Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (1296 of 1296 strings) Translation: Funkwhale/Funkwhale's server front-end Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/front/de/
This commit is contained in:
parent
85d304a361
commit
cd76263660
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: front 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-08 18:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-08 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Philipp Wolfer <ph.wolfer@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 20:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Georg Krause <mail@georg-krause.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "\"%{ title }\", von %{ artist }"
|
|||
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:132
|
||||
msgctxt "Head/Fetch/Field.Placeholder"
|
||||
msgid "@username@example.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "@mustername@musterdomain.de"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:31
|
||||
msgctxt "Content/Auth/Title"
|
||||
|
@ -242,13 +242,12 @@ msgstr "Kurze Beschreibung deiner Änderung."
|
|||
#: front/src/components/About.vue:19
|
||||
msgctxt "Content/About/Heading"
|
||||
msgid "A social platform to enjoy and share music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eine soziale Plattform zum Hören und Teilen von Musik"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Footer.vue:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Footer/About/List item.Link"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Mehr erfahren"
|
||||
msgstr "Über uns"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:271 src/components/AboutPod.vue:454
|
||||
msgctxt "Head/About/Title"
|
||||
|
@ -257,10 +256,9 @@ msgstr "Mehr erfahren"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/common/UserMenu.vue:165
|
||||
#: front/src/components/common/UserModal.vue:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Sidebar/About/List item.Link"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Mehr erfahren"
|
||||
msgstr "Über"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Footer.vue:11
|
||||
msgctxt "Footer/About/Title"
|
||||
|
@ -294,7 +292,6 @@ msgid "About this pod"
|
|||
msgstr "Über diesen Pod"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Paragraph"
|
||||
msgid "About this pod"
|
||||
msgstr "Über diesen Pod"
|
||||
|
@ -449,7 +446,6 @@ msgid "Account status"
|
|||
msgstr "Kontostatus"
|
||||
|
||||
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Signup/Input.Label"
|
||||
msgid "Account's e-mail address"
|
||||
msgstr "Konto-E-Mail-Adresse"
|
||||
|
@ -499,11 +495,10 @@ msgstr "Aktiv"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:109 src/components/About.vue:7
|
||||
#: front/src/components/AboutPod.vue:251 src/components/AboutPod.vue:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/*"
|
||||
msgid "active user"
|
||||
msgid_plural "active users"
|
||||
msgstr[0] "%{ count } aktive Person"
|
||||
msgstr[0] "Eine aktive Person"
|
||||
msgstr[1] "%{ count } aktive Personen"
|
||||
|
||||
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:185
|
||||
|
@ -673,7 +668,6 @@ msgstr "Zur Warteschlange hinzufügen"
|
|||
#: front/src/components/audio/track/Modal.vue:295
|
||||
#: front/src/components/audio/podcast/Modal.vue:297
|
||||
#: front/src/components/audio/track/Modal.vue:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
|
||||
msgid "Add to queue"
|
||||
msgstr "Zur Warteschlange hinzufügen"
|
||||
|
@ -1438,7 +1432,6 @@ msgstr "Chat-Raum"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/common/UserMenu.vue:172
|
||||
#: front/src/components/common/UserModal.vue:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Sidebar/*/Listitem.Link"
|
||||
msgid "Chat room"
|
||||
msgstr "Chat-Raum"
|
||||
|
@ -2789,10 +2782,12 @@ msgid "Expired/used"
|
|||
msgstr "Abgelaufen bzw. benutzt"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
|
||||
msgid "Explain why you're applying this policy: this will help you remember why you added this rule. Depending on your pod configuration, this may be displayed publicly to help users understand the moderation rules in place."
|
||||
msgstr "Erkläre, warum Du die Regel festlegst. Abhängig von Deiner Instanzkonfiguration hilft Dir das, Dich daran zu erinnern, warum Du bzgl. des Kontos oder dieser Domäne so gehandelt hast. Dies kann öffentlich eingesehen werden damit die Nutzenden verstehen, welche Moderationsregeln gelten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erkläre, warum Du die Regel festlegst. Abhängig von Deiner "
|
||||
"Instanzkonfiguration werden diese öffentlich dargestellt, damit Deine User "
|
||||
"nachvollziehen können, wieso diese Regel eingeführt wurde."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Sidebar.vue:144
|
||||
msgctxt "*/*/*/Verb"
|
||||
|
@ -2832,12 +2827,12 @@ msgstr "Favoriten"
|
|||
#: front/src/components/AboutPod.vue:33
|
||||
msgctxt "Content/About/Header"
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funktionen"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/AboutPod.vue:83
|
||||
msgctxt "Content/About/Header/Name"
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funktionen"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/AboutPod.vue:110 src/components/audio/SearchBar.vue:94
|
||||
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:175 src/views/admin/Settings.vue:75
|
||||
|
@ -2853,10 +2848,9 @@ msgstr "Fediverse"
|
|||
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:43
|
||||
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:29
|
||||
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Channel/*"
|
||||
msgid "Fediverse handle"
|
||||
msgstr "Fediverse"
|
||||
msgstr "Fediverse Adresse"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:131
|
||||
msgctxt "*/*/*"
|
||||
|
@ -2904,19 +2898,16 @@ msgid "Filter name"
|
|||
msgstr "Filtername"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Header"
|
||||
msgid "Find an app"
|
||||
msgstr "Finde einen anderen Pod"
|
||||
msgstr "Finde eine App"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Header"
|
||||
msgid "Find another pod"
|
||||
msgstr "Finde einen anderen Pod"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Link"
|
||||
msgid "Find another pod"
|
||||
msgstr "Finde einen anderen Pod"
|
||||
|
@ -3039,15 +3030,18 @@ msgid "Full access"
|
|||
msgstr "Vollzugriff"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Paragraph"
|
||||
msgid "Funkwhale is a community-driven project that lets you listen and share music and audio within a decentralized, open network."
|
||||
msgstr "Auf diesem Pod läuft Funkwhale, ein Gemeinschaftsprojekt, mit dem du Musik und andere Audioinhalte innerhalb eines dezentralen, offenen Netzwerks hören und austauschen kannst."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funkwhale wird von einer Community betrieben und erlaubt dir, Musik und "
|
||||
"Audio Inhalte zu hören und in einem dezentralen, freien Netzwerk zu teilen."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:13
|
||||
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
|
||||
msgid "Funkwhale is compatible with other music players that support the Subsonic API."
|
||||
msgstr "Funkwhale ist mit anderen Musikplayern kompatibel, die die Subsonic-API unterstützen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funkwhale ist kompatibel mit anderen Mediaplayern, die die Subsonic-API "
|
||||
"unterstützen."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Home.vue:105
|
||||
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
|
||||
|
@ -3110,7 +3104,6 @@ msgstr ""
|
|||
#: front/src/components/common/UserMenu.vue:167
|
||||
#: front/src/components/common/UserModal.vue:196
|
||||
#: front/src/components/common/UserModal.vue:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Sidebar/*/Listitem.Link"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfetext"
|
||||
|
@ -3162,7 +3155,6 @@ msgstr "Hoste deine Folgen und halte deine Community auf dem Laufenden."
|
|||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:116 src/components/About.vue:14
|
||||
#: front/src/components/AboutPod.vue:223 src/components/AboutPod.vue:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/*"
|
||||
msgid "hour of music"
|
||||
msgid_plural "hours of music"
|
||||
|
@ -3170,10 +3162,11 @@ msgstr[0] "%{ count } Stunde Musik"
|
|||
msgstr[1] "%{ count } Stunden Musik"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
|
||||
msgid "However, accessing Funkwhale from those clients requires a separate password you can set below."
|
||||
msgstr "Der Zugriff auf Funkwhale von diesen Apps benötigt ein zusätzliches Kennwort. Du kannst dieses Kennwort hier erstellen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Zugriff auf Funkwhale von diesen Apps benötigt ein zusätzliches "
|
||||
"Kennwort. Du kannst dieses Kennwort hier erstellen."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:128
|
||||
msgctxt "Head/Fetch/Field.Placeholder"
|
||||
|
@ -3182,10 +3175,12 @@ msgstr "https://website.example.com/rss.xml"
|
|||
|
||||
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:36
|
||||
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
|
||||
msgid "If the e-mail address provided in the previous step is valid and linked to a user account, you should receive an e-mail with reset instructions in the next couple of minutes."
|
||||
msgstr "Wenn die angegebene E-Mail-Adresse gültig und mit einem Benutzerkonto verknüpft ist, erhältst du in Kürze eine E-Mail mit den Anweisungen zum Zurücksetzen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn die angegebene E-Mail-Adresse gültig und mit einem Benutzerkonto "
|
||||
"verknüpft ist, erhältst du in Kürze eine E-Mail mit den Anweisungen zum "
|
||||
"Zurücksetzen."
