Translated using Weblate (French)
Currently translated at 33.7% (28 of 83 strings) Translation: Documentation/administrator-installation-debian Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/documentation/administrator-installation-debian/fr/
This commit is contained in:
parent
e3d58fd170
commit
ada7079e67
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: funkwhale 1.3.0-rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 14:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-04 12:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 20:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas <thovi98@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translate.funkwhale.audio/projects/"
|
||||
"documentation/administrator-installation-debian/fr/>\n"
|
||||
|
@ -100,56 +100,65 @@ msgid ""
|
|||
"Create the `funkwhale` user and set its shell to `bash` and its home "
|
||||
"directory to `/srv/funkwhale`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Créez l’utilisateur `funkwhale`et configurez son shell vers `bash`et son "
|
||||
"répertoire maison vers `/srv/funkwhale`."
|
||||
|
||||
#: ../../administrator_documentation/installation_docs/debian.md:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"To perform any tasks as the `funkwhale` user, prefix your commands with "
|
||||
"`sudo -u funkwhale`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour opérer n’importe quelle tâche avec l’utilisateur `funkwhale`, précédez "
|
||||
"vos commandes avec `sudo -u funkwhale`."
|
||||
|
||||
#: ../../administrator_documentation/installation_docs/debian.md:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Or log in as `funkwhale` with `sudo su funkwhale` before running your "
|
||||
"commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ou connectez-vous comme `funkwhale` avec `sudo su funkwhale` avant d’"
|
||||
"exécuter vos commandes."
|
||||
|
||||
#: ../../administrator_documentation/installation_docs/debian.md:62
|
||||
msgid "That's it! You've created your `funkwhale` user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C’est tout ! Vous avez créé votre utilisateur `funkwhale`."
|
||||
|
||||
#: ../../administrator_documentation/installation_docs/debian.md:64
|
||||
msgid "3. Download Funkwhale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3. Téléchargez Funkwhale"
|
||||
|
||||
#: ../../administrator_documentation/installation_docs/debian.md:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you've created your `funkwhale` user you can download the Funkwhale "
|
||||
"software itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois que vous avez créé votre utilisateur `funkwhale`, vous pouvez "
|
||||
"télécharger le logiciel Funkwhale en lui-même."
|
||||
|
||||
#: ../../administrator_documentation/installation_docs/debian.md:68
|
||||
msgid "Create the directory layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créez la structure du répertoire"
|
||||
|
||||
#: ../../administrator_documentation/installation_docs/debian.md:70
|
||||
msgid "Go to the `/srv/funkwhale` directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allez dans le répertoire `/srv/funkwhale`."
|
||||
|
||||
#: ../../administrator_documentation/installation_docs/debian.md:76
|
||||
msgid "Create the directories for Funkwhale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créez les répertoires pour Funkwhale."
|
||||
|
||||
#: ../../administrator_documentation/installation_docs/debian.md:82
|
||||
msgid "Allow the Funkwhale user to write to the data directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permettez à l’utilisateur Funkwhale d’écrire dans les répertoires de données."
|
||||
|
||||
#: ../../administrator_documentation/installation_docs/debian.md:88
|
||||
msgid "That's it! Your directory structure should look like this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C’est tout ! La structure de votre répertoire doit ressembler à ceci :"
|
||||
|
||||
#: ../../administrator_documentation/installation_docs/debian.md:101
|
||||
msgid "Download the Funkwhale release"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Téléchargez la sortie de Funkwhale"
|
||||
|
||||
#: ../../administrator_documentation/installation_docs/debian.md:103
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -157,24 +166,29 @@ msgid ""
|
|||
"Funkwhale comes in two parts: the API and the Frontend. You need both to "
|
||||
"run the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois que vous avez créé la structure du répertoire, vous pouvez "
|
||||
"télécharger Funkwhale. Funkwhale vient en deux parties : l’API et l’"
|
||||
"interface (Frontend). Vous avez besoin des deux pour exécuter l’application."
|
||||
|
||||
#: ../../administrator_documentation/installation_docs/debian.md:105
|
||||
msgid "Download the API."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Téléchargez l’API."
|
||||
|
||||
#: ../../administrator_documentation/installation_docs/debian.md:114
|
||||
msgid "Download the frontend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Téléchargez le frontend"
|
||||
|
||||
#: ../../administrator_documentation/installation_docs/debian.md:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're done! These commands put the software in the correct location for "
|
||||
"Funkwhale to serve them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C’est tout ! Ces commandes placent le logiciel au bon endroit pour que "
|
||||
"Funkwhale puisse l’utiliser."
|
||||
|
||||
#: ../../administrator_documentation/installation_docs/debian.md:125
|
||||
msgid "4. Install the Funkwhale API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4. Installez l’API de Funkwhale"
|
||||
|
||||
#: ../../administrator_documentation/installation_docs/debian.md:127
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue