/components/library/Album.vue:22 #: src/components/library/Artist.vue:31 msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb" msgid "Search on Wikipedia" msgstr "Buscar en Wikipedia" #: front/src/components/library/TrackBase.vue:32 msgctxt "Content/*/Link/Verb" msgid "Search on Wikipedia" msgstr "Buscar en Wikipedia" #: front/src/components/library/Library.vue:35 #: src/views/admin/moderation/Base.vue:22 #: front/src/views/admin/users/Base.vue:21 src/views/content/Base.vue:19 msgctxt "Menu/*/Hidden text" msgid "Secondary menu" msgstr "Menú secundario" #: front/src/views/admin/Settings.vue:15 msgctxt "Content/Admin/Menu.Title" msgid "Sections" msgstr "Seccións" #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:46 msgctxt "Content/Radio/Dropdown.Placeholder/Verb" msgid "Select a filter" msgstr "Escolla un filtro" #: front/src/components/common/ActionTable.vue:78 #, fuzzy msgctxt "Content/*/Link/Verb" msgid "Select all %{ total } elements" msgid_plural "Select all %{ total } elements" msgstr[0] "Escolla %{ total } elemento" msgstr[1] "Escolla todos os %{ total } elementos" #: front/src/components/common/ActionTable.vue:87 msgctxt "Content/*/Link/Verb" msgid "Select only current page" msgstr "Seleccionar só páxina actual" #: front/src/components/Sidebar.vue:85 msgctxt "Sidebar/Admin/List item.Link/Noun" msgid "Settings" msgstr "Axustes" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:470 msgctxt "Content/Moderation/Dropdown" msgid "Settings" msgstr "Axustes" #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:181 msgctxt "Content/Admin/Table" msgid "Settings" msgstr "Axustes" #: front/src/components/Sidebar.vue:43 msgctxt "Sidebar/Settings/List item.Link/Noun" msgid "Settings" msgstr "Axustes" #: front/src/components/auth/Settings.vue:10 msgctxt "Content/Settings/Message" msgid "Settings updated" msgstr "Axustes actualizados" #: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:11 msgctxt "Content/Settings/Paragraph" msgid "Settings updated successfully." msgstr "Axustes actualizados correctamente." #: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:27 msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun" msgid "Share link" msgstr "Compartir ligazón" #: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:15 msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgid "" "Share this link with other users so they can request access to your library." msgstr "" "Comparta esta ligazón con outras usuarias así poderán solicitar acceso a súa" " biblioteca." #: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:14 #: front/src/views/content/remote/Card.vue:73 msgctxt "Content/Library/Title" msgid "Sharing link" msgstr "Compartir ligazón" #: front/src/components/audio/album/Card.vue:38 #, fuzzy msgctxt "Content/Album/Card.Link/Verb" msgid "Show %{ count } more track" msgid_plural "Show %{ count } more tracks" msgstr[0] "Mostrar %{ count } canción máis" msgstr[1] "Mostrar %{ count } cancións máis" #: front/src/components/audio/artist/Card.vue:30 #, fuzzy msgctxt "Content/Artist/Card.Link" msgid "Show 1 more album" msgid_plural "Show %{ count } more albums" msgstr[0] "Mostrar 1 álbume máis" msgstr[1] "Mostrar %{ count } álbumes máis" #: front/src/components/library/EditForm.vue:21 msgctxt "Content/Library/Button.Label" msgid "Show all edits" msgstr "" #: front/src/components/ShortcutsModal.vue:42 msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb" msgid "Show available keyboard shortcuts" msgstr "Mostrar atallos de teclado dispoñibles" #: front/src/views/Notifications.vue:7 msgctxt "Content/Notifications/Form.Label/Verb" msgid "Show read notifications" msgstr "Mostrar notificacións lidas" #: front/src/components/forms/PasswordInput.vue:26 msgctxt "Content/Settings/Button.Tooltip/Verb" msgid "Show/hide password" msgstr "Mostrar/ocultar contrasinal" #: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:88 #: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:74 msgctxt "Content/Moderation/Paragraph" msgid "Showing results %{ start }-%{ end } on %{ total }" msgstr "Mostrando resultados %{ start }-%{ end } de %{ total }" #: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:72 #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:114 msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgid "Showing results %{ start }-%{ end } on %{ total }" msgstr "Mostrando resultados %{ start }-%{ end } de %{ total }" #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:76 #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:87 msgctxt "Content/Admin/Paragraph" msgid "Showing results %{ start }-%{ end } on %{ total }" msgstr "Mostrando resultados %{ start }-%{ end } de %{ total }" #: front/src/components/ShortcutsModal.vue:83 msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb" msgid "Shuffle queue" msgstr "Barallar a cola" #: front/src/components/audio/Player.vue:373 msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb" msgid "Shuffle your queue" msgstr "Barallar a cola" #: front/src/components/auth/Signup.vue:97 msgctxt "*/Signup/Title" msgid "Sign Up" msgstr "Rexistro" #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:40 msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Short, Noun (Value is a date)" msgid "Sign-up" msgstr "Rexistrarse" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:176 msgctxt "Content/*/Table.Label" msgid "Sign-up