|
||||
|
||||
#: front/src/views/content/Home.vue:15
|
||||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||||
|
@ -3198,10 +3193,12 @@ msgid "If you authorize third-party applications to access your data, those appl
|
|||
msgstr "Wenn du Anwendungen von Drittanbietern den Zugriff auf deine Daten gewährst, werden sie hier aufgelistet."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/LoginForm.vue:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Login/Error message.List item/Call to action"
|
||||
msgid "If you signed-up recently, you may need to wait before our moderation team review your account, or verify your e-mail address."
|
||||
msgstr "Wenn du dich vor Kurzem angemeldet hast, musst du ggf. warten, bis unser Moderationsteam dein Konto überprüft hat oder du musst deine E-Mail-Adresse bestätigen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn du dich vor Kurzem angemeldet hast, musst du ggf. warten, bis unser "
|
||||
"Moderationsteam Dein Konto überprüft hat oder du musst Deine E-Mail-Adresse "
|
||||
"bestätigen."
|
||||
|
||||
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:77
|
||||
#: src/views/channels/DetailBase.vue:72
|
||||
|
@ -3361,10 +3358,9 @@ msgid "Internal notes"
|
|||
msgstr "Interne Notizen"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/AboutPod.vue:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Paragraph"
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr "Einladungen"
|
||||
msgstr "Einführung"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:374
|
||||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:375
|
||||
|
@ -3404,7 +3400,6 @@ msgid "Issue tracker"
|
|||
msgstr "Bugtracker"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/common/UserModal.vue:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Sidebar/*/List item.Link"
|
||||
msgid "Issue tracker"
|
||||
msgstr "Bugtracker"
|
||||
|
@ -3448,7 +3443,6 @@ msgstr "Sprache"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/Sidebar.vue:527 src/components/common/UserModal.vue:200
|
||||
#: front/src/components/common/UserModal.vue:202 src/components/Sidebar.vue:529
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Sidebar/Settings/Dropdown.Label/Short, Verb"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
@ -3520,7 +3514,6 @@ msgid "Learn more"
|
|||
msgstr "Mehr erfahren"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Paragraph"
|
||||
msgid "Learn More"
|
||||
msgstr "Mehr erfahren"
|
||||
|
@ -3646,7 +3639,6 @@ msgid "Light"
|
|||
msgstr "Hell"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Sidebar.vue:596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Sidebar/Settings/Dropdown.Label/Theme name"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Hell"
|
||||
|
@ -3673,17 +3665,17 @@ msgid "Listen to public albums and playlists shared on this pod"
|
|||
msgstr "Höre öffentliche Alben und Wiedergabelisten an, die auf diesem Pod freigegeben werden"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:140 src/components/About.vue:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Paragraph"
|
||||
msgid "Listen to public albums and playlists shared on this pod."
|
||||
msgstr "Höre öffentliche Alben und Wiedergabelisten an, die auf diesem Pod freigegeben werden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Höre öffentliche Alben und Wiedergabelisten an, die auf diesem Pod "
|
||||
"freigegeben wurden."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/AboutPod.vue:258 src/components/AboutPod.vue:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/*"
|
||||
msgid "listening"
|
||||
msgid_plural "listenings"
|
||||
msgstr[0] "Anhörungen"
|
||||
msgstr[0] "Anhörung"
|
||||
msgstr[1] "Anhörungen"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:107
|
||||
|
@ -3808,7 +3800,6 @@ msgstr "Anmelden!"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/common/UserMenu.vue:164
|
||||
#: front/src/components/common/UserModal.vue:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Sidebar/Login/List item.Link/Verb"
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Abmelden"
|
||||
|
@ -4224,10 +4215,9 @@ msgstr "Neue Serie"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/library/ArtistDetail.vue:26
|
||||
#: front/src/components/library/ArtistDetail.vue:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Artist/Title"
|
||||
msgid "New tracks by this artist"
|
||||
msgstr "Titel von dieser kunstschaffenden Person"
|
||||
msgstr "Neue Titel von dieser kunstschaffenden Person"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Queue.vue:170
|
||||
msgctxt "Sidebar/Player/Paragraph"
|
||||
|
@ -4279,7 +4269,6 @@ msgid "No description available"
|
|||
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:97 src/components/AboutPod.vue:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Paragraph"
|
||||
msgid "No description available."
|
||||
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
|
||||
|
@ -4527,10 +4516,9 @@ msgid "Open website"
|
|||
msgstr "Webseite öffnen"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/common/UserModal.vue:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Popup/Title/Noun"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Aktionen"
|
||||
msgstr "Optionen"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:50
|
||||
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
|
||||
|
@ -4833,7 +4821,6 @@ msgstr "Radio abspielen"
|
|||
#: front/src/components/audio/track/Modal.vue:290
|
||||
#: front/src/components/audio/podcast/Modal.vue:292
|
||||
#: front/src/components/audio/track/Modal.vue:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
|
||||
msgid "Play radio"
|
||||
msgstr "Radio abspielen"
|
||||
|
@ -4926,10 +4913,11 @@ msgid "Please contact your admins and ask them to update the corresponding setti
|
|||
msgstr "Bitte kontaktiere das Administrations-Team und bitte sie, die entsprechende Einstellung zu aktualisieren."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/LoginForm.vue:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Login/Error message.List item/Call to action"
|
||||
msgid "Please double-check that your username and password combination is correct and make sure you verified your e-mail address."
|
||||
msgstr "Bitte überprüfe, ob dein Benutzername und dein Passwort korrekt sind und ob du deine E-Mail-Adresse bestätigt hast."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte überprüfe, ob Dein Benutzername und Passwort korrekt sind und ob Du "
|
||||
"Deine E-Mail-Adresse bestätigt hast."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:100
|
||||
msgctxt "Content/Settings/Error message.List item/Call to action"
|
||||
|
@ -4960,7 +4948,6 @@ msgid "Podcast channel"
|
|||
msgstr "Podcast-Kanal"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/library/Podcasts.vue:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Search/Input.Label/Noun"
|
||||
msgid "Podcast title"
|
||||
msgstr "Podcastname"
|
||||
|
@ -5314,10 +5301,9 @@ msgid "Refresh was skipped"
|
|||
msgstr "Aktualisierung wurde übersprungen"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Popup/*/Title"
|
||||
msgid "Refreshing object from remote server…"
|
||||
msgstr "Objekt wird aus dem Remote-Server aktualisiert…"
|
||||
msgstr "Objekt wird vom Remote-Server aktualisiert…"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:158
|
||||
msgctxt "Content/*/Button.Label"
|
||||
|
@ -5343,10 +5329,9 @@ msgid "Register a new application"
|
|||
msgstr "Eine neue Anwendung registrieren"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Applications/Paragraph"
|
||||
msgid "Register one to integrate Funkwhale with third-party applications."
|
||||
msgstr "Erstelle eine, um Funkwhale in Anwendungen von Drittanbietern zu integrieren."
|
||||
msgstr "Melde eine Drittanbieter-App an, um Funkwhale damit zu verbinden."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/AboutPod.vue:173
|
||||
msgctxt "*/*/*"
|
||||
|
@ -5456,7 +5441,6 @@ msgid "Remove application"
|
|||
msgstr "Anwendung löschen"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Popup/Settings/Title"
|
||||
msgid "Remove application \"%{ application }\"?"
|
||||
msgstr "Soll die Anwendung \"%{ application }\" gelöscht werden?"
|
||||
|
@ -5742,10 +5726,9 @@ msgid "RSS Feed"
|
|||
msgstr "RSS-Feed"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/*/*"
|
||||
msgid "RSS feed location"
|
||||
msgstr "Kanaladresse"
|
||||
msgstr "RSS-Kanaladresse"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:20
|
||||
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title/Noun"
|
||||
|
@ -6039,11 +6022,10 @@ msgstr "Alle auswählen"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:64
|
||||
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/*/Link/Verb"
|
||||
msgid "Select one element"
|
||||
msgid_plural "Select all %{ total } elements"
|
||||
msgstr[0] "%{ total } Element auswählen"
|
||||
msgstr[0] "Ein Element auswählen"
|
||||
msgstr[1] "Alle %{ total } Elemente auswählen"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:69
|
||||
|
@ -6186,10 +6168,9 @@ msgstr "Gelesene Benachrichtigungen zeigen"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/audio/podcast/MobileRow.vue:183
|
||||
#: front/src/components/audio/track/MobileRow.vue:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Track/Icon.Tooltip/Verb"
|
||||
msgid "Show track actions"
|
||||
msgstr "Gelesene Benachrichtigungen zeigen"
|
||||
msgstr "Track-Aktionen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/forms/PasswordInput.vue:46
|
||||
#: front/src/components/forms/PasswordInput.vue:48
|
||||
|
@ -6199,12 +6180,11 @@ msgstr "Passwort verstecken bzw. zeigen"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:97
|
||||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/*/Paragraph"
|
||||
msgid "Showing one result"
|
||||
msgid_plural "Showing results %{ start } to %{ end } from %{ total }"
|
||||
msgstr[0] "Die Ergebnisse werden geladen…"
|
||||
msgstr[1] "Die Ergebnisse werden geladen…"
|
||||
msgstr[0] "Zeige ein Ergebnis"
|
||||
msgstr[1] "Zeige die Ergebnisse %{ start } bis %{ end } von %{ total }"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/manage/ChannelsTable.vue:133
|
||||
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:117
|
||||
|
@ -6249,16 +6229,18 @@ msgid "Sign Up"
|
|||
msgstr "Registrieren"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:43 src/components/About.vue:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Paragraph"
|
||||
msgid "Sign up now to keep a track of your favorites, create playlists, discover new content and much more!"
