Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (1296 of 1296 strings) Translation: Funkwhale/Funkwhale's server front-end Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/front/it/
This commit is contained in:
parent
312ceb9cfb
commit
4d5dedf403
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: front 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-08 18:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-12 15:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: greengekota <minus@tilde.team>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-19 21:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Riccardo Sacchetto <weblate@occhioverde.anonaddy.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -245,10 +245,9 @@ msgid "A social platform to enjoy and share music"
|
|||
msgstr "Una piattaforma sociale dove ascoltare e condividere musica"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Footer.vue:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Footer/About/List item.Link"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Informazioni su"
|
||||
msgstr "Informazioni"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:271 src/components/AboutPod.vue:454
|
||||
msgctxt "Head/About/Title"
|
||||
|
@ -257,10 +256,9 @@ msgstr "Informazioni su"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/common/UserMenu.vue:165
|
||||
#: front/src/components/common/UserModal.vue:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Sidebar/About/List item.Link"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Informazioni su"
|
||||
msgstr "Informazioni"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Footer.vue:11
|
||||
msgctxt "Footer/About/Title"
|
||||
|
@ -332,10 +330,9 @@ msgstr "Accesso ai filtri del contenuto"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:96
|
||||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Paragraph"
|
||||
msgid "Access to e-mail, username, and profile information"
|
||||
msgstr "Accedi ad email, nome utente e informazioni del profilo"
|
||||
msgstr "Accedi a email, nome utente e informazioni del profilo"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:132
|
||||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:133
|
||||
|
@ -1433,10 +1430,9 @@ msgstr "Stanza di conversazione"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/common/UserMenu.vue:172
|
||||
#: front/src/components/common/UserModal.vue:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Sidebar/*/Listitem.Link"
|
||||
msgid "Chat room"
|
||||
msgstr "Stanza di conversazione"
|
||||
msgstr "Chat"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/ApplicationForm.vue:30
|
||||
msgctxt "Content/Applications/Paragraph/"
|
||||
|
@ -1603,10 +1599,9 @@ msgid "Copy"
|
|||
msgstr "Copia"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Playlist/Button.Tooltip/Verb"
|
||||
msgid "Copy the current queue to this playlist"
|
||||
msgstr "Copia tracce dalla coda alla playlist"
|
||||
msgstr "Copia la coda corrente in questa playlist"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:76
|
||||
msgctxt "Content/Auth/Paragraph"
|
||||
|
@ -2830,7 +2825,7 @@ msgstr "Funzionalità"
|
|||
#: front/src/components/AboutPod.vue:83
|
||||
msgctxt "Content/About/Header/Name"
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funzionalità"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/AboutPod.vue:110 src/components/audio/SearchBar.vue:94
|
||||
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:175 src/views/admin/Settings.vue:75
|
||||
|
@ -2846,13 +2841,11 @@ msgstr "Fediverso"
|
|||
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:43
|
||||
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:29
|
||||
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Channel/*"
|
||||
msgid "Fediverse handle"
|
||||
msgstr "Fediverso"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/*/*"
|
||||
msgid "Fediverse object"
|
||||
msgstr "Fediverso"
|
||||
|
@ -2898,22 +2891,19 @@ msgid "Filter name"
|
|||
msgstr "Filtra nome"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Header"
|
||||
msgid "Find an app"
|
||||
msgstr "Trova un'altra istanza"
|
||||
msgstr "Trova un'app"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Header"
|
||||
msgid "Find another pod"
|
||||
msgstr "Trova un'altra istanza"
|
||||
msgstr "Trova un altro pod"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Link"
|
||||
msgid "Find another pod"
|
||||
msgstr "Trova un'altra istanza"
|
||||
msgstr "Trova un altro pod"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Home.vue:147
|
||||
msgctxt "Content/Home/Link"
|
||||
|
@ -3015,7 +3005,7 @@ msgstr "Segue"
|
|||
#: front/src/components/common/UserModal.vue:197
|
||||
msgctxt "Sidebar/*/Listitem.Link"
|
||||
msgid "Forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forum"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:64
|
||||
msgctxt "*/*/Field,Help"
|
||||
|
@ -3033,10 +3023,11 @@ msgid "Full access"
|
|||
msgstr "Accesso completo"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Paragraph"
|
||||
msgid "Funkwhale is a community-driven project that lets you listen and share music and audio within a decentralized, open network."
|
||||
msgstr "Su questo pod gira Funkwhale, un progetto guidato dalla comunità che ti permette di ascoltare e condividere musica e file audio in una rete aperta e decentralizzata."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funkwhale è un progetto guidato dalla comunità che ti permette di ascoltare "
|
||||
"e condividere musica e file audio in una rete aperta e decentralizzata."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:13
|
||||
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
|
||||
|
@ -3099,15 +3090,14 @@ msgstr "Ho capito!"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:73
|
||||
msgid "Hello"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ciao"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/common/UserMenu.vue:167
|
||||
#: front/src/components/common/UserModal.vue:196
|
||||
#: front/src/components/common/UserModal.vue:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Sidebar/*/Listitem.Link"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Suggerimento"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/admin/SignupFormBuilder.vue:21
|
||||
msgctxt "*/*/Label"
|
||||
|
@ -3156,7 +3146,6 @@ msgstr "Carica i tuoi episodi e tieni aggiornata la tua community."
|
|||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:116 src/components/About.vue:14
|
||||
#: front/src/components/AboutPod.vue:223 src/components/AboutPod.vue:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/*"
|
||||
msgid "hour of music"
|
||||
msgid_plural "hours of music"
|
||||
|
@ -3164,23 +3153,25 @@ msgstr[0] "%{ count } ora di musica"
|
|||
msgstr[1] "%{ count } ore di musica"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
|
||||
msgid "However, accessing Funkwhale from those clients requires a separate password you can set below."
|
||||
msgstr "Comunque, accedere a Funkwhale da quei client richiede un'altra password che puoi impostare qui sotto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuttavia, accedere a Funkwhale da quelle applicazioni richiede un'altra "
|
||||
"password che puoi impostare qui sotto."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Head/Fetch/Field.Placeholder"
|
||||
msgid "https://website.example.com/rss.xml"
|
||||
msgstr "@canale@istanza.esempio o https://sitoweb.esempio/rss.xml"
|
||||
msgstr "https://website.example.com/rss.xml"
|
||||
|
||||
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:36
|
||||
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
|
||||
msgid "If the e-mail address provided in the previous step is valid and linked to a user account, you should receive an e-mail with reset instructions in the next couple of minutes."
|
||||
msgstr "Se l'indirizzo email fornito nel passo precedente è valido e collegato ad un account utente, dovresti ricevere un'email con le istruzioni per il reset nei prossimi minuti."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se l'indirizzo email fornito nel passo precedente è valido e collegato a un "
|
||||
"account utente, dovresti ricevere un'email con le istruzioni per il reset "
|
||||
"nei prossimi minuti."
|
||||
|
||||
#: front/src/views/content/Home.vue:15
|
||||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||||
|
@ -3193,10 +3184,11 @@ msgid "If you authorize third-party applications to access your data, those appl
|
|||
msgstr "Se autorizzi applicazioni di terze parti ad accedere ai tuoi dati, queste applicazioni verranno elencate qui."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/LoginForm.vue:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Login/Error message.List item/Call to action"
|
||||
msgid "If you signed-up recently, you may need to wait before our moderation team review your account, or verify your e-mail address."
|
||||
msgstr "Se ti sei registrato di recente, potresti dover aspettare che il nostro team di moderazione controlli il tuo account, o che verifichi la tua email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ti sei registrato di recente potresti dover aspettare che il nostro team "
|
||||
"di moderazione controlli il tuo account o verificare la tua email."
|
||||
|
||||
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:77
|
||||
#: src/views/channels/DetailBase.vue:72
|
||||
|
@ -3356,10 +3348,9 @@ msgid "Internal notes"
|
|||
msgstr "Note interne"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/AboutPod.vue:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Paragraph"
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr "Inviti"
|
||||
msgstr "Introduzione"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:374
|
||||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:375
|
||||
|
@ -3399,7 +3390,6 @@ msgid "Issue tracker"
|
|||
msgstr "Elenco problemi"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/common/UserModal.vue:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Sidebar/*/List item.Link"
|
||||
msgid "Issue tracker"
|
||||
msgstr "Elenco problemi"
|
||||
|
@ -3443,7 +3433,6 @@ msgstr "Lingua"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/Sidebar.vue:527 src/components/common/UserModal.vue:200
|
||||
#: front/src/components/common/UserModal.vue:202 src/components/Sidebar.vue:529
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Sidebar/Settings/Dropdown.Label/Short, Verb"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Lingua"
|
||||
|
@ -3515,7 +3504,6 @@ msgid "Learn more"
|
|||
msgstr "Scopri di più"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Paragraph"
|
||||
msgid "Learn More"
|
||||
msgstr "Scopri di più"
|
||||
|
@ -3641,7 +3629,6 @@ msgid "Light"
|
|||
msgstr "Chiaro"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Sidebar.vue:596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Sidebar/Settings/Dropdown.Label/Theme name"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Chiaro"
|
||||
|
@ -3673,12 +3660,11 @@ msgid "Listen to public albums and playlists shared on this pod."
|
|||
msgstr "Ascolta album e playlist pubbliche condivise su questa istanza."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/AboutPod.vue:258 src/components/AboutPod.vue:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/*"
|
||||
msgid "listening"
|
||||
msgid_plural "listenings"
|
||||
msgstr[0] "Ascolti"
|
||||
msgstr[1] "Ascolti"
|
||||
msgstr[0] "ascolti"
|
||||
msgstr[1] "ascolti"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:107
|
||||
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:211
|
||||
|
@ -3781,10 +3767,9 @@ msgstr "Account locale"
|
|||
#: front/src/components/common/LoginModal.vue:74
|
||||
#: front/src/components/common/UserMenu.vue:174
|
||||
#: front/src/components/common/UserModal.vue:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/*/Button.Label/Verb"
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Accedi!"
|
||||
msgstr "Accedi"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Home.vue:115 src/views/auth/Login.vue:36
|
||||
msgctxt "Head/Login/Title"
|
||||
|
@ -3803,7 +3788,6 @@ msgstr "Accedi!"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/common/UserMenu.vue:164
|
||||
#: front/src/components/common/UserModal.vue:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Sidebar/Login/List item.Link/Verb"
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Disconnetti"
|
||||
|
@ -4201,10 +4185,9 @@ msgid "New channels"
|
|||
msgstr "Nuovi canali"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/*/*"
|
||||
msgid "New e-mail address"
|
||||
msgstr "Indirizzo email"
|
||||
msgstr "Nuovo indirizzo email"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:111
|
||||
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:20
|
||||
|
@ -4214,17 +4197,15 @@ msgid "New password"
|
|||
msgstr "Nuova password"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/channels/AlbumModal.vue:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Popup/Channels/Title/Verb"
|
||||
msgid "New series"
|
||||
msgstr "Nuova serie"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/library/ArtistDetail.vue:26
|
||||
#: front/src/components/library/ArtistDetail.vue:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Artist/Title"
|
||||
msgid "New tracks by this artist"
|
||||
msgstr "Tracce di questo artista"
|
||||
msgstr "Nuove tracce di questo artista"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Queue.vue:170
|
||||
msgctxt "Sidebar/Player/Paragraph"
|
||||
|
@ -4276,7 +4257,6 @@ msgid "No description available"
|
|||
msgstr "Nessuna descrizione disponibile"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:97 src/components/AboutPod.vue:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Paragraph"
|
||||
msgid "No description available."
|
||||
msgstr "Nessuna descrizione disponibile."
|
||||
|
@ -4346,13 +4326,11 @@ msgid "No results were found."
|
|||
msgstr "Nessun risultato trovato."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/AboutPod.vue:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Paragraph"
|
||||
msgid "No rules available."
|
||||
msgstr "Nessuna regola disponibile."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/AboutPod.vue:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Paragraph"
|
||||
msgid "No terms available."
|
||||
msgstr "Nessun termine disponibile."
|
||||
|
@ -4524,10 +4502,9 @@ msgid "Open website"
|
|||
msgstr "Apri sito web"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/common/UserModal.vue:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Popup/Title/Noun"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Azioni"
|
||||
msgstr "Opzioni"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:50
|
||||
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
|
||||
|
@ -4625,10 +4602,9 @@ msgstr "Proprietario"
|
|||
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:122
|
||||
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:108
|
||||
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/*/*"
|
||||
msgid "Owner e-mail address"
|
||||
msgstr "Cambia il mio indirizzo email"
|
||||
msgstr "Indirizzo email del proprietario"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:128
|
||||
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:114
|
||||
|
@ -4672,10 +4648,9 @@ msgid "Password updated successfully"
|
|||
msgstr "Password aggiornata con successo"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/audio/Player.vue:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "In pausa"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
||||
#: front/src/App.vue:99
|
||||
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
|
||||
|
@ -4768,7 +4743,6 @@ msgid "Play"
|
|||
msgstr "Riproduci"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/audio/Player.vue:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Riproduci"
|
||||
|
@ -4825,19 +4799,17 @@ msgstr "Riproduci traccia precedente"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:20
|
||||
#: src/components/radios/Button.vue:9 front/src/components/radios/Button.vue:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/Queue/Button.Label/Short, Verb"
|
||||
msgid "Play radio"
|
||||
msgstr "Riproduci traccia"
|
||||
msgstr "Riproduci radio"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/audio/podcast/Modal.vue:290
|
||||
#: front/src/components/audio/track/Modal.vue:290
|
||||
#: front/src/components/audio/podcast/Modal.vue:292
|
||||
#: front/src/components/audio/track/