Revert "Merge branch 'patch-1' into 'develop'"

This reverts commit 08d8c5b447, reversing
changes made to 0af5459bb5.
This commit is contained in:
Eliot Berriot 2019-08-19 15:07:34 +02:00
parent 08d8c5b447
commit acc6f6e3fc
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: DD6965E2476E5C27
1 changed files with 86 additions and 86 deletions

View File

@ -99,17 +99,17 @@ msgstr "%{ minutes } мин"
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:40
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
msgid "%{ username } accepted your follow on library \"%{ library }\""
msgstr "%{ username } принял Вашу подписку на библиотеку \"%{ library }\""
msgstr "%{ username } принял вашу подписку на библиотеку \"%{ library }\""
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:39
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
msgid "%{ username } followed your library \"%{ library }\""
msgstr "%{ username } подписался на Вашу библиотеку \"%{ library }\""
msgstr "%{ username } подписался на вашу библиотеку \"%{ library }\""
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:41
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
msgid "%{ username } wants to follow your library \"%{ library }\""
msgstr "%{ username } хочет подписаться на Вашу \"%{ library }\""
msgstr "%{ username } хочет подписаться на вашу \"%{ library }\""
#: front/src/components/auth/Profile.vue:46
msgctxt "Head/Profile/Title"
@ -259,7 +259,7 @@ msgid ""
"Access your music from a clean interface that focuses on what really matters"
msgstr ""
"Получайте доступ к вашей музыке из простого интерфейса который сфокусирован "
"на том, что действительно важно"
"на том что действительно важно"
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:67
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:45
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Альбом"
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:128
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Album artist"
msgstr "Исполнитель альбома"
msgstr "Альбомы этого исполнителя"
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:92
msgctxt "Content/Moderation/Title"
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "При попытке обновления данных произошл
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:41
msgctxt "*/*/Error"
msgid "An HTTP error occured while contacting the remote server"
msgstr "Произошла ошибка HTTP при соединении с удаленным сервером"
msgstr "При сохранении ваших изменений произошла ошибка"
#: front/src/components/auth/Login.vue:10
msgctxt "Content/Login/Error message/List item"
@ -576,7 +576,7 @@ msgid ""
"Application ID and secret are really sensitive values and must be treated "
"like passwords. Do not share those with anyone else."
msgstr ""
"ID приложения и секрет являются важной информацией, к ним нужно относиться "
"ID приложения и секрет являются важной информацией к ним нужно относиться "
"как к паролям. Не передавайте их никому."
#: front/src/components/auth/ApplicationEdit.vue:25
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Одобрено и применено"
#: front/src/components/auth/Logout.vue:5
msgctxt "Content/Login/Title"
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?"
msgstr "Вы уверены что хотите выйти?"
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:40
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:41
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Исполнитель"
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:91
msgctxt "Content/Moderation/Title"
msgid "Artist data"
msgstr "Данные исполнителя"
msgstr "Имя исполнителя"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:52
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:53
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "От %{ artist }"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:112
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
msgid "By unfollowing this library, you loose access to its content."
msgstr "Отписавшись от этой библиотеки, Вы потеряете доступ к её содержимому."
msgstr "Отписавшись от этой библиотеки, вы потеряете доступ к её содержимому."
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:214
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:203
@ -879,13 +879,13 @@ msgid ""
"Changing your password will also change your Subsonic API password if you "
"have requested one."
msgstr ""
"Изменение Вашего пароля также изменит ваш пароль Subsonic API если Вы "
"Изменение вашего пароля также изменит ваш пароль Subsonic API если вы "
"запрашивали его."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:98
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
msgid "Changing your password will have the following consequences:"
msgstr "Изменение Вашего пароля приведёт к следующим последствиям:"
msgstr "Изменение вашего пароля приведёт к следующим последствиям:"
#: front/src/components/Footer.vue:40
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Очистить список воспроизведения"
#: front/src/components/audio/Player.vue:642
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Clear your queue"
msgstr "Очистить Вашу очередь"
msgstr "Очистить вашу очередь"
#: front/src/components/Home.vue:44
msgctxt "Content/Home/List item/Verb"
@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid ""
"Content filters help you hide content you don't want to see on the service."
msgstr ""
"Фильтры содержимого помогают Вам скрывать контент, который Вы не хотите "
"Фильтры содержимого помогают вам скрывать контент, который вы не ходите "
"видеть в этом сервисе."