date" msgstr "Data de rexistro" #: front/src/components/mixins/Translations.vue:28 #: front/src/components/mixins/Translations.vue:29 msgctxt "Content/Profile/*/Noun" msgid "Sign-up date" msgstr "Data de rexistro" #: front/src/components/library/TrackDetail.vue:39 msgctxt "Content/Track/Table.Label" msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: front/src/components/library/FileUpload.vue:87 msgctxt "Content/Library/Table.Label" msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: front/src/components/mixins/Translations.vue:25 #: front/src/components/mixins/Translations.vue:26 msgctxt "Content/Library/*/Noun, in MB" msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:60 msgctxt "*/*/*" msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:15 msgctxt "Content/Library/Dropdown" msgid "Skipped" msgstr "Saltado" #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:204 msgctxt "Content/Library/Table/Short" msgid "Skipped" msgstr "Saltado" #: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:49 msgctxt "Content/Library/Label" msgid "Skipped files" msgstr "Ficheiros saltados" #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:97 msgctxt "Content/Moderation/Table.Label" msgid "Software" msgstr "Software" #: front/src/components/PageNotFound.vue:10 #, fuzzy msgctxt "Content/*/Paragraph" msgid "Sorry, the page you asked for does not exist:" msgstr "Lamentámolo, a páxina que solicitou non existe:" #: front/src/components/Footer.vue:49 msgctxt "Footer/*/List item.Link" msgid "Source code" msgstr "Código fonte" #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:70 msgctxt "Content/Admin/Table.User role" msgid "Staff member" msgstr "Persoal do equipo" #: front/src/components/auth/Profile.vue:23 msgctxt "Content/Profile/Button.Label" msgid "Staff member" msgstr "Persoal do equipo" #: front/src/components/audio/PlayButton.vue:24 #, fuzzy msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short" msgid "Start radio" msgstr "Deter radio" #: front/src/components/radios/Button.vue:4 #, fuzzy msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Short, Verb" msgid "Start radio" msgstr "Deter radio" #: front/src/views/admin/Settings.vue:86 msgctxt "Content/Admin/Menu" msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:454 msgctxt "Content/Moderation/Help text" msgid "" "Statistics are computed from known activity and content on your instance, " "and do not reflect general activity for this account" msgstr "" "As estatísticas contabilízanse pola actividade coñecida e o contido da súa " "instancia, e non reflexan a actividade xeral de esta conta" #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:358 msgctxt "Content/Moderation/Help text" msgid "" "Statistics are computed from known activity and content on your instance, " "and do not reflect general activity for this domain" msgstr "" "As estatísticas contabilízanse pola actividade coñecida e o contido da súa " "instancia, e non reflexan a actividade xeral de este dominio" #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:43 msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun" msgid "Status" msgstr "Estado" #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:17 msgctxt "Content/Admin/Dropdown.Label" msgid "Status" msgstr "Estado" #: front/src/components/library/FileUpload.vue:88 #: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:28 msgctxt "Content/Library/Table.Label" msgid "Status" msgstr "Estado" #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:123 msgctxt "Content/Moderation/Table.Label" msgid "Status" msgstr "Estado" #: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:12 msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label" msgid "Status" msgstr "Estado" #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:39 msgctxt "Content/Admin/Table.Label" msgid "Status" msgstr "Estado" #: front/src/components/radios/Button.vue:3 msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Short, Verb" msgid "Stop radio" msgstr "Deter radio" #: front/src/components/Sidebar.vue:172 msgctxt "Sidebar/Player/Button.Label/Verb" msgid "Stop radio" msgstr "Deter radio" #: front/src/components/SetInstanceModal.vue:23 msgctxt "*/*/Button.Label/Verb" msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: front/src/components/library/EditForm.vue:80 msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb" msgid "Submit and apply edit" msgstr "" #: front/src/components/library/EditForm.vue:7 msgctxt "Content/Library/Button.Label" msgid "Submit another edit" msgstr "" #: front/src/components/library/EditForm.vue:81 msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb" msgid "Submit suggestion" msgstr "" #: front/src/views/admin/Settings.vue:85 msgctxt "Content/Admin/Menu" msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:2 msgctxt "Content/Settings/Title" msgid "Subsonic API password" msgstr "Contrasinal API Subsonic" #: front/src/components/library/EditForm.vue:38 msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgid "Suggest a change using the form below." msgstr "" #: front/src/components/library/TrackEdit.vue:5 #, fuzzy msgctxt "Content/*/Title" msgid "Suggest an edit on this track" msgstr "Non podemos cargar a canción" #: front/src/components/SetInstanceModal.vue:31 msgctxt "Popup/Instance/List.Label" msgid "Suggested choices" msgstr "Opcións suxeridas" #: front/src/components/library/FileUpload.vue:3 msgctxt "Content/Library/Tab.Title/Short" msgid "Summary" msgstr "Resumo" #: front/src/components/library/EditForm.vue:69 msgctxt "*/*/*" msgid "Summary (optional)" msgstr "" #: front/src/components/Footer.vue:39 msgctxt "Footer/*/Listitem.Link" msgid "Support forum" msgstr "Foro de axuda" #: front/src/components/library/FileUpload.vue:78 msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgid "Supported extensions: %{ extensions }" msgstr "Extensións soportadas: %{ extensions }" #: front/src/components/playlists/Editor.vue:9 msgctxt "Content/Playlist/Paragraph" msgid "Syncing changes to server…" msgstr "Sincronizando cambios co servidor…" #: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:25 msgctxt "Content/*/Paragraph" msgid "Text copied to clipboard!" msgstr "Texto copiado ao portapapeis!" #: front/src/components/common/CopyInput.vue:3 msgctxt "Content/*/Paragraph/Short" msgid "Text copied to clipboard!" msgstr "Texto copiado ao portapapeis!" #: front/src/components/Home.vue:26 msgctxt "Content/Home/Paragraph" msgid "" "That's simple: we loved Grooveshark and we want to build something even " "better." msgstr "" "É simple: encantábanos Grooveshark e queremos construír algo aínda mellor." #: front/src/components/Footer.vue:53 msgctxt "Footer/*/List item.Link" msgid "The funkwhale logo was kindly designed and provided by Francis Gading." msgstr "" "O logo de funckwhale foi amablemente deseñado e proporcionado por Francis " "Gading." #: front/src/components/SetInstanceModal.vue:8 msgctxt "Popup/Instance/Error message.List item" msgid "The given address is not a Funkwhale server" msgstr "" #: front/src/views/content/libraries/Form.vue:34 msgctxt "Popup/Library/Paragraph" msgid "" "The library and all its tracks will be deleted. This can not be undone." msgstr "" "Eliminará completamente a biblioteca e as cancións. Non poderá voltar atrás." #: front/src/components/library/FileUpload.vue:39 #, fuzzy msgctxt "Content/Library/List item" msgid "The music files you are uploading are tagged properly." msgstr "" "Os ficheiros de música que está a subir están etiquetados correctamente:" #: front/src/components/audio/Player.vue:75 msgctxt "Sidebar/Player/Error message.Paragraph" msgid "The next track will play automatically in a few seconds…" msgstr "A seguinte canción reproducirase automáticamente en poucos segundos…" #: front/src/components/Home.vue:121 msgctxt "Content/Home/List item" msgid "" "The plaform is free and open-source, you can install it and modify it " "without worries" msgstr "" "A plataforma é libre de código aberto, pode instalala e modificala sin " "preocupación" #: front/src/components/playlists/Form.vue:14 #, fuzzy msgctxt "Content/Playlist/Error message.Title" msgid "The playlist could not be created" msgstr "Lista creada" #: front/src/components/SetInstanceModal.vue:7 msgctxt "Popup/Instance/Error message.List item" msgid "The server might be down" msgstr "" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:4 msgctxt "Content/Settings/Paragraph" msgid "The Subsonic API is not available on this Funkwhale instance." msgstr "O API Subsonic non está dispoñible en esta instancia Funkwhale." #: front/src/components/library/EditCard.vue:96 msgctxt "Popup/Library/Paragraph" msgid "" "The suggestion will be completely removed, this action is irreversible." msgstr "" #: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:20 #, fuzzy msgctxt "Popup/Playlist/Error message.Title" msgid "The track can't be added to a playlist" msgstr "Non podemos engadir a canción a lista de reprodución" #: front/src/components/audio/Player.vue:72 msgctxt "Sidebar/Player/Error message.Title" msgid "The track cannot be loaded" msgstr "" #: front/src/components/library/FileUpload.vue:43 msgctxt "Content/Library/List item" msgid "The uploaded music files are in OGG, Flac or MP3 format" msgstr "Os ficheiros de música subidos están en formato OGG, Flac ou MP3" #: front/src/views/content/Home.vue:4 msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgid "There are various ways to grab new content and make it available here." msgstr "Hai varios xeitos de obter contido novo e publicalo aquí." #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:66 msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph" msgid "This action is irreversible." msgstr "Esta acción non é reversible." #: front/src/components/library/Album.vue:81 msgctxt "Content/Album/Paragraph" msgid "This album is present in the following libraries:" msgstr "Este álbume está presente nas seguintes bibliotecas:" #: front/src/components/library/Artist.vue:99 msgctxt "Content/Artist/Paragraph" msgid "This artist is present in the following libraries:" msgstr "Este artista está presente nas seguintes bibliotecas:" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:55 #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:48 msgctxt "Content/Moderation/Card.Title" msgid "This domain is subject to specific moderation rules" msgstr "Este dominio está suxeito a regras específicas de moderación" #: front/src/views/content/Home.vue:9 msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgid "This instance offers up to %{quota} of storage space for every user." msgstr "Esta instancia ofrece %{quota} de almacenamento a cada usuaria." #: front/src/components/auth/Profile.vue:16 msgctxt "Content/Profile/Button.Paragraph" msgid "This is you!" msgstr "Este é vostede!" #: front/src/views/content/libraries/Form.vue:71 msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder" msgid "This library contains my personal music, I hope you like it." msgstr "Esta biblioteca contén a miña música persoal, espero que che guste." #: front/src/views/content/remote/Card.vue:131 msgctxt "Content/Library/Card.Help text" msgid "" "This library is private and your approval from its owner is needed to access" " its content" msgstr "" "Esta biblioteca é privada e precisa que a usuaria lle conceda permiso para " "acceder ao contido" #: front/src/views/content/remote/Card.vue:132 msgctxt "Content/Library/Card.Help text" msgid "This library is public and you can access its content freely" msgstr "Esta biblioteca é pública e pode acceder ao contido libremente" #: front/src/components/common/ActionTable.vue:46 msgctxt "Modal/*/Paragraph" msgid "" "This may affect a lot of elements or have irreversible consequences, please " "double check this is really what you want." msgstr "" "Esto podería afectar a moitos elementos ou ter consecuencias irreversibles, " "por favor comprobe si realmente é o que quere." #: front/src/components/library/FileUpload.vue:52 msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgid "This reference will be used to group imported files together." msgstr "Esta referencia usarase para agrupar os ficheiros importados." #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:213 #, fuzzy msgctxt "Content/Library/Help text" msgid "This track could not be processed, please it is tagged correctly" msgstr "" "Non se procesou esta canción, asegúrese que está correctamente etiquetada" #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:209 #, fuzzy msgctxt "Content/Library/Help text" msgid "" "This track has been uploaded, but hasn't been processed by the server yet" msgstr "Canción subida, pero aínda non procesada polo servidor" #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:205 #, fuzzy msgctxt "Content/Library/Help text" msgid "This track is already present in one of your libraries" msgstr "A canción xa está presente nunha das súas bibliotecas" #: front/src/components/audio/PlayButton.vue:86 msgctxt "*/Queue/Button/Title" msgid "This track is not available in any library you have access to" msgstr "" "Esta canción non está dispoñible en ningunha biblioteca a que teña acceso" #: front/src/components/library/TrackDetail.vue:90 msgctxt "Content/Track/Paragraph" msgid "This track is present in the following libraries:" msgstr "Esta canción está presente nas seguintes bibliotecas:" #: front/src/views/playlists/Detail.vue:38 msgctxt "Popup/Playlist/Paragraph" msgid "This will completely delete this playlist and cannot be undone." msgstr "" "Eliminará completamente a lista de reprodución e non poderá voltar atrás." #: front/src/views/radios/Detail.vue:27 msgctxt "Popup/Radio/Paragraph" msgid "This will completely delete this radio and cannot be undone." msgstr "Eliminará completamente a radio e non ten volta atrás." #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:50 msgctxt "Popup/Settings/Paragraph" msgid "" "This will completely disable access to the Subsonic API using from account." msgstr "Desactivará o acceso a API Subsonic desde a conta." #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:35 msgctxt "Popup/Settings/Paragraph" msgid "" "This will log you out from existing devices that use the current password." msgstr "" "Será desconectada dos dispositivos existentes que utilicen o contrasinal " "actual." #: front/src/components/playlists/Editor.vue:44 msgctxt "Popup/Playlist/Paragraph" msgid "This will remove all tracks from this playlist and cannot be undone." msgstr "" "Esto eliminará todas as cancións da lista de reprodución e non hai volta." #: front/src/components/audio/track/Table.vue:7 msgctxt "Content/Track/Table.Label" msgid "Title" msgstr "Título" #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:54 msgctxt "*/*/*" msgid "Title" msgstr "Título" #: front/src/components/SetInstanceModal.vue:16 msgctxt "Popup/Instance/Paragraph" msgid "" "To continue, please select the Funkwhale instance you want to connect to. " "Enter the address directly, or select one of the suggested choices." msgstr "" #: front/src/components/ShortcutsModal.vue:79 msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb" msgid "Toggle queue looping" msgstr "Activar a repetición da cola" #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:225 msgctxt "Content/Moderation/Table.Label" msgid "Total size" msgstr "Tamaño total" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:288 msgctxt "Content/*/*" msgid "Total size" msgstr "Tamaño total" #: front/src/views/content/libraries/Card.vue:61 msgctxt "Content/Library/Card.Help text" msgid "Total size of the files in this library" msgstr "Tamaño total dos ficheiros de esta biblioteca" #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:113 msgctxt "Content/*/*" msgid "Total users" msgstr "Conta de usuarias" #: front/src/components/audio/SearchBar.vue:27 msgctxt "Sidebar/Search/Title" msgid "Track" msgstr "Canción" #: front/src/components/library/TrackBase.vue:139 #: front/src/components/library/TrackDetail.vue:155 msgctxt "Head/Track/Title" msgid "Track" msgstr "Canción" #: front/src/components/metadata/Search.vue:138 msgctxt "*/*/*" msgid "Track" msgstr "Canción" #: front/src/components/library/EditCard.vue:13 msgctxt "Content/Library/Card/Short" msgid "Track #%{ id } - %{ name }" msgstr "" #: front/src/components/library/TrackDetail.vue:4 msgctxt "Content/Track/Title/Noun" msgid "Track information" msgstr "Información da canción" #: front/src/components/mixins/Translations.vue:21 #: front/src/components/mixins/Translations.vue:22 msgctxt "Content/*/Dropdown/Noun" msgid "Track name" msgstr "Nome da canción" #: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:33 msgctxt "*/*/Table.Label" msgid "Tracks" msgstr "Cancións" #: front/src/views/content/Base.vue:8 msgctxt "Menu/Library/Tab.Link" msgid "Tracks" msgstr "Cancións" #: front/src/components/instance/Stats.vue:54 msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit" msgid "Tracks" msgstr "Cancións" #: front/src/components/library/Album.vue:71 src/views/playlists/Detail.vue:51 msgctxt "Content/*/Title/Name" msgid "Tracks" msgstr "Cancións" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:329 #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:265 #: front/src/views/radios/Detail.vue:34 msgctxt "Content/*/*" msgid "Tracks" msgstr "Cancións" #: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:8 msgctxt "*/*/*" msgid "Tracks" msgstr "Cancións" #: front/src/components/library/Artist.vue:90 msgctxt "Content/Artist/Title" msgid "Tracks by this artist" msgstr "Cancións de este artista" #: front/src/components/instance/Stats.vue:25 msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit" msgid "Tracks favorited" msgstr "Cancións favorecidas" #: front/src/components/instance/Stats.vue:19 msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit" msgid "tracks listened" msgstr "cancións escoitadas" #: front/src/components/library/radios/Filter.vue:44 #, fuzzy msgctxt "Popup/Radio/Title/Noun" msgid "Tracks matching filter" msgstr "Filtro coincidente da canción" #: front/src/components/library/TrackDetail.vue:57 msgctxt "Content/Track/Table.Label/Noun" msgid "Type" msgstr "Tipo" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:151 msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun" msgid "Type" msgstr "Tipo" #: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:42 msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Short" msgid "Under moderation rule" msgstr "Baixo regra de moderación" #: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:44 msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Short, Noun" msgid "Under moderation rule" msgstr "Baixo regra de moderación" #: front/src/views/content/remote/Card.vue:105 msgctxt "Popup/Library/Button.Label" msgid "Unfollow" msgstr "Deixar de seguir" #: front/src/views/content/remote/Card.vue:100 msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb" msgid "Unfollow" msgstr "Deixar de seguir" #: front/src/views/content/remote/Card.vue:101 msgctxt "Popup/Library/Title" msgid "Unfollow this library?" msgstr "Deixar de seguir biblioteca?" #: front/src/components/About.vue:17 #, fuzzy msgctxt "Content/About/Paragraph" msgid "" "Unfortunately, the owners of this instance did not yet take the time to " "complete this page." msgstr "" "Desgraciadamente os donos de esta instancia non tiveron tempo de completar " "esta páxina." #: front/src/components/Home.vue:37 msgctxt "Content/Home/Title" msgid "Unlimited music" msgstr "Música sen límites" #: front/src/components/audio/Player.vue:362 msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb" msgid "Unmute" msgstr "Dar voz" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:57 msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb" msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: front/src/components/auth/Settings.vue:50 msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb" msgid "Update avatar" msgstr "Actualizar avatar" #: front/src/views/content/libraries/Form.vue:25 msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb" msgid "Update library" msgstr "Actualizar biblioteca" #: front/src/components/playlists/Form.vue:33 msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb" msgid "Update playlist" msgstr "Actualizar lista de reprodución" #: front/src/components/auth/Settings.vue:27 msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb" msgid "Update settings" msgstr "Actualizar axustes" #: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:21 msgctxt "Content/Signup/Button.Label" msgid "Update your password" msgstr "Actualizar contrasinal" #: front/src/views/content/libraries/Card.vue:44 #: front/src/views/content/libraries/DetailArea.vue:24 msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb" msgid "Upload" msgstr "Subir" #: front/src/components/auth/Settings.vue:45 msgctxt "Content/Settings/Title/Verb" msgid "Upload a new avatar" msgstr "Subir un novo avatar" #: front/src/views/content/Home.vue:6 msgctxt "Content/Library/Title/Verb" msgid "Upload audio content" msgstr "Subir contido de audio" #: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:57 msgctxt "*/*/*/Noun" msgid "Upload date" msgstr "Data de subida" #: front/src/components/library/FileUpload.vue:223 #: front/src/components/library/FileUpload.vue:224 msgctxt "Content/Library/Help text" msgid "" "Upload denied, ensure the file is not too big and that you have not reached " "your quota" msgstr "" "Subida denegada, asegúrese de