diff --git a/front/locales/oc/LC_MESSAGES/app.po b/front/locales/oc/LC_MESSAGES/app.po index 7ae2f8407..03ffa615a 100644 --- a/front/locales/oc/LC_MESSAGES/app.po +++ b/front/locales/oc/LC_MESSAGES/app.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: front 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-12-08 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 20:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-12 15:09+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: none\n" "Language: oc\n" @@ -245,7 +245,6 @@ msgid "A social platform to enjoy and share music" msgstr "Una platafòrma sociala per profeitar e partejar de musica" #: front/src/components/Footer.vue:18 -#, fuzzy msgctxt "Footer/About/List item.Link" msgid "About" msgstr "A prepaus" @@ -257,7 +256,6 @@ msgstr "A prepaus" #: front/src/components/common/UserMenu.vue:165 #: front/src/components/common/UserModal.vue:194 -#, fuzzy msgctxt "Sidebar/About/List item.Link" msgid "About" msgstr "A prepaus" @@ -294,7 +292,6 @@ msgid "About this pod" msgstr "A prepaus d’aqueste pod" #: front/src/components/About.vue:171 -#, fuzzy msgctxt "Content/About/Paragraph" msgid "About this pod" msgstr "A prepaus d’aqueste pod" @@ -333,7 +330,6 @@ msgstr "Accès als filtre de contengut" #: front/src/components/mixins/Translations.vue:96 #: front/src/components/mixins/Translations.vue:97 -#, fuzzy msgctxt "Content/OAuth Scopes/Paragraph" msgid "Access to e-mail, username, and profile information" msgstr "Accès als corrièls, nom d’utilizaire e informacions del perfil" @@ -450,7 +446,6 @@ msgid "Account status" msgstr "Estat del compte" #: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:28 -#, fuzzy msgctxt "Content/Signup/Input.Label" msgid "Account's e-mail address" msgstr "Adreça electronica del compte" @@ -500,12 +495,11 @@ msgstr "Actiu" #: front/src/components/About.vue:109 src/components/About.vue:7 #: front/src/components/AboutPod.vue:251 src/components/AboutPod.vue:39 -#, fuzzy msgctxt "Content/About/*" msgid "active user" msgid_plural "active users" -msgstr[0] "%{ count } utilizaire actiu" -msgstr[1] "%{ count } utilizaires actius" +msgstr[0] "utilizaire actiu" +msgstr[1] "utilizaires actius" #: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:185 #: src/views/admin/ChannelDetail.vue:180 @@ -674,7 +668,6 @@ msgstr "Ajustar a la lista" #: front/src/components/audio/track/Modal.vue:295 #: front/src/components/audio/podcast/Modal.vue:297 #: front/src/components/audio/track/Modal.vue:297 -#, fuzzy msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title" msgid "Add to queue" msgstr "Ajustar a la lista" @@ -1188,7 +1181,6 @@ msgid "Browse" msgstr "Percórrer" #: front/src/components/About.vue:135 -#, fuzzy msgctxt "Content/About/Header" msgid "Browse public content" msgstr "Percórrer lo contengut public" @@ -1226,7 +1218,6 @@ msgid "Browsing playlists" msgstr "Percórrer las listas de lectura" #: front/src/components/library/Podcasts.vue:4 -#, fuzzy msgctxt "Content/Podcasts/Title" msgid "Browsing podcasts" msgstr "Percórrer los Podcasts" @@ -1347,7 +1338,6 @@ msgid "Change language" msgstr "Cambiar la lenga" #: front/src/components/auth/Settings.vue:412 -#, fuzzy msgctxt "*/*/Button.Label" msgid "Change my e-mail address" msgstr "Cambiar mon adreça electronica" @@ -1363,10 +1353,11 @@ msgid "Change password" msgstr "Cambiar lo senhal" #: front/src/components/auth/Settings.vue:418 -#, fuzzy msgctxt "Content/Settings/Paragraph'" msgid "Change the e-mail address associated with your account. We will send a confirmation to the new address." -msgstr "Cambiar l’adreça email ligada a vòstre compte. Mandarem una confirmacion a l’adreça novèla." +msgstr "" +"Cambiar l’adreça email ligada a vòstre compte. Mandarem una confirmacion a l’" +"adreça novèla." #: front/src/components/Footer.vue:61 src/components/common/UserMenu.vue:171 msgctxt "Footer/Settings/Dropdown.Label/Short, Verb" @@ -1439,7 +1430,6 @@ msgstr "Sala de discutida" #: front/src/components/common/UserMenu.vue:172 #: front/src/components/common/UserModal.vue:208 -#, fuzzy msgctxt "Sidebar/*/Listitem.Link" msgid "Chat room" msgstr "Sala de discutida" @@ -1559,7 +1549,6 @@ msgid "Confirmation code" msgstr "Còdi de confirmacion" #: front/src/components/AboutPod.vue:266 src/components/AboutPod.vue:2 -#, fuzzy msgctxt "Content/About/Header" msgid "Contact" msgstr "Contacte" @@ -1610,7 +1599,6 @@ msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: front/src/components/playlists/Editor.vue:207 -#, fuzzy msgctxt "Content/Playlist/Button.Tooltip/Verb" msgid "Copy the current queue to this playlist" msgstr "Copiar las pistas de la fila a la lista de lectura" @@ -1623,10 +1611,10 @@ msgstr "Copiatz-pegatz lo còdi seguent dins l’aplicacion :" #: front/src/views/channels/DetailBase.vue:63 #: src/views/channels/DetailBase.vue:58 #: front/src/views/channels/DetailBase.vue:8 -#, fuzzy msgctxt "Content/Channels/Label" msgid "Copy-paste the following URL in your favorite podcatcher:" -msgstr "Copiatz-pegatz l’URL seguenta dins vòstra aplicacion de podcast preferida :" +msgstr "" +"Copiatz-pegatz l’URL seguenta dins vòstra aplicacion de podcast preferida :" #: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:42 msgctxt "Popup/Embed/Paragraph" @@ -1666,7 +1654,6 @@ msgid "Create a Channel" msgstr "Crear una cadena" #: front/src/views/auth/Signup.vue:5 -#, fuzzy msgctxt "Content/Signup/Title" msgid "Create a Funkwhale account" msgstr "Crear un compte funkwhale" @@ -1777,10 +1764,9 @@ msgid "Current image" msgstr "Imatge actual" #: front/src/components/auth/Settings.vue:107 -#, fuzzy msgctxt "Content/Settings/Input.Label" msgid "Current password" -msgstr "Nòu senhal" +msgstr "Senhal actual" #: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:3 msgctxt "Content/Library/Title" @@ -1795,7 +1781,6 @@ msgid "Dark" msgstr "Escur" #: front/src/components/Sidebar.vue:600 -#, fuzzy msgctxt "Sidebar/Settings/Dropdown.Label/Theme name" msgid "Dark" msgstr "Escur" @@ -2210,7 +2195,6 @@ msgstr "Documentacion" #: front/src/components/common/UserMenu.vue:169 #: front/src/components/common/UserModal.vue:198 -#, fuzzy msgctxt "Sidebar/*/Listitem.Link" msgid "Documentation" msgstr "Documentacion" @@ -2303,7 +2287,6 @@ msgstr "Durada" #: front/src/components/mixins/Translations.vue:79 #: front/src/components/mixins/Translations.vue:80 -#, fuzzy msgctxt "*/*/*/Noun" msgid "Duration" msgstr "Durada" @@ -2321,7 +2304,6 @@ msgid "Duration" msgstr "Durada" #: front/src/components/auth/SignupForm.vue:53 -#, fuzzy msgctxt "Content/*/*/Noun" msgid "E-mail address" msgstr "Adreça electronica" @@ -2533,16 +2515,14 @@ msgid "Enter playlist name…" msgstr "Escrivètz un nom de lista de lectura…" #: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:88 -#, fuzzy msgctxt "Content/Signup/Input.Placeholder" msgid "Enter the e-mail address linked to your account" msgstr "Picatz l’adreça de corrièl ligada a vòstre compte" #: front/src/components/auth/SignupForm.vue:195 -#, fuzzy msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder" msgid "Enter your e-mail address" -msgstr "Confirmar vòstra adreça electronica" +msgstr "Picatz vòstra adreça electronica" #: front/src/components/auth/SignupForm.vue:190 #: front/src/components/auth/SignupForm.vue:192 @@ -2556,7 +2536,6 @@ msgid "Enter your username" msgstr "Escrivètz vòstre nom d’utilizaire" #: front/src/components/auth/LoginForm.vue:115 -#, fuzzy msgctxt "Content/Login/Input.Placeholder" msgid "Enter your username or e-mail address" msgstr "Escrivètz vòstre nom d’utilizaire o corrièl" @@ -2564,7 +2543,6 @@ msgstr "Escrivètz vòstre nom d’utilizaire o corrièl" #: front/src/components/audio/PlayButton.vue:28 #: front/src/components/audio/podcast/Modal.vue:269 #: front/src/components/audio/track/Modal.vue:269 -#, fuzzy msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short" msgid "Episode details" msgstr "Detalhs de l’episòdi" @@ -2797,10 +2775,13 @@ msgid "Expired/used" msgstr "Expirada/utilizada" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:204 -#, fuzzy msgctxt "Content/Moderation/Help text" msgid "Explain why you're applying this policy: this will help you remember why you added this rule. Depending on your pod configuration, this may be displayed publicly to help users understand the moderation rules in place." -msgstr "Explicatz perque aplicatz aquesta politica. Segon la configuracion de l’instància, aquò vos ajudarà a vos rapelar perque avètz agit sus aqueste compte o domeni, e aquò pòt èsser mostrat publicament per ajudar als utilizaires a comprendre qualas règlas de moderacion son en plaça." +msgstr "" +"Explicatz perque aplicatz aquesta politica : vos ajudarà a vos remembrar " +"perque apondèretz aquesta règla. Segon la configuracion de l’instància, aquò " +"pòt èsser mostrat publicament per ajudar als utilizaires a comprendre qualas " +"règlas de moderacion son en plaça." #: front/src/components/Sidebar.vue:144 msgctxt "*/*/*/Verb" @@ -2861,16 +2842,14 @@ msgstr "Fedivers" #: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:43 #: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:29 #: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:9 -#, fuzzy msgctxt "Content/Channel/*" msgid "Fediverse handle" -msgstr "Fedivers" +msgstr "Identificant del Fedivers" #: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:131 -#, fuzzy msgctxt "*/*/*" msgid "Fediverse