|
||||
msgstr "Jetzt anmelden, um Favoriten zu folgen, Wiedergabelisten zu erstellen, neue Inhalte zu entdecken und vieles mehr!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Melde Dich an, um Favoriten zu folgen, Wiedergabelisten zu erstellen, neue "
|
||||
"Inhalte zu entdecken und Vieles mehr!"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Home.vue:130 src/components/Home.vue:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
|
||||
msgid "Sign up now to keep track of your favorites, create playlists, discover new content and much more!"
|
||||
msgstr "Jetzt anmelden, um Favoriten zu folgen, Wiedergabelisten zu erstellen, neue Inhalte zu entdecken und vieles mehr!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Melde Dich an, um Favoriten zu folgen, Wiedergabelisten zu erstellen, neue "
|
||||
"Inhalte zu entdecken und Vieles mehr!"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:55
|
||||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:17
|
||||
|
@ -6348,7 +6330,6 @@ msgstr "Teammember"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/AboutPod.vue:38 src/components/AboutPod.vue:214
|
||||
#: front/src/components/AboutPod.vue:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Header"
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiken"
|
||||
|
@ -6490,10 +6471,9 @@ msgid "Subscribe on the Fediverse"
|
|||
msgstr "Im Fediverse Abonnieren"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Head/Fetch/Title"
|
||||
msgid "Subscribe to a podcast hosted on the Fediverse"
|
||||
msgstr "Im Fediverse Abonnieren"
|
||||
msgstr "Abonniere einen Podcast im Fediverse"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:126 src/views/Search.vue:194
|
||||
msgctxt "Head/Fetch/Title"
|
||||
|
@ -6682,10 +6662,11 @@ msgid "The channel will be removed, as well as associated uploads, tracks, and a
|
|||
msgstr "Der Kanal wird zusammen mit den zugehörigen Uploads, Titel und Abonnements gelöscht. Diese Aktion ist unwiderruflich."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Footer.vue:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
|
||||
msgid "The Funkwhale logo was kindly designed and provided by Francis Gading."
|
||||
msgstr "Das Funkwhale-Logo wurde gestaltet und freundlicherweise von Francis Gading zur Verfügung gestellt ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Funkwhale-Logo wurde freundlicherweise von Francis Gading gestaltet und "
|
||||
"zur Verfügung gestellt ."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:21
|
||||
msgctxt "Popup/Instance/Error message.List item"
|
||||
|
@ -6739,10 +6720,11 @@ msgid "The playlist could not be created"
|
|||
msgstr "Die Wiedergabeliste konnte nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Popup/*/Message.Content"
|
||||
msgid "The refresh request hasn't been processed in time by our server. It will be processed later."
|
||||
msgstr "Die Aktualisierungsanfrage wurde vom Server nicht rechtzeitig bearbeitet. Sie wird später verarbeitet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Aktualisierungsanfrage wurde vom Server nicht rechtzeitig bearbeitet. "
|
||||
"Sie wird später verarbeitet."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:67
|
||||
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:55
|
||||
|
@ -6851,7 +6833,7 @@ msgstr "Der Vorschlag wird endgültig gelöscht. Das kann nicht rückgängig gem
|
|||
#: front/src/components/common/UserModal.vue:206 src/components/Sidebar.vue:532
|
||||
msgctxt "Sidebar/Settings/Dropdown.Label/Short, Verb"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Theme"
|
||||
|
||||
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:106
|
||||
msgctxt "Content/Home/Placeholder"
|
||||
|
@ -6908,10 +6890,9 @@ msgid "This is the list of applications that have access to your account data."
|
|||
msgstr "Dies ist die Liste der Anwendungen, die Zugriff auf deine Kontodaten haben."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
|
||||
msgid "This is the list of applications that you have registered."