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:8
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Скопируйте и вставьте следующий код в п
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:21
msgctxt "Popup/Embed/Paragraph"
msgid "Copy/paste this code in your website HTML"
msgstr "Скопируйте и вставьте этот код в HTML Вашего сайта"
msgstr "Скопируйте и вставьте этот код в HTML вашего сайта"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:10
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:153
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Создать список воспроизведения"
#: front/src/components/library/Radios.vue:23
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Verb"
msgid "Create your own radio"
msgstr "Создать Ваше собственное радио"
msgstr "Создать ваше собственное радио"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:134
#: src/components/auth/Settings.vue:227
@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr[2] "Вы хотите запустить %{ action } на %{ count } эл
#: front/src/components/Sidebar.vue:118
msgctxt "Sidebar/Queue/Message"
msgid "Do you want to restore your previous queue?"
msgstr "Вы хотите восстановить Вашу предыдущую очередь?"
msgstr "Вы хотите восстановить вашу предыдущую очередь?"
#: front/src/components/Footer.vue:31
msgctxt "Footer/*/List item.Link/Short, Noun"
@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "Введите название списка воспроизведен
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:54
msgctxt "Content/Signup/Input.Placeholder"
msgid "Enter the email address binded to your account"
msgstr "Введите адрес электронной почты, связанный с Вашим аккаунтом"
msgstr "Введите адрес электронной почты, связанный с вашим аккаунтом"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:103
msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder"
@ -1665,12 +1665,12 @@ msgstr "Введите ваш поисковый запрос…"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:102
msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder"
msgid "Enter your username"
msgstr "Введите Ваше имя пользователя"
msgstr "Введите ваше имя пользователя"
#: front/src/components/auth/Login.vue:83
msgctxt "Content/Login/Input.Placeholder"
msgid "Enter your username or email"
msgstr "Введите Ваше имя пользователя или адрес электронной почты"
msgstr "Введите ваше имя пользователя или адрес электронной почты"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:19
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:4
@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Ошибка во время применения действия"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:7
msgctxt "Content/Signup/Card.Title"
msgid "Error while changing your password"
msgstr "Ошибка во время изменения Вашего пароля"
msgstr "Ошибка во время изменения вашего пароля"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:6
msgctxt "Content/Moderation/Message.Title"
@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Все на этом узле"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:13
msgctxt "Content/Settings/Dropdown"
msgid "Everyone, across all instances"
msgstr "Все, на всех прочих узах"
msgstr "Все на этом узле"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:62
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Verb"
@ -1819,8 +1819,8 @@ msgid ""
"domain, and may be displayed publicly to help users understand what "
"moderation rules are in place."
msgstr ""
"Объясните назначение этой политики. В зависимости от настроек Вашего узла, "
"это поможет Вам вспомнить, зачем Вы назначили её для этого аккаунта или "
"Объясните назначение этой политики. В зависимости от настроек вашего узла, "
"это поможет вам вспомнить, зачем вы назначили её для этого аккаунта или "
"домена, так же это может быть доступно публично, чтобы помочь пользователям "
"понять действующие правила модерации."
@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr ""
#: front/src/components/Home.vue:111
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
msgid "Funkwhale is free and gives you control on your music."
msgstr "Funkwhale свободен и предоставляет Вам контроль над вашей музыкой."
msgstr "Funkwhale свободен и предоставляет вам контроль над вашей музыкой."