que o ficheiro non é demasiado grande e que " "non acadou o límite de cuota" #: front/src/views/content/Home.vue:7 msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgid "" "Upload music files (MP3, OGG, FLAC, etc.) from your personal library " "directly from your browser to enjoy them here." msgstr "" "Subir ficheiros de música (MP3, OGG, FLAC, etc.) desde a súa biblioteca " "persoal co seu navegador e desfrútea aquí." #: front/src/components/library/FileUpload.vue:31 msgctxt "Content/Library/Title/Verb" msgid "Upload new tracks" msgstr "Subir novas cancións" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:269 msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun" msgid "Upload quota" msgstr "Cota de subida" #: front/src/components/library/FileUpload.vue:232 msgctxt "Content/Library/Help text" msgid "Upload timeout, please try again" msgstr "Caducou a subida, inténteo de novo" #: front/src/components/library/FileUpload.vue:102 msgctxt "Content/Library/Table" msgid "Uploaded" msgstr "Subida" #: front/src/components/library/FileUpload.vue:5 msgctxt "Content/Library/Tab.Title/Short" msgid "Uploading" msgstr "Subindo" #: front/src/components/library/FileUpload.vue:105 msgctxt "Content/Library/Table" msgid "Uploading…" msgstr "Subindo…" #: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:41 #: front/src/components/mixins/Translations.vue:34 #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:305 #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:241 #: front/src/components/mixins/Translations.vue:35 msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun" msgid "Uploads" msgstr "Subidas" #: front/src/components/Footer.vue:16 msgctxt "Footer/*/List item.Link" msgid "Use another instance" msgstr "Utilizar outra instancia" #: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:12 msgctxt "Content/Signup/Paragraph" msgid "" "Use this form to request a password reset. We will send an email to the " "given address with instructions to reset your password." msgstr "" "Utilice este formulario para solicitar o restablecemento do contrasinal. " "Enviarémoslle un correo-e con instrucións para restablecelo." #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:111 msgctxt "Content/Moderation/Help text" msgid "" "Use this setting to temporarily enable/disable the policy without completely" " removing it." msgstr "" "Utilice este axuste para activar/desactivar temporalmente a condición sen " "elminala completamente." #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:49 msgctxt "Content/Admin/Table" msgid "Used" msgstr "Utilizado" #: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:26 msgctxt "Content/Library/Table.Label" msgid "User" msgstr "Usuaria" #: front/src/components/instance/Stats.vue:5 msgctxt "Content/About/Title/Noun" msgid "User activity" msgstr "Actividade da usuaria" #: front/src/components/library/TrackDetail.vue:87 msgctxt "Content/Track/Title" msgid "User libraries" msgstr "Bibliotecas da usuaria" #: front/src/components/library/Album.vue:78 msgctxt "Content/*/Title/Name" msgid "User libraries" msgstr "Bibliotecas da usuaria" #: front/src/components/library/Artist.vue:96 msgctxt "Content/Artist/Title" msgid "User libraries" msgstr "Bibliotecas da usuaria" #: front/src/components/library/Radios.vue:20 msgctxt "Content/Radio/Title" msgid "User radios" msgstr "Radios da usuaria" #: front/src/components/auth/Signup.vue:19 msgid "Username" msgstr "Nome de usuaria" #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:37 msgctxt "Content/Admin/Table.Label" msgid "Username" msgstr "Nome de usuaria" #: front/src/components/mixins/Translations.vue:30 #: front/src/components/mixins/Translations.vue:31 msgctxt "Content/Profile/*/Noun" msgid "Username" msgstr "Nome de usuaria" #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:85 msgctxt "Content/*/*" msgid "Username" msgstr "Nome de usuaria" #: front/src/components/auth/Login.vue:15 msgctxt "Content/Login/Input.Label/Noun" msgid "Username or email" msgstr "Nome de usuaria ou correo-e" #: front/src/components/instance/Stats.vue:13 msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit" msgid "users" msgstr "usuarias" #: front/src/components/mixins/Translations.vue:32 #: front/src/components/mixins/Translations.vue:33 msgctxt "Content/Moderation/*/Noun" msgid "Users" msgstr "Usuarias" #: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:39 msgctxt "Content/Moderation/Table.Label" msgid "Users" msgstr "Usuarias" #: front/src/components/Sidebar.vue:91 msgctxt "Sidebar/Admin/List item.Link/Noun" msgid "Users" msgstr "Usuarias" #: front/src/views/admin/users/UsersList.vue:3 #: src/views/admin/users/UsersList.vue:21 msgctxt "*/Admin/Title" msgid "Users" msgstr "Usuarias" #: front/src/views/admin/Settings.vue:81 msgctxt "Content/Admin/Menu" msgid "Users" msgstr "Usuarias" #: front/src/views/admin/users/Base.vue:5 msgctxt "*/Admin/Link" msgid "Users" msgstr "Usuarias" #: front/src/components/Footer.vue:29 msgid "Using Funkwhale" msgstr "Utilizando Funkwhale" #: front/src/components/Footer.vue:13 msgctxt "Footer/*/List item" msgid "Version %{version}" msgstr "Versión %{version}" #: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:29 #: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:56 #: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:82 msgctxt "Content/Library/Link/Verb" msgid "View files" msgstr "Ver ficheiros" #: front/src/components/metadata/ArtistCard.vue:49 #: front/src/components/metadata/ReleaseCard.vue:53 msgctxt "Content/*/Link.Tooltip/Verb" msgid "View on MusicBrainz" msgstr "Ver en MusicBrainz" #: front/src/components/library/TrackBase.vue:36 msgctxt "Content/*/Link/Verb" msgid "View on MusicBrainz" msgstr "Ver en MusicBrainz" #: front/src/components/library/Album.vue:26 #: src/components/library/Artist.vue:35 msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb" msgid "View on MusicBrainz" msgstr "Ver en MusicBrainz" #: front/src/views/content/libraries/Form.vue:18 msgctxt "Content/Library/Dropdown.Label" msgid "Visibility" msgstr "Visibilidade" #: front/src/views/content/libraries/Card.vue:59 msgctxt "Content/Library/Card.Help text" msgid "Visibility: everyone on this instance" msgstr "Visibilidade: todos en esta instancia" #: front/src/views/content/libraries/Card.vue:60 msgctxt "Content/Library/Card.Help text" msgid "Visibility: everyone, including other instances" msgstr "Visibilidade: calquera, incluíndo outras instancias" #: front/src/views/content/libraries/Card.vue:58 msgctxt "Content/Library/Card.Help text" msgid "Visibility: nobody except me" msgstr "Visibilidade: só para min" #: front/src/components/library/Album.vue:56 msgctxt "Content/Album/" msgid "Volume %{ number }" msgstr "Volume %{ number }" #: front/src/components/auth/Signup.vue:13 msgid "We cannot create your account" msgstr "Non podemos crear a súa conta" #: front/src/components/auth/Login.vue:7 msgctxt "Content/Login/Error message.Title" msgid "We cannot log you in" msgstr "Non podemos conectala" #: front/src/components/Home.vue:127 msgctxt "Content/Home/List item" msgid "We do not track you or bother you with ads" msgstr "Nin a perseguimos na internet nin molestamos con publicidade" #: front/src/components/library/FileUpload.vue:40 msgctxt "Content/Library/Link" msgid "We recommend using Picard for that purpose." msgstr "Recomendámoslle utilizar Picard para ese propósito." #: front/src/components/Home.vue:7 msgctxt "Content/Home/Title" msgid "We think listening to music should be simple." msgstr "Cremos que escoitar música debería ser simple." #: front/src/components/Home.vue:153 msgctxt "Head/Home/Title" msgid "Welcome" msgstr "Benvida" #: front/src/components/Home.vue:5 msgctxt "Content/Home/Title/Verb" msgid "Welcome on Funkwhale" msgstr "Benvida a Funkwhale" #: front/src/components/Home.vue:24 msgctxt "Content/Home/Title" msgid "Why funkwhale?" msgstr "Por qué funkwhale?" #: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:13 msgctxt "Popup/Embed/Input.Label" msgid "Widget height" msgstr "Alto do trebello" #: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:6 msgctxt "Popup/Embed/Input.Label" msgid "Widget width" msgstr "Ancho do trebello" #: front/src/components/Sidebar.vue:129 #: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:72 #: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:58 msgctxt "*/*/*" msgid "Yes" msgstr "Si" #: front/src/components/auth/Logout.vue:8 msgctxt "Content/Login/Button.Label" msgid "Yes, log me out!" msgstr "Si, desconectádeme!" #: front/src/views/content/libraries/Form.vue:19 msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgid "" "You are able to share your library with other people, regardless of its " "visibility." msgstr "" "Pode compartir a biblioteca con outa xente, independentemente da súa " "visibilidade." #: front/src/components/library/FileUpload.vue:33 msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgid "" "You are about to upload music to your library. Before proceeding, please " "ensure that:" msgstr "Vai subir música a súa biblioteca. Antes de seguir, asegúrese de que:" #: front/src/components/SetInstanceModal.vue:12 msgctxt "Popup/Login/Paragraph" msgid "" "You are currently connected to %{ " "hostname } . If you continue, you will " "be disconnected from your current instance and all your local data will be " "deleted." msgstr "" #: front/src/components/library/Artist.vue:67 msgid "You are currently hiding content related to this artist." msgstr "" #: front/src/components/auth/Logout.vue:7 msgid "You are currently logged in as %{ username }" msgstr "Está conectada como %{ username }" #: front/src/components/library/FileUpload.vue:36 msgctxt "Content/Library/List item" msgid "" "You are not uploading copyrighted content in a public library, otherwise you" " may be infringing the law" msgstr "" #: front/src/components/SetInstanceModal.vue:97 msgctxt "*/Instance/Message" msgid "You are now using the Funkwhale instance at %{ url }" msgstr "" #: front/src/views/content/Home.vue:17 msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgid "" "You can follow libraries from other users to get access to new music. Public" " libraries can be followed immediatly, while following a private library " "requires approval from its owner." msgstr "" "Pode seguir bibliotecas de outras usuarias para acceder a nova música. As " "bibliotecas públicas pódense seguir inmediatamente, mentras que as privadas " "precisan que a usuaria lle conceda acceso." #: front/src/components/Home.vue:133 msgctxt "Content/Home/List item" msgid "" "You can invite friends and family to your instance so they can enjoy your " "music" msgstr "" "Pode convidar amigos e familiares a súa instancia para que desfruten da súa " "música" #: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:31 msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph" msgid "" "You can manage and update your filters anytime from your account settings." msgstr "" #: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:24 msgctxt "Content/Signup/Paragraph" msgid "You can now use the service without limitations." msgstr "Xa pode utilizar o servizo sen limitacións." #: front/src/components/library/radios/Builder.vue:7 msgctxt "Content/Radio/Paragraph" msgid "" "You can use this interface to build your own custom radio, which will play " "tracks according to your criteria." msgstr "" "Pode utilizar esta interface para construír a súa propia radio, que " "reproducirá cancións segundo o seu criterio." #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:7 msgctxt "Content/Settings/Paragraph" msgid "" "You can use those to enjoy your playlist and music in offline mode, on your " "smartphone or tablet, for instance." msgstr "" "Pode utilizalos para desfrutar da súa lista de reprodución e música en modo " "fora de liña, no seu dispositivo móbil ou tableta, por exemplo." #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:46 msgctxt "Content/Moderation/Card.Title" msgid "You don't have any rule in place for this account." msgstr "Non ten ningunha regra activada para esta conta." #: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:39 msgctxt "Content/Moderation/Card.Title" msgid "You don't have any rule in place for this domain." msgstr "Non ten ningunha regra activada para este dominio." #: front/src/components/library/EditForm.vue:52 msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgid "" "You don't have the permission to edit this object, but you can suggest " "changes. Once submitted, suggestions will be reviewed before approval." msgstr "" #: front/src/components/Sidebar.vue:169 msgctxt "Sidebar/Player/Title" msgid "You have a radio playing" msgstr "Ten a radio a funcionar" #: front/src/components/audio/Player.vue:79 msgctxt "Sidebar/Player/Error message.Paragraph" msgid "You may have a connectivity issue." msgstr "Podería ter problemas de conectividade." #: front/src/components/auth/Settings.vue:100 msgctxt "Popup/Settings/List item" msgid "" "You will be logged out from this session and have to log in with the new one" msgstr "Será desconectada de esta sesión e deberá conectar co novo" #: front/src/components/auth/Settings.vue:71 msgctxt "Content/Settings/Paragraph" msgid "" "You will have to update your password on your clients that use this " "password." msgstr "" "Deberá actualizar o contrasinal nos seus clientes que utilicen este " "contrasinal." #: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:20 msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph" msgid "" "You will not see tracks, albums and user activity linked to this artist " "anymore:" msgstr "" #: front/src/components/auth/Settings.vue:38 msgctxt "Content/Settings/Error message.Title" msgid "Your avatar cannot be saved" msgstr "" #: front/src/components/library/EditForm.vue:3 msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgid "Your edit was successfully submitted." msgstr "" #: front/src/components/favorites/List.vue:116 msgctxt "Head/Favorites/Title" msgid "Your Favorites" msgstr "As súas Favoritas" #: front/src/components/Home.vue:114 msgctxt "Content/Home/Title" msgid "Your music, your way" msgstr "A súa música, o seu xeito" #: front/src/views/Notifications.vue:4 msgctxt "Content/Notifications/Title" msgid "Your notifications" msgstr "As súas notificacións" #: front/src/components/auth/Settings.vue:76 msgctxt "Content/Settings/Error message.Title" msgid "Your password cannot be changed" msgstr "" #: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:29 msgctxt "Content/Signup/Card.Paragraph" msgid "Your password has been updated successfully." msgstr "O seu contrasinal foi actualizado correctamente." #: front/src/components/auth/Settings.vue:14 #, fuzzy msgctxt "Content/Settings/Error message.Title" msgid "Your settings can't be updateds" msgstr "Axustes actualizados" #: front/src/components/auth/Settings.vue:101 msgctxt "Popup/Settings/List item" msgid "" "Your Subsonic password will be changed to a new, random one, logging you out" " from devices that used the old Subsonic password" msgstr "" "O seu contrasinal Subsonic será cambiado por un novo, aleatorio, " "desconectándoa de todos os dispositivos que utilicen os contrasinal antigo" #: front/src/edits.js:10 msgctxt "*/*/*/Short, Noun" msgid "Title" msgstr "Título" #: front/src/edits.js:17 msgctxt "*/*/*/Short, Noun" msgid "License" msgstr "Licenza" #: front/src/edits.js:25 #, fuzzy msgctxt "*/*/*/Short, Noun" msgid "Position" msgstr "Paxinación" #: front/src/components/library/Album.vue:180 #, fuzzy msgctxt "Content/Album/Header.Title" msgid "" "Album containing %{ count } track, by %{ artist }" msgid_plural "" "Album containing %{ count } tracks, by %{ artist }" msgstr[0] "Álbume que contén %{ count } canción, de %{ artist }" msgstr[1] "Álbume que contén %{ count } cancións, de %{ artist }" #: front/src/components/audio/PlayButton.vue:221 #, fuzzy msgctxt "*/Queue/Message" msgid "%{ count } track was added to your queue" msgid_plural "%{ count } tracks were added to your queue" msgstr[0] "Engadiuse %{ count } canción a cola" msgstr[1] "Engadíronse %{ count } cancións a cola"