object" -msgstr "Fedivers" +msgstr "Objècte del Fedivers" #: front/src/components/library/EditCard.vue:48 msgctxt "Content/Library/Card.Table.Header/Short" @@ -2913,19 +2892,16 @@ msgid "Filter name" msgstr "Nom del filtre" #: front/src/components/About.vue:160 -#, fuzzy msgctxt "Content/About/Header" msgid "Find an app" -msgstr "Trobar un autre pod" +msgstr "Trobar una aplicacion" #: front/src/components/About.vue:149 -#, fuzzy msgctxt "Content/About/Header" msgid "Find another pod" msgstr "Trobar un autre pod" #: front/src/components/About.vue:60 -#, fuzzy msgctxt "Content/About/Link" msgid "Find another pod" msgstr "Trobar un autre pod" @@ -3048,10 +3024,12 @@ msgid "Full access" msgstr "Accès complèt" #: front/src/components/About.vue:24 -#, fuzzy msgctxt "Content/About/Paragraph" msgid "Funkwhale is a community-driven project that lets you listen and share music and audio within a decentralized, open network." -msgstr "Aqueste pod executa Funkwhale, un projècte menat per una comunitat que vos permet d’escotar e partejar de musica e d’àudio dins un malhum descentralizat e liure." +msgstr "" +"Funkwhale es un projècte menat per una comunitat que vos permet d’escotar e " +"partejar de musicas e de fichièrs àudio dins d’un malhum descentralizat e " +"dubèrt." #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:13 msgctxt "Content/Settings/Paragraph'" @@ -3119,10 +3097,9 @@ msgstr "Bonjorn" #: front/src/components/common/UserMenu.vue:167 #: front/src/components/common/UserModal.vue:196 #: front/src/components/common/UserModal.vue:199 -#, fuzzy msgctxt "Sidebar/*/Listitem.Link" msgid "Help" -msgstr "Tèxt d’ajuda" +msgstr "Ajuda" #: front/src/components/admin/SignupFormBuilder.vue:21 msgctxt "*/*/Label" @@ -3171,31 +3148,32 @@ msgstr "Albergatz vòstres episòdis e mantenètz vòstre comunitat al fial." #: front/src/components/About.vue:116 src/components/About.vue:14 #: front/src/components/AboutPod.vue:223 src/components/AboutPod.vue:11 -#, fuzzy msgctxt "Content/About/*" msgid "hour of music" msgid_plural "hours of music" -msgstr[0] "%{ count } ora de musica" -msgstr[1] "%{ count } oras de musica" +msgstr[0] "ora de musica" +msgstr[1] "oras de musica" #: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:20 -#, fuzzy msgctxt "Content/Settings/Paragraph" msgid "However, accessing Funkwhale from those clients requires a separate password you can set below." -msgstr "Pr’aquò, accedir a Funkwhale d’un client estant demanda un senhal diferent que podètz configurar çai-jos." +msgstr "" +"Pr’aquò, accedir a Funkwhale d’un client estant demanda un senhal diferent " +"que podètz configurar çai-jos." #: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:128 -#, fuzzy msgctxt "Head/Fetch/Field.Placeholder" msgid "https://website.example.com/rss.xml" -msgstr "@channel@pod.example o https://website.example/rss.xml" +msgstr "https://siteweb.exemple/rss.xml" #: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:36 #: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:2 -#, fuzzy msgctxt "Content/Signup/Paragraph" msgid "If the e-mail address provided in the previous step is valid and linked to a user account, you should receive an e-mail with reset instructions in the next couple of minutes." -msgstr "Se l’adreça qu’avètz provesida es valida e associada a un compte utilizaire, sètz per recebre un messatge amb las consignas de reïnicializacion d’aquí una estona." +msgstr "" +"Se l’adreça qu’avètz provesida a las etapas precedentas es valida e " +"associada a un compte utilizaire, sètz per recebre un messatge amb las " +"consignas de reïnicializacion d’aquí una estona." #: front/src/views/content/Home.vue:15 msgctxt "Content/Library/Paragraph" @@ -3208,10 +3186,11 @@ msgid "If you authorize third-party applications to access your data, those appl msgstr "S’autorizatz de tèrças aplicacions a accedir a vòstras donadas, seràn listadas aquí." #: front/src/components/auth/LoginForm.vue:10 -#, fuzzy msgctxt "Content/Login/Error message.List item/Call to action" msgid "If you signed-up recently, you may need to wait before our moderation team review your account, or verify your e-mail address." -msgstr "Se vos sètz marcat fa pas gaire, benlèu que vos cal esperar que nòstra còla de moderacion repasse vòstre compte, o verificatz vòstra adreça electronica." +msgstr "" +"Se vos sètz marcat fa pas gaire, benlèu que vos cal esperar que nòstra còla " +"de moderacion repasse vòstre compte, o verifique vòstra adreça electronica." #: front/src/views/channels/DetailBase.vue:77 #: src/views/channels/DetailBase.vue:72 @@ -3371,10 +3350,9 @@ msgid "Internal notes" msgstr "Nòtas intèrnas" #: front/src/components/AboutPod.vue:279 -#, fuzzy msgctxt "Content/About/Paragraph" msgid "Introduction" -msgstr "Invitacions" +msgstr "Introduccion" #: front/src/components/library/FileUpload.vue:374 #: front/src/components/library/FileUpload.vue:375 @@ -3414,7 +3392,6 @@ msgid "Issue tracker" msgstr "Traçador de problèmas" #: front/src/components/common/UserModal.vue:209 -#, fuzzy msgctxt "Sidebar/*/List item.Link" msgid "Issue tracker" msgstr "Traçador de problèmas" @@ -3458,7 +3435,6 @@ msgstr "Lenga" #: front/src/components/Sidebar.vue:527 src/components/common/UserModal.vue:200 #: front/src/components/common/UserModal.vue:202 src/components/Sidebar.vue:529 -#, fuzzy msgctxt "Sidebar/Settings/Dropdown.Label/Short, Verb" msgid "Language" msgstr "Lenga" @@ -3530,7 +3506,6 @@ msgid "Learn more" msgstr "Ne saber mai" #: front/src/components/About.vue:124 -#, fuzzy msgctxt "Content/About/Paragraph" msgid "Learn More" msgstr "Ne saber mai" @@ -3656,7 +3631,6 @@ msgid "Light" msgstr "Clar" #: front/src/components/Sidebar.vue:596 -#, fuzzy msgctxt "Sidebar/Settings/Dropdown.Label/Theme name" msgid "Light" msgstr "Clar" @@ -3796,10 +3770,9 @@ msgstr "Compte local" #: front/src/components/common/LoginModal.vue:74 #: front/src/components/common/UserMenu.vue:174 #: front/src/components/common/UserModal.vue:210 -#, fuzzy msgctxt "*/*/Button.Label/Verb" msgid "Log in" -msgstr "Connectatz-vos !" +msgstr "Connexion" #: front/src/components/Home.vue:115 src/views/auth/Login.vue:36 msgctxt "Head/Login/Title" @@ -3818,7 +3791,6 @@ msgstr "Connectatz-vos !" #: front/src/components/common/UserMenu.vue:164 #: front/src/components/common/UserModal.vue:193 -#, fuzzy msgctxt "Sidebar/Login/List item.Link/Verb" msgid "Log out" msgstr "Desconnexion" @@ -4216,10 +4188,9 @@ msgid "New channels" msgstr "Nòvas cadenas" #: front/src/components/auth/Settings.vue:441 -#, fuzzy msgctxt "*/*/*" msgid "New e-mail address" -msgstr "Adreça electronica" +msgstr "Adreça electronica novèla" #: front/src/components/auth/Settings.vue:111 #: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:20 @@ -4229,17 +4200,15 @@ msgid "New password" msgstr "Nòu senhal" #: front/src/components/channels/AlbumModal.vue:3 -#, fuzzy msgctxt "Popup/Channels/Title/Verb" msgid "New series" msgstr "Nòvas serias" #: front/src/components/library/ArtistDetail.vue:26 #: front/src/components/library/ArtistDetail.vue:2 -#, fuzzy msgctxt "Content/Artist/Title" msgid "New tracks by this artist" -msgstr "Pistas d’aqueste artista" +msgstr "Pistas novèlas d’aqueste artista" #: front/src/components/Queue.vue:170 msgctxt "Sidebar/Player/Paragraph" @@ -4291,7 +4260,6 @@ msgid "No description available" msgstr "Cap de descripcion pas disponibla" #: front/src/components/About.vue:97 src/components/AboutPod.vue:53 -#, fuzzy msgctxt "Content/About/Paragraph" msgid "No description available." msgstr "Cap de descripcion pas disponibla." @@ -4361,13 +4329,11 @@ msgid "No results were found." msgstr "Cap de resultat pas trobat." #: front/src/components/AboutPod.vue:65 -#, fuzzy msgctxt "Content/About/Paragraph" msgid "No rules available." msgstr "Cap de règla pas disponibla." #: front/src/components/AboutPod.vue:77 -#, fuzzy msgctxt "Content/About/Paragraph" msgid "No terms available." msgstr "Cap de condicion pas disponibla." @@ -4539,10 +4505,9 @@ msgid "Open website" msgstr "Dobrir lo site web" #: front/src/components/common/UserModal.vue:190 -#, fuzzy msgctxt "Popup/Title/Noun" msgid "Options" -msgstr "Accions" +msgstr "Opcions" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:50 msgctxt "Content/Moderation/Card.Title" @@ -4640,10 +4605,9 @@ msgstr "Proprietari" #: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:122 #: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:108 #: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:88 -#, fuzzy msgctxt "*/*/*" msgid "Owner e-mail address" -msgstr "Cambiar mon adreça electronica" +msgstr "Adreça electronica del proprietari" #: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:128 #: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:114 @@ -4687,10 +4651,9 @@ msgid "Password updated successfully" msgstr "Senhal corrèctament modificat" #: front/src/components/audio/Player.vue:408 -#, fuzzy msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb" msgid "Pause" -msgstr "En pausa" +msgstr "Pausa" #: front/src/App.vue:99 msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb" @@ -4783,7 +4746,6 @@ msgid "Play" msgstr "Legir" #: front/src/components/audio/Player.vue:407 -#, fuzzy msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb" msgid "Play" msgstr "Legir" @@ -4840,7 +4802,6 @@ msgstr "Legir la pista precedenta" #: front/src/components/audio/PlayButton.vue:20 #: src/components/radios/Button.vue:9 front/src/components/radios/Button.vue:1 -#, fuzzy msgctxt "*/Queue/Button.Label/Short, Verb" msgid "Play radio" msgstr "Legir la pista" @@ -4849,7 +4810,6 @@ msgstr "Legir la pista" #: front/src/components/audio/track/Modal.vue:290 #: front/src/components/audio/podcast/Modal.vue:292 #: front/src/components/audio/track/Modal.vue:292 -#, fuzzy msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title" msgid "Play radio" msgstr "Legir la pista" @@ -4942,10 +4902,11 @@ msgid "Please contact your admins and ask them to update the corresponding setti msgstr "Mercés de contactar vòstres administrators e de lor demandar d’actualizar lo paramètres ligat." #: front/src/components/auth/LoginForm.vue:15 -#, fuzzy msgctxt "Content/Login/Error message.List item/Call to action" msgid "Please double-check that your username and password combination is correct and make sure you verified your e-mail address." -msgstr "Mercés de verificar que lo nom d’utilizaire e lo senhal son corrèctes e asseguratz-vos d’aver verificat vòstre corrièl." +msgstr "" +"Mercés de verificar que lo nom d’utilizaire e lo senhal son corrèctes e " +"asseguratz-vos d’aver verificat vòstre corrièl." #: front/src/components/auth/Settings.vue:100 msgctxt "Content/Settings/Error message.List item/Call to action" @@ -4976,10 +4937,9 @@ msgid "Podcast channel" msgstr "Cadena del podcast" #: front/src/components/library/Podcasts.vue:12 -#, fuzzy msgctxt "Content/Search/Input.Label/Noun" msgid "Podcast title" -msgstr "Títol del Podcast" +msgstr "Títol del podcast" #: front/src/components/Sidebar.vue:161 #: src/components/audio/ChannelForm.vue:304 @@ -5330,7 +5290,6 @@ msgid "Refresh was skipped" msgstr "L’actualizada es estada passada" #: front/src/components/federation/FetchButton.vue:7 -#, fuzzy msgctxt "Popup/*/Title" msgid "Refreshing object from remote server…" msgstr "Actualizacion de l’objècte del servidor alonhat estant…" @@ -5354,16 +5313,14 @@ msgid "Regenerate token" msgstr "Tornar generar lo geton" #: front/src/components/auth/Settings.vue:310 -#, fuzzy msgctxt "Content/Settings/Button.Label" msgid "Register a new application" msgstr "Crear una nòva aplicacion" #: front/src/components/auth/Settings.vue:380 -#, fuzzy msgctxt "Content/Applications/Paragraph" msgid "Register one to integrate Funkwhale with third-party applications." -msgstr "Creatz-ne un per integrar Funkwhale amb de tèrças aplicacions." +msgstr "Marcatz-ne ua per integrar Funkwhale amb de tèrças aplicacions." #: front/src/components/AboutPod.vue:173 msgctxt "*/*/*" @@ -5454,7 +5411,6 @@ msgid "Remote libraries are owned by other users on the network. You can access msgstr "Las bibliotècas alonhadas apertenon a d’autres utilizaires del malhum. I podètz accedir tant que sián publicas o qu’ajatz l’autorizacion." #: front/src/components/auth/Settings.vue:355 -#, fuzzy msgctxt "*/*/*/Verb" msgid "Remove" msgstr "Tirar" @@ -5469,13 +5425,11 @@ msgid "Remove" msgstr "Tirar" #: front/src/components/auth/Settings.vue:367 -#, fuzzy msgctxt "*/Settings/Button.Label/Verb" msgid "Remove application" msgstr "Suprimir l’aplicacion" #: front/src/components/auth/Settings.vue:358 -#, fuzzy msgctxt "Popup/Settings/Title" msgid "Remove application \"%{ application }\"?" msgstr "Suprimir l’aplicacion « %{ application } » ?" @@ -5761,10 +5715,9 @@ msgid "RSS Feed" msgstr "Flux RSS" #: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:127 -#, fuzzy msgctxt "*/*/*" msgid "RSS feed location" -msgstr "Emplaçament de la cadena" +msgstr "Emplaçament del flux RSS" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:20 msgctxt "Content/Moderation/Card.Title/Noun" @@ -6058,11 +6011,10 @@ msgstr "Seleccionar totes los elements" #: front/src/components/common/ActionTable.vue:64 #: front/src/components/common/ActionTable.vue:2 -#, fuzzy msgctxt "Content/*/Link/Verb" msgid "Select one element" msgid_plural "Select all %{ total } elements" -msgstr[0] "Seleccionar l’ensemble dels %{ total } element" +msgstr[0] "Seleccionar un element" msgstr[1] "Seleccionar l’ensemble dels %{ total } elements" #: front/src/components/common/ActionTable.vue:69 @@ -6205,10 +6157,9 @@ msgstr "Mostrar las notificacions legidas" #: front/src/components/audio/podcast/MobileRow.vue:183 #: front/src/components/audio/track/MobileRow.vue:166 -#, fuzzy msgctxt "Content/Track/Icon.Tooltip/Verb" msgid "Show track actions" -msgstr "Mostrar las notificacions legidas" +msgstr "Mostrar las accions de la pista" #: front/src/components/forms/PasswordInput.vue:46 #: front/src/components/forms/PasswordInput.vue:48 @@ -6218,12 +6169,11 @@ msgstr "Mostrar/amagar lo senhal" #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:97 #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:119 -#, fuzzy msgctxt "Content/*/Paragraph" msgid "Showing one result" msgid_plural "Showing results %{ start } to %{ end } from %{ total }" -msgstr[0] "En espèra dels resultats…" -msgstr[1] "En espèra dels resultats…" +msgstr[0] "Afichatge d’un resultat" +msgstr[1] "Afichatge dels resultats %{ start } fins a %{ end } de %{ total }" #: front/src/components/manage/ChannelsTable.vue:133 #: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:117 @@ -6253,7 +6203,6 @@ msgstr "Mesclar la fila" #: front/src/components/common/LoginModal.vue:75 #: front/src/components/common/UserMenu.vue:175 #: front/src/components/common/UserModal.vue:211 -#, fuzzy msgctxt "*/*/Button.Label/Verb" msgid "Sign up" msgstr "Inscripcion" @@ -6269,16 +6218,18 @@ msgid "Sign Up" msgstr "Inscripcion" #: front/src/components/About.vue:43 src/components/About.vue:2 -#, fuzzy msgctxt "Content/About/Paragraph" msgid "Sign up now to keep a track of your favorites, create playlists, discover new content and much more!" -msgstr "Marcatz-vos per garda una traça de vòstres favorits, crear de lista de lectura, descobrir de nòu contengut e encara mai !" +msgstr "" +"Marcatz-vos ara per garda una traça de vòstres favorits, crear de lista de " +"lectura, descobrir de nòu contengut e encara mai !" #: front/src/components/Home.vue:130 src/components/Home.vue:2 -#, fuzzy msgctxt "Content/Home/Paragraph" msgid "Sign up now to keep track of your favorites, create playlists, discover new content and much more!" -msgstr "Marcatz-vos per garda una traça de vòstres favorits, crear de lista de lectura, descobrir de nòu contengut e encara mai !" +msgstr "" +"Marcatz-vos ara per garda una traça de vòstres favorits, crear de lista de " +"lectura, descobrir de nòu contengut e encara mai !" #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:55 #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:17 @@ -6368,7 +6319,6 @@ msgstr "Membre de la còla" #: front/src/components/AboutPod.vue:38 src/components/AboutPod.vue:214 #: front/src/components/AboutPod.vue:2 -#, fuzzy msgctxt "Content/About/Header" msgid "Statistics" msgstr "Estatisticas" @@ -6510,10 +6460,9 @@ msgid "Subscribe on the Fediverse" msgstr "S’abonar sul fediverse" #: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:130 -#, fuzzy msgctxt "Head/Fetch/Title" msgid "Subscribe to a podcast hosted on the Fediverse" -msgstr "S’abonar sul fediverse" +msgstr "S’abonar a un podcast albergat sul fediverse" #: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:126 src/views/Search.vue:194 msgctxt "Head/Fetch/Title" @@ -6702,10 +6651,11 @@ msgid "The channel will be removed, as well as associated uploads, tracks, and a msgstr "Aquesta cadena serà tirada, e mai los mandadisses, pistas e abonaments ligats. Aquesta accions es irreversibla." #: front/src/components/Footer.vue:91 -#, fuzzy msgctxt "Footer/*/List item.Link" msgid "The Funkwhale logo was kindly designed and provided by Francis Gading." -msgstr "Lo logotipe de Funkwhale foguèt dessenhat e fornit per Francis Gading." +msgstr "" +"Lo logotipe de Funkwhale foguèt coralament dessenhat e fornit per Francis " +"Gading." #: front/src/components/SetInstanceModal.vue:21 msgctxt "Popup/Instance/Error message.List item" @@ -6759,10 +6709,11 @@ msgid "The playlist could not be created" msgstr "Lista de lectura creada" #: front/src/components/federation/FetchButton.vue:130 -#, fuzzy msgctxt "Popup/*/Message.Content" msgid "The refresh request hasn't been processed in time by our server. It will be processed later." -msgstr "La requèsta d’actualizacion es pas estada tractada a temps per nòstre servidor. Serà executada mai tard." +msgstr "" +"La requèsta d’actualizacion es pas estada tractada a temps per nòstre " +"servidor. Serà executada mai tard." #: front/src/components/federation/FetchButton.vue:67 #: front/src/components/federation/FetchButton.vue:55 @@ -6928,7 +6879,6 @@ msgid "This is the list of applications that have access to your account data." msgstr "Aquò es la lista de las aplicacions qu’an accès a las donadas de vòstre compte." #: front/src/components/auth/Settings.vue:305 -#, fuzzy msgctxt "Content/Settings/Paragraph" msgid "This is the list of applications that you have registered." msgstr "Aquò es la lista de las aplicacions qu’avètz creadas." @@ -7066,7 +7016,6 @@ msgid "This will log you out from existing devices that use the current password msgstr "Aquò vos desconnectarà de totes los periferics qu’utilizan aqueste senhal." #: front/src/components/auth/Settings.vue:362 -#, fuzzy msgctxt "Popup/Settings/Paragraph" msgid "This will permanently remove the application and all the associated tokens." msgstr "Aquò escafarà aquesta aplicacion per totjorn e totes los getons ligats." @@ -7187,7 +7136,6 @@ msgstr "Donada de la pista" #: front/src/components/audio/PlayButton.vue:29 #: front/src/components/audio/podcast/Modal.vue:271 #: front/src/components/audio/track/Modal.vue:271 -#, fuzzy msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short" msgid "Track details" msgstr "Detalhs de la pista" @@ -7579,7 +7527,6 @@ msgstr "Utilizar una autra instància" #: front/src/components/common/UserModal.vue:213 #: front/src/components/common/UserModal.vue:215 -#, fuzzy msgctxt "Sidebar/*/List item.Link" msgid "Use another instance" msgstr "Utilizar una autra instància" @@ -7605,10 +7552,11 @@ msgid "Use this field to provide additional context to the moderator that will h msgstr "Utilizatz aqueste camp per provesir mai de contèxt al moderator que gerirà lo senhalament." #: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:23 -#, fuzzy msgctxt "Content/Signup/Paragraph" msgid "Use this form to request a password reset. We will send an e-mail to the given address with instructions to reset your password." -msgstr "Garnissètz aqueste formulari per demandar un nòu senhal. Auretz un corrièl a vòstra adreça indicada contenent las consignas de reïnicializacion." +msgstr "" +"Garnissètz aqueste formulari per demandar un nòu senhal. Auretz un corrièl a " +"vòstra adreça indicada contenent las consignas per reïnicializar lo senhal." #: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:26 msgctxt "*/Moderation/Popup,Paragraph" @@ -7616,10 +7564,11 @@ msgid "Use this form to submit a report to our moderation team." msgstr "Utilizatz aqueste formulari per enviar un senhalament als nòstres moderators." #: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:40 -#, fuzzy msgctxt "Content/Fetch/Paragraph" msgid "Use this form to subscribe to a channel hosted somewhere else on the Fediverse." -msgstr "Utilizatz aqueste formulari per recuperar un objècte albergat endacòm sul fediverse." +msgstr "" +"Utilizatz aqueste formulari per vos abonar a una cadena endacòm sul " +"fediverse." #: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:35 msgctxt "Content/Fetch/Paragraph" @@ -7649,10 +7598,11 @@ msgstr "Utilizat pels camps itunes:email e itunes:name, requerits per d’unas p #: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:40 #: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:20 #: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:3 -#, fuzzy msgctxt "Content/Channels/Paragraph" msgid "Used in URLs and to follow this channel in the Fediverse. It cannot be changed later." -msgstr "Utilizat dins las URL e per seguir aquesta cadena sus la federacion. O podètz pas cambiar mai tard." +msgstr "" +"Utilizat dins las URL e per seguir aquesta cadena sul Fedivers. O podètz pas " +"cambiar mai tard." #: front/src/components/Home.vue:154 msgctxt "Content/Home/Header" @@ -7711,7 +7661,6 @@ msgstr "Nom d’utilizaire" #: front/src/components/auth/LoginForm.vue:27 #: src/components/auth/LoginForm.vue:3 -#, fuzzy msgctxt "Content/Login/Input.Label/Noun" msgid "Username or e-mail address" msgstr "Nom d’utilizaire o corrièl" @@ -7728,10 +7677,11 @@ msgid "Users" msgstr "Utilizaires" #: front/src/components/About.vue:48 src/components/About.vue:7 -#, fuzzy msgctxt "Content/About/Paragraph" msgid "Users on this pod also get %{ quota } of free storage to upload their own content!" -msgstr "Los utilizaires d’aqueste pod an tanben %{ quota } d’espaci per enviar lor pròpri contengut !" +msgstr "" +"Los utilizaires d’aqueste pod an tanben %{ quota } d’espaci liure per enviar " +"lor pròpri contengut !" #: front/src/components/Home.vue:135 src/components/Home.vue:7 msgctxt "Content/Home/Paragraph" @@ -7750,24 +7700,21 @@ msgstr "Version %{version}" #: front/src/components/audio/podcast/Modal.vue:278 #: front/src/components/audio/track/Modal.vue:278 -#, fuzzy msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short" msgid "View album" -msgstr "Album novèl" +msgstr "Veire l’album" #: front/src/components/audio/podcast/Modal.vue:285 #: front/src/components/audio/track/Modal.vue:285 -#, fuzzy msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short" msgid "View artist" -msgstr "Artistas amagats" +msgstr "Veire l’artista" #: front/src/components/audio/podcast/Modal.vue:283 #: front/src/components/audio/track/Modal.vue:283 -#, fuzzy msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short" msgid "View channel" -msgstr "Nòvas cadenas" +msgstr "Veire la cadena" #: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:29 #: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:13 @@ -7848,10 +7795,9 @@ msgstr "Veire la pagina publica" #: front/src/components/audio/podcast/Modal.vue:276 #: front/src/components/audio/track/Modal.vue:276 -#, fuzzy msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short" msgid "View series" -msgstr "Nòvas serias" +msgstr "Veire las serias" #: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:24 #: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:8 @@ -7891,10 +7837,9 @@ msgid "Waiting for result…" msgstr "En espèra dels resultats…" #: front/src/components/auth/Settings.vue:430 -#, fuzzy msgctxt "Content/Settings/Error message.Title" msgid "We cannot change your e-mail address" -msgstr "Cambiament d’adreça mail impossible" +msgstr "Podèm pas cambiar vòstra d’adreça mail" #: front/src/components/auth/Settings.vue:478 msgctxt "Content/Settings/Error message.Title" @@ -7922,10 +7867,11 @@ msgid "We recommend using Picard for that purpose." msgstr "Vos recomandam d’utilizar lo logicial Picard per aquò far." #: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:39 -#, fuzzy msgctxt "*/*/Field,Help" msgid "We'll use this e-mail address if we need to contact you regarding this report." -msgstr "Utilizarem aquesta adreça se nos fa besonh vos contactar tocant aqueste senhalament." +msgstr "" +"Utilizarem aquesta adreça se nos fa besonh vos contactar tocant aqueste " +"senhalament." #: front/src/components/Home.vue:5 msgctxt "Content/Home/Header" @@ -7934,10 +7880,9 @@ msgstr "La benvengut a %{ podName } !" #: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:17 #: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:3 -#, fuzzy msgctxt "Content/Channel/Paragraph" msgid "What will this channel be used for?" -msgstr "Per qué servirà aquesta cadena ?" +msgstr "A qué servirà aquesta cadena ?" #: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:29 #: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:3 @@ -8093,10 +8038,9 @@ msgid "You don't have any space left to upload your files. Please contact the mo msgstr "Avètz pas mai d’espaci per enviar los fichièrs. Mercés de contactar los moderators." #: front/src/components/auth/Settings.vue:377 -#, fuzzy msgctxt "Content/Applications/Paragraph" msgid "You don't have registered any application yet." -msgstr "Avètz pas cap d‘aplicacion configurada pel moment." +msgstr "Avètz pas cap d‘aplicacion creada pel moment." #: front/src/components/library/EditForm.vue:61 msgctxt "Content/Library/Paragraph" @@ -8192,16 +8136,18 @@ msgid "Your account cannot be created." msgstr "Lo compte pòt pas èsser creat." #: front/src/components/auth/SignupForm.vue:4 -#, fuzzy msgctxt "Content/Signup/Form/Paragraph" msgid "Your account request was successfully submitted. You will be notified by e-mail when our moderation team has reviewed your request." -msgstr "Vòstra demanda de compte es estada corrèctament enviada. Seretz notificat per corrièl un còp que nòstra equipa de moderacion aja repassat la demanda." +msgstr "" +"Vòstra demanda de compte es estada corrèctament enviada. Vos notificarem per " +"corrièl un còp que nòstra equipa de moderacion aja repassat la demanda." #: front/src/components/auth/SignupForm.vue:9 -#, fuzzy msgctxt "Content/Signup/Form/Paragraph" msgid "Your account was successfully created. Please verify your e-mail address before trying to login." -msgstr "Lo compte es estat corrèctament creat. Volgatz verificar vòstra bóstia de recepcion abans d’ensajar de vos connectar." +msgstr "" +"Lo compte es estat corrèctament creat. Volgatz verificar vòstra bóstia de " +"recepcion abans d’ensajar de vos connectar." #: front/src/components/auth/Settings.vue:471 msgctxt "Content/Settings/Paragraph'" @@ -8224,10 +8170,9 @@ msgid "Your avatar cannot be saved" msgstr "L’avatar pòt pas èsser enregistrat" #: front/src/components/auth/Settings.vue:423 -#, fuzzy msgctxt "Content/Settings/Paragraph'" msgid "Your current e-mail address is %{ email }." -msgstr "Sètz connectat coma %{ username }." +msgstr "Vòstra adreça electronica actuala es %{ email }." #: front/src/components/auth/Settings.vue:934 msgctxt "*/Auth/Message" @@ -8235,10 +8180,11 @@ msgid "Your deletion request was submitted, your account and content will be del msgstr "Vòstra demanda de supression es estada enviada, vòstre compte e lo contengut seràn lèu suprimits" #: front/src/components/auth/Settings.vue:962 -#, fuzzy msgctxt "*/Auth/Message" msgid "Your e-mail address has been changed, please check your inbox for our confirmation message." -msgstr "Vòstra adreça mail es estada cambiada, mercés de verificar vòstra bóstia de recepcion." +msgstr "" +"Vòstra adreça mail es estada cambiada, mercés de verificar vòstra bóstia de " +"recepcion per trapar nòstra confirmacion." #: front/src/components/library/EditForm.vue:4 msgctxt "Content/Library/Paragraph"