#: front/src/components/Home.vue:66
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
@ -2093,7 +2093,7 @@ msgid ""
"next couple of minutes."
msgstr ""
"Если указанный на предыдущем шаге адрес электронной почты правильный и "
"привязан к пользовательскому аккаунту, то Вы должны получить письмо с "
"привязан к пользовательскому аккаунту, то вы должны получить письмо с "
"инструкциями по сбросу в течение нескольких минут."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:205
@ -2102,7 +2102,7 @@ msgid ""
"If you authorize third-party applications to access your data, those "
"applications will be listed here."
msgstr ""
"Если Вы разрешите сторонним приложениям доступ к Вашим данным, эти "
"Если вы разрешите сторонним приложениям доступ к вашим данным, эти "
"приложения появятся здесь."
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:3
@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Невозможно соединиться с указанным URL"
#: front/src/components/Home.vue:50
msgctxt "Content/Home/List item/Verb"
msgid "Keep a track of your favorite songs"
msgstr "Отслеживайте Ваши любимые песни"
msgstr "Отслеживайте ваши любимые песни"
#: front/src/components/Footer.vue:33 src/components/ShortcutsModal.vue:3
msgctxt "*/*/*/Noun"
@ -2353,8 +2353,8 @@ msgid ""
" your own music collection to Funkwhale and share it with your friends and "
"family."
msgstr ""
"Библиотеки помогают организовывать Ваши музыкальные коллекции и делиться "
"ими. Вы можете загружать Вашу музыку на Funkwhale и делиться ею с вашими "
"Библиотеки помогают организовывать ваши музыкальные коллекции и делиться "
"ими. Вы можете загружать вашу музыку на Funkwhale и делиться ею с вашими "
"друзьями и семьёй."
#: front/src/components/Sidebar.vue:85 src/components/instance/Stats.vue:30
@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "Загружаем подписчиков…"
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:3
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Loading Libraries…"
msgstr "Загрузка библиотеки…"
msgstr "Загружаем Библиотеки…"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:3
#: front/src/views/content/libraries/Upload.vue:3
@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Загружаем данные об использовании…"
#: front/src/components/favorites/List.vue:5
msgctxt "Content/Favorites/Message"
msgid "Loading your favorites…"
msgstr "Загружаем Ваше избранное…"
msgstr "Загружаем ваше избранное…"
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:65
#: front/src/components/manage/library/ArtistsTable.vue:58
@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "Выйти"
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:9
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Looks like you don't have a library, it's time to create one."
msgstr "Похоже у Вас ещё нет ни одной библиотеки, самое время создать её."
msgstr "Похоже у вас ещё нет ни одной библиотеки, самое время создать её."
#: front/src/components/audio/Player.vue:632
#: src/components/audio/Player.vue:633
@ -2609,7 +2609,7 @@ msgid ""
"Moderation policies help you control how your instance interact with a given"
" domain or account."
msgstr ""
"Политики модерации позволяют Вам управлять как ваш узел взаимодействует с "
"Политики модерации позволяют вам управлять как ваш узел взаимодействует с "
"определённым доменом или аккаунтом."
#: front/src/components/library/EditCard.vue:5
@ -2853,7 +2853,7 @@ msgctxt "Popup/Import/Table.Label/Value"
msgid ""
"Open a support thread (include the debug information below in your message)"
msgstr ""
"Открыть тему в поддержке (вставьте диагностическую информацию ниже в Ваше "
"Открыть тему в поддержке (вставьте диагностическую информацию ниже в ваше "
"сообщение)"
#: front/src/components/library/AlbumBase.vue:73
@ -3163,12 +3163,12 @@ msgstr "Списки воспроизведения? У нас они есть"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:79
msgctxt "Content/Settings/Error message.List item/Call to action"
msgid "Please double-check your password is correct"
msgstr "Пожалуйста перепроверьте корректность Вашего пароля"
msgstr "Пожалуйста перепроверьте корректность вашего пароля"
#: front/src/components/auth/Login.vue:9
msgctxt "Content/Login/Error message.List item/Call to action"
msgid "Please double-check your username/password couple is correct"
msgstr "Пожалуйста перепроверьте что Ваше имя пользователя и пароль верны"
msgstr "Пожалуйста перепроверьте что ваше имя пользователя и пароль верны"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:46
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
@ -3440,7 +3440,7 @@ msgid ""
"Registration are closed on this instance, you will need an invitation code "
"to signup."
msgstr ""
"Регистрация на этом узле закрыта, Вам понадобится код приглашения чтобы "
"Регистрация на этом узле закрыта, вам понадобится код приглашения чтобы "
"зарегистрироваться."
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:71
@ -3491,7 +3491,7 @@ msgid ""
"them as long as they are public or you are granted access."
msgstr ""
"Удалёнными библиотеками владеют другие пользователи в сети. Вы можете "
"получить к ним доступ если они публичны или Вам предоставлен доступ."
"получить к ним доступ если они публичны или вам предоставлен доступ."
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:59
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Verb"
@ -3520,7 +3520,7 @@ msgid ""
"corresponding data to your quota."
msgstr ""
"Это удалит треки которые были загружены но ещё не обработаны. Файлы будут "
"полностью удалены и Вы получите соответствующую квоту."
"полностью удалены и вы получите соответствующую квоту."
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:64
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
@ -3529,7 +3529,7 @@ msgid ""
"adding the corresponding data to your quota."
msgstr ""
"Это удалит треки которые были загружены но ещё не обработаны. Файлы будут "
"полностью удалены и Вы получите соответствующую квоту."
"полностью удалены и вы получите соответствующую квоту."
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:90
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
@ -3538,7 +3538,7 @@ msgid ""
"completely, adding the corresponding data to your quota."
msgstr ""
"Это удалит треки которые были загружены но ещё не обработаны. Файлы будут "
"полностью удалены и Вы получите соответствующую квоту."
"полностью удалены и вы получите соответствующую квоту."
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:33
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:36
@ -3888,12 +3888,12 @@ msgstr "Показаны результаты %{ start }-%{ end } из %{ total
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:83
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Shuffle queue"
msgstr "Перемешать Вашу очередь"
msgstr "Перемешать вашу очередь"
#: front/src/components/audio/Player.vue:641
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Shuffle your queue"
msgstr "Перемешать Вашу очередь"
msgstr "Перемешать вашу очередь"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:97
msgctxt "*/Signup/Title"
@ -3953,7 +3953,7 @@ msgstr "Некоторые треки из очереди уже находят
#: front/src/components/PageNotFound.vue:10
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "Sorry, the page you asked for does not exist:"
msgstr "Извините, страницы которую Вы запрашивали не существует:"
msgstr "Извините, страницы которую вы запрашивали не существует:"
#: front/src/components/Footer.vue:49
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
@ -3983,7 +3983,7 @@ msgid ""
"Statistics are computed from known activity and content on your instance, "
"and do not reflect general activity for this account"
msgstr ""
"Статистика считается по известной активности и содержимому Вашего узла и не "
"Статистика считается по известной активности и содержимому вашего узла и не "
"отражает активность для этого аккаунта"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:371
@ -3992,7 +3992,7 @@ msgid ""
"Statistics are computed from known activity and content on your instance, "
"and do not reflect general activity for this domain"
msgstr ""
"Статистика считается по известной активности и содержимому Вашего узла и не "
"Статистика считается по известной активности и содержимому вашего узла и не "
"отражает активность для этого домена"
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:329
@ -4005,7 +4005,7 @@ msgid ""
"Statistics are computed from known activity and content on your instance, "
"and do not reflect general activity for this object"
msgstr ""
"Статистика считается по известной активности и содержимому Вашего узла и не "
"Статистика считается по известной активности и содержимому вашего узла и не "
"отражает активность для этого объекта"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:115
@ -4212,7 +4212,7 @@ msgid ""
"The plaform is free and open-source, you can install it and modify it "
"without worries"
msgstr ""
"Платформа бесплатна и имеет открытый исходный код, Вы можете устанавливать и "
"Платформа бесплатна и имеет открытый исходный код, вы можете устанавливать и "
"модифицировать её как хотите"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:14
@ -4364,22 +4364,22 @@ msgstr ""
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid ""
"This is the list of applications that have access to your account data."
msgstr "Это список приложений, которые имеют доступ к данным Вашего аккаунта."
msgstr "Это список приложений, которые имеют доступ к данным вашего аккаунта."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:218
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid "This is the list of applications that you have created."
msgstr "Это список приложений, которые Вы создали."
msgstr "Это список приложений, которые вы создали."
#: front/src/components/auth/Profile.vue:16
msgctxt "Content/Profile/Button.Paragraph"
msgid "This is you!"
msgstr "Это Вы!"
msgstr "Это вы!"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:73
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder"
msgid "This library contains my personal music, I hope you like it."
msgstr "Эта библиотека содержит мою музыку, надеюсь она Вам понравится!"
msgstr "Эта библиотека содержит мою музыку, надеюсь она вам понравится!"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:141
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
@ -4393,7 +4393,7 @@ msgstr ""
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:142
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
msgid "This library is public and you can access its content freely"
msgstr "Это публичная библиотека и у Вас есть свободный доступ к её содержимому"
msgstr "Это публичная библиотека и у вас есть свободный доступ к её содержимому"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:47
msgctxt "Modal/*/Paragraph"
@ -4401,7 +4401,7 @@ msgid ""
"This may affect a lot of elements or have irreversible consequences, please "
"double check this is really what you want."
msgstr ""
"Это может повлиять на многие элементы, пожалуйста перепроверьте что Вы "
"Это может повлиять на многие элементы, пожалуйста перепроверьте что вы "
"действительно хотите этого."
#: front/src/components/library/AlbumEdit.vue:8
@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr ""
msgctxt "Content/*/Message"
msgid "This object is managed by another server, you cannot edit it."
msgstr ""
"Этот объект управляется другим сервером, Вы не можете редактировать его."
"Этот объект управляется другим сервером, вы не можете редактировать его."
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:51
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
@ -4444,7 +4444,7 @@ msgstr "Трек уже был представлен в одной из ваш
msgctxt "*/Queue/Button/Title"
msgid "This track is not available in any library you have access to"
msgstr ""
"Этот трек недоступен ни в одной из библиотек, к которым у Вас есть доступ"
"Этот трек недоступен ни в одной из библиотек, к которым у вас есть доступ"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:82
msgctxt "Content/Track/Paragraph"
@ -4485,7 +4485,7 @@ msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
msgid ""
"This will prevent this application from accessing the service on your "
"behalf."
msgstr "Это предотвратит доступ приложения к сервису от Вашего имени."
msgstr "Это предотвратит доступ приложения к сервису от вашего имени."
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:54
msgctxt "Popup/Playlist/Paragraph"
@ -4517,7 +4517,7 @@ msgid ""
"To continue, please select the Funkwhale instance you want to connect to. "
"Enter the address directly, or select one of the suggested choices."
msgstr ""
"Чтобы продолжить, пожалуйста выберите узел Funkwhale, к которому Вы "
"Чтобы продолжить, пожалуйста выберите узел Funkwhale, к которому вы "
"соединяетесь. Введите сам адрес или выберите один из предложенных вариантов."
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:79
@ -4744,7 +4744,7 @@ msgid ""
"Upload denied, ensure the file is not too big and that you have not reached "
"your quota"
msgstr ""
"Загрузка отклонена, убедитсь что файл не слишком большой и Вы не превысили "
"Загрузка отклонена, убедитсь что файл не слишком большой и вы не превысили "
"квоту"
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:8
@ -4759,7 +4759,7 @@ msgid ""
"directly from your browser to enjoy them here."
msgstr ""
"Загрузите музыку (mp3, ogg, flac и т.д.) из вашей личной библиотеки прямо из"
" Вашего браузера и наслаждайтесь ей здесь."
" вашего браузера и наслаждайтесь ей здесь."
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:30
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
@ -4834,7 +4834,7 @@ msgid ""
"Use \"urn:ietf:wg:oauth:2.0:oob\" as a redirect URI if your application is "
"not served on the web."
msgstr ""
"Используйте \"urn:ietf:wg:oauth:2.0:oob\" как URI перенаправления, если Ваше "
"Используйте \"urn:ietf:wg:oauth:2.0:oob\" как URI перенаправления, если ваше "
"приложение не опубликовано в Интернет."
#: front/src/components/Footer.vue:16
@ -4849,7 +4849,7 @@ msgid ""
"given address with instructions to reset your password."
msgstr ""
"Используйте эту форму чтобы запросить сброс пароля. Мы вышлем письмо на "
"указанный адрес с инструкциями по сбросу Вашего пароля."
"указанный адрес с инструкциями по сбросу вашего пароля."
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:111
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
@ -4986,7 +4986,7 @@ msgstr "Ждем результатов…"
#: front/src/components/auth/Login.vue:7
msgctxt "Content/Login/Error message.Title"
msgid "We cannot log you in"
msgstr "Мы не смогли сохранить Ваши настройки"
msgstr "Мы не смогли сохранить ваши настройки"
#: front/src/components/auth/ApplicationForm.vue:3
msgctxt "Content/*/Error message.Title"
@ -4996,7 +4996,7 @@ msgstr "Нам не удалось создать ваш аккаунт"
#: front/src/components/Home.vue:122
msgctxt "Content/Home/List item"
msgid "We do not track you or bother you with ads"
msgstr "Мы не отслеживаем Вас и не надоедаем Вам рекламой"
msgstr "Мы не отслеживаем вас и не надоедаем вам рекламой"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:39
msgctxt "Content/Library/Link"
@ -5075,7 +5075,7 @@ msgid ""
"You are about to upload music to your library. Before proceeding, please "
"ensure that:"
msgstr ""
"Вы собираетесь загрузить музыку в Вашу библиотеку. Перед тем как продолжить,"
"Вы собираетесь загрузить музыку в вашу библиотеку. Перед тем как продолжить,"
" убедитесь что:"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:12
@ -5086,15 +5086,15 @@ msgid ""
"be disconnected from your current instance and all your local data will be "
"deleted."
msgstr ""
"В настоящий момент Вы соединены с <a href=\"%{ url }\" target=\"_blank\">%{ "
"hostname }&nbsp;<i class=\"external icon\"/></a>. Если Вы продолжите, Вы "
"будете отсоединены от Вашего текущего узла и все Ваши местные данные будут "
"В настоящий момент вы соединены с <a href=\"%{ url }\" target=\"_blank\">%{ "
"hostname }&nbsp;<i class=\"external icon\"/></a>. Если вы продолжите, вы "
"будете отсоединены от вашего текущего узла и все ваши местные данные будут "
"удалены."
#: front/src/components/library/ArtistDetail.vue:6
msgctxt "Content/Artist/Paragraph"
msgid "You are currently hiding content related to this artist."
msgstr "Сейчас Вы не показываете содержимое, связанное с этим исполнителем."
msgstr "Сейчас вы не показываете содержимое, связанное с этим исполнителем."
#: front/src/components/auth/Logout.vue:7
msgctxt "Content/Login/Paragraph"
@ -5146,7 +5146,7 @@ msgstr ""
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
msgid "You can now use the service without limitations."
msgstr ""
"Ваш адрес электронной почты был подтверждён, теперь Вы можете пользоваться "
"Ваш адрес электронной почты был подтверждён, теперь вы можете пользоваться "
"сервисом без ограничений."
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:7
@ -5156,7 +5156,7 @@ msgid ""
"tracks according to your criteria."
msgstr ""
"Вы можете использовать этот интерфейс чтобы создать собственное радио, "
"которое будет проигрывать треки согласно Вашим критериям."
"которое будет проигрывать треки согласно вашим критериям."
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:7
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
@ -5164,28 +5164,28 @@ msgid ""
"You can use those to enjoy your playlist and music in offline mode, on your "
"smartphone or tablet, for instance."
msgstr ""
"Вы можете наслаждаться Вашим списком воспроизведения и музыкой в режиме "
"оффлайн, например с Вашего смартфона или планшета."
"Вы можете наслаждаться вашим списком воспроизведения и музыкой в режиме "
"оффлайн, например с вашего смартфона или планшета."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:202
msgctxt "Content/Applications/Paragraph"
msgid "You don't have any application connected with your account."
msgstr "У Вас нет приложений, связанных с вашей учётной записью."
msgstr "У вас нет приложений, связанных с вашей учётной записью."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:261
msgctxt "Content/Applications/Paragraph"
msgid "You don't have any configured application yet."
msgstr "У Вас пока нет настроенных приложений."
msgstr "У вас пока нет настроенных приложений."
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:75
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
msgid "You don't have any rule in place for this account."
msgstr "У Вас нет установленных правил для этого аккаунта."
msgstr "У вас нет установленных правил для этого аккаунта."
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:39
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
msgid "You don't have any rule in place for this domain."
msgstr "У Вас нет установленных правил для этого домена."
msgstr "У вас нет установленных правил для этого домена."
#: front/src/components/library/EditForm.vue:52
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
@ -5193,24 +5193,24 @@ msgid ""
"You don't have the permission to edit this object, but you can suggest "
"changes. Once submitted, suggestions will be reviewed before approval."
msgstr ""
"Вы не имеете разрешений для редактирования этого объекта, но Вы можете "
"Вы не имеете разрешений для редактирования этого объекта, но вы можете "
"предложить правки. После отправки правки будут рассмотрены перед применением."
#: front/src/components/Sidebar.vue:171
msgctxt "Sidebar/Player/Title"
msgid "You have a radio playing"
msgstr "У Вас проигрывается радио"
msgstr "У вас проигрывается радио"
#: front/src/components/audio/Player.vue:69
msgctxt "Sidebar/Player/Error message.Paragraph"
msgid "You may have a connectivity issue."
msgstr "У Вас могут быть проблемы со связью."
msgstr "У вас могут быть проблемы со связью."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:100
msgctxt "Popup/Settings/List item"
msgid ""
"You will be logged out from this session and have to log in with the new one"
msgstr "Вы будете отключены от этого сеанса и Вам нужно будет зайти заново"
msgstr "Вы будете отключены от этого сеанса и вам нужно будет зайти заново"
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:51
msgctxt "Content/Auth/Paragraph"
@ -5267,7 +5267,7 @@ msgstr "Ваше избранное"
#: front/src/components/Home.vue:109
msgctxt "Content/Home/Title"
msgid "Your music, your way"
msgstr "Ваша музыка, Ваши правила"
msgstr "Ваша музыка, ваши правила"
#: front/src/views/Notifications.vue:4
msgctxt "Content/Notifications/Title"
@ -5330,6 +5330,6 @@ msgstr[2] ""
msgctxt "*/Queue/Message"
msgid "%{ count } track was added to your queue"
msgid_plural "%{ count } tracks were added to your queue"
msgstr[0] "%{ count } трек добавлен в Вашу очередь"
msgstr[1] "%{ count } трека добавлено в Вашу очередь"
msgstr[2] "%{ count } треков добавлено в Вашу очередь"
msgstr[0] "%{ count } трек добавлен в вашу очередь"
msgstr[1] "%{ count } трека добавлено в вашу очередь"
msgstr[2] "%{ count } треков добавлено в вашу очередь"