|
||||
msgstr "Dies ist die Liste der Anwendungen, die du erstellt hast."
|
||||
msgstr "Dies ist die Liste der Anwendungen, die Du erstellt hast."
|
||||
|
||||
#: front/src/views/auth/ProfileBase.vue:42 src/views/auth/ProfileBase.vue:3
|
||||
msgctxt "Content/Profile/Button.Paragraph"
|
||||
|
@ -7009,10 +6990,9 @@ msgid "This track is present in the following libraries:"
|
|||
msgstr "Dieser Titel ist in den folgenden Mediatheken enthalten:"
|
||||
|
||||
#: front/src/views/auth/ProfileOverview.vue:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Profile/Paragraph"
|
||||
msgid "This user shared the following libraries"
|
||||
msgstr "Diese Person hat die folgenden Mediatheken freigegeben…"
|
||||
msgstr "Diese Person hat die folgenden Mediatheken freigegeben"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:124
|
||||
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
|
||||
|
@ -7047,10 +7027,9 @@ msgid "This will log you out from existing devices that use the current password
|
|||
msgstr "Du wirst von den vorhandenen Geräten abgemeldet, die dieses Kennwort nutzen."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
|
||||
msgid "This will permanently remove the application and all the associated tokens."
|
||||
msgstr "Die Wiedergabeliste wird dauerhaft gelöscht und kann nicht zurückgestellt werden."
|
||||
msgstr "Dies löscht die Anwendung und alle damit verbunden Tokens dauerhaft."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:271
|
||||
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
|
||||
|
@ -7132,7 +7111,6 @@ msgid "Total users"
|
|||
msgstr "Gesamtanzahl der Nutzenden"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/AboutPod.vue:244 src/components/AboutPod.vue:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/*"
|
||||
msgid "track"
|
||||
msgid_plural "tracks"
|
||||
|
@ -7243,7 +7221,7 @@ msgstr "Typ"
|
|||
#: front/src/components/common/LoginModal.vue:73
|
||||
msgctxt "Popup/Title/Noun"
|
||||
msgid "Unauthenticated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unauthorisiert"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:67
|
||||
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:27
|
||||
|
@ -7560,7 +7538,6 @@ msgstr "Einen anderen Pod benutzen"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/common/UserModal.vue:213
|
||||
#: front/src/components/common/UserModal.vue:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Sidebar/*/List item.Link"
|
||||
msgid "Use another instance"
|
||||
msgstr "Einen anderen Pod benutzen"
|
||||
|
@ -7571,10 +7548,9 @@ msgid "Use Funkwhale on other devices with our apps"
|
|||
msgstr "Verwende Funkwhale auf anderen Geräten mit unseren Apps"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Paragraph"
|
||||
msgid "Use Funkwhale on other devices with our apps."
|
||||
msgstr "Verwende Funkwhale auf anderen Geräten mit unseren Apps"
|
||||
msgstr "Verwende Funkwhale mit unseren Apps auf anderen Geräten."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:397
|
||||
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
|
||||
|
@ -7587,10 +7563,11 @@ msgid "Use this field to provide additional context to the moderator that will h
|
|||
msgstr "Verwende dieses Feld, um dem Moderationsteam zusätzlichen Kontext bereitzustellen."
|
||||
|
||||
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
|
||||
msgid "Use this form to request a password reset. We will send an e-mail to the given address with instructions to reset your password."
|
||||
msgstr "Mit diesem Formular kannst du ein neues Kennwort beantragen. In Kürze erhältst du von uns eine Nachricht an die angegebene E-Mail-Adresse mit den Anleitungen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mit diesem Formular kannst Du Dein Passwort zurücksetzen. Du erhälst dann "
|
||||
"eine Email mit weiteren Anweisungen von uns."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:26
|
||||
msgctxt "*/Moderation/Popup,Paragraph"
|
||||
|
@ -7598,15 +7575,14 @@ msgid "Use this form to submit a report to our moderation team."
|
|||
msgstr "Mithilfe dieses Formulars kannst du einen Bericht an unser Moderationsteam senden."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Fetch/Paragraph"
|
||||
msgid "Use this form to subscribe to a channel hosted somewhere else on the Fediverse."
|
||||
msgstr "Verwende dieses Formular, um ein Objekt abzurufen, das an einem anderen Ort im Fediverse gehostet wird."
|
||||
msgstr "Abonniere einen Kanal, der anderswo im Fediverse gehostet wird."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:35
|
||||
msgctxt "Content/Fetch/Paragraph"
|
||||
msgid "Use this form to subscribe to an RSS feed from its URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonniere den RSS Feed einer URL."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:205
|
||||
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
|
||||
|
@ -7630,10 +7606,11 @@ msgstr "Dies wird den Feldern itunes:email und itunes:name zugeordnet, die bei e
|
|||
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:40
|
||||
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:20
|
||||
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Channels/Paragraph"
|
||||
msgid "Used in URLs and to follow this channel in the Fediverse. It cannot be changed later."
|
||||
msgstr "Wird in URLs und zum Abonnieren dieses Kanals im Fediverse verwendet. Du kannst es nachträglich nicht mehr ändern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wird in URLs und zum Abonnieren dieses Kanals im Fediverse verwendet. Dies "
|
||||
"kann nachträglich nicht geändert werden."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Home.vue:154
|
||||
msgctxt "Content/Home/Header"
|
||||
|
@ -7663,7 +7640,6 @@ msgid "User libraries"
|
|||
msgstr "Nutzermediatheken"
|
||||
|
||||
#: front/src/views/auth/ProfileOverview.vue:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Profile/Header"
|
||||
msgid "User Libraries"
|
||||
msgstr "Mediatheken der Nutzenden"
|
||||
|
@ -7693,7 +7669,6 @@ msgstr "Benutzername"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/auth/LoginForm.vue:27
|
||||
#: src/components/auth/LoginForm.vue:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Login/Input.Label/Noun"
|
||||
msgid "Username or e-mail address"
|
||||
msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse"
|
||||
|
@ -7710,10 +7685,11 @@ msgid "Users"
|
|||
msgstr "Nutzende"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:48 src/components/About.vue:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Paragraph"
|
||||
msgid "Users on this pod also get %{ quota } of free storage to upload their own content!"
|
||||
msgstr "Benutzer·innen auf diesem Pod erhalten auch %{ quota } kostenlosen Speicher, um ihre eigenen Inhalte hochzuladen!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutzer·innen auf diesem Pod erhalten %{ quota } kostenlosen Speicherplatz "
|
||||
"für ihre Inhalte!"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Home.vue:135 src/components/Home.vue:7
|
||||
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
|
||||
|
@ -7732,24 +7708,21 @@ msgstr "Version %{ version }"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/audio/podcast/Modal.vue:278
|
||||
#: front/src/components/audio/track/Modal.vue:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
|
||||
msgid "View album"
|
||||
msgstr "Neues Album"
|
||||
msgstr "Album ansehen"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/audio/podcast/Modal.vue:285
|
||||
#: front/src/components/audio/track/Modal.vue:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
|
||||
msgid "View artist"
|
||||
msgstr "Verborgene Künstler·innen"
|
||||
msgstr "Künstler·innen ansehen"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/audio/podcast/Modal.vue:283
|
||||
#: front/src/components/audio/track/Modal.vue:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
|
||||
msgid "View channel"
|
||||
msgstr "Neue Kanäle"
|
||||
msgstr "Kanal ansehen"
|
||||
|
||||
#: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:29
|
||||
#: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:13
|
||||
|
@ -7830,10 +7803,9 @@ msgstr "Öffentliche Seite anzeigen"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/audio/podcast/Modal.vue:276
|
||||
#: front/src/components/audio/track/Modal.vue:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
|
||||
msgid "View series"
|
||||
msgstr "Neue Serie"
|
||||
msgstr "Serie ansehen"
|
||||
|
||||
#: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:24
|
||||
#: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:8
|
||||
|
@ -7873,10 +7845,9 @@ msgid "Waiting for result…"
|
|||
msgstr "Die Ergebnisse werden geladen…"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
|
||||
msgid "We cannot change your e-mail address"
|
||||
msgstr "Deine E-Mail-Adresse konnte nicht geändert werden"
|
||||
msgstr "Deine E-Mail-Adresse kann nicht geändert werden"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:478
|
||||
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
|
||||
|
@ -7904,10 +7875,11 @@ msgid "We recommend using Picard for that purpose."
|
|||
msgstr "Zu diesem Zweck wird Picard empfohlen."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/*/Field,Help"
|
||||
msgid "We'll use this e-mail address if we need to contact you regarding this report."
|
||||
msgstr "Wir werden diese E-Mail-Adresse verwenden, wenn wir dich bezüglich dieses Berichts kontaktieren müssen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir werden diese E-Mail-Adresse verwenden, wenn wir Dich bezüglich Deines "
|
||||
"Berichts kontaktieren müssen."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Home.vue:5
|
||||
msgctxt "Content/Home/Header"
|
||||
|
@ -8046,7 +8018,7 @@ msgstr "Damit kannst du deine Wiedergabelisten und Musik offline genießen, zum
|
|||
#: front/src/components/common/LoginModal.vue:76
|
||||
msgctxt "Popup/*/Paragraph"
|
||||
msgid "You don't have access!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du bist nicht zugriffsberechtigt!"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:286
|
||||
msgctxt "Content/Applications/Paragraph"
|
||||
|
@ -8074,10 +8046,9 @@ msgid "You don't have any space left to upload your files. Please contact the mo
|
|||
msgstr "Du hast keinen Platz mehr, um deine Dateien hochzuladen. Bitte kontaktiere das Moderationsteam."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Applications/Paragraph"
|
||||
msgid "You don't have registered any application yet."
|
||||
msgstr "Du hast keine aktiven Moderationsregeln für dieses Konto."
|
||||
msgstr "Du hast bisher keine Anwendung registriert."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/library/EditForm.vue:61
|
||||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||||
|
@ -8121,10 +8092,9 @@ msgid "You may need to subscribe to this channel to see its contents."
|
|||
msgstr "Ggf. musst du diesen Kanal abonnieren, um seinen Inhalt zu sehen."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/channels/SubscribeButton.vue:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Popup/Message/Paragraph"
|
||||
msgid "You need to be logged in to subscribe to this channel"
|
||||
msgstr "Ggf. musst du diesen Kanal abonnieren, um seinen Inhalt zu sehen."
|
||||
msgstr "Logge Dich ein, um diesen Kanal zu abonnieren"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:87
|
||||
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
|
||||
|
@ -8166,7 +8136,7 @@ msgstr "Du wirst keine Titel, Alben und Benutzeraktivität mehr sehen, die mit d
|
|||
#: front/src/components/About.vue:68
|
||||
msgctxt "Content/About/Message"
|
||||
msgid "You're already signed in!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du bist bereits eingeloggt!"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:38
|
||||
msgctxt "Content/Signup/Form/Paragraph"
|
||||
|
@ -8174,16 +8144,18 @@ msgid "Your account cannot be created."
|
|||
msgstr "Dein Profilbild kann nicht erstellt werden."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Signup/Form/Paragraph"
|
||||
msgid "Your account request was successfully submitted. You will be notified by e-mail when our moderation team has reviewed your request."
|
||||
msgstr "Deine Registrierung war erfolgreich. Du erhälst eine E-Mail, sobald unser Moderationsteam deine Anfrage geprüft hat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deine Registrierungsanfrage ist bei uns eingegangen. Du erhälst eine E-Mail, "
|
||||
"sobald unser Moderationsteam deine Anfrage geprüft hat."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Signup/Form/Paragraph"
|
||||
msgid "Your account was successfully created. Please verify your e-mail address before trying to login."
|
||||
msgstr "Dein Konto wurde erfolgreich erstellt. Bitte überprüfe deine E-Mail, bevor du dich anmeldest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dein Konto wurde erfolgreich erstellt. Bitte bestätige Deine E-Mail-Adresse, "
|
||||
"bevor Du Dich anmeldest."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:471
|
||||
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
|
||||
|
@ -8206,10 +8178,9 @@ msgid "Your avatar cannot be saved"
|
|||
msgstr "Dein Profilbild kann nicht gespeichert werden"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
|
||||
msgid "Your current e-mail address is %{ email }."
|
||||
msgstr "Deine aktuelle E-Mail-Adresse ist %{ email }."
|
||||
msgstr "Deine aktuelle E-Mail-Adresse lautet %{ email }."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:934
|
||||
msgctxt "*/Auth/Message"
|
||||
|
@ -8217,10 +8188,11 @@ msgid "Your deletion request was submitted, your account and content will be del
|
|||
msgstr "Dein Löschungsantrag wurde eingereicht. Dein Konto und deine Inhalte werden in Kürze gelöscht"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/Auth/Message"
|
||||
msgid "Your e-mail address has been changed, please check your inbox for our confirmation message."
|
||||
msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde geändert. Bitte bestätige sie mit der E-Mail, die wir dir geschickt haben."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deine E-Mail-Adresse wurde geändert. In Kürze solltst Du unsere Bestätigung "
|
||||
"in Deiner Inbox finden."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/library/EditForm.vue:4
|
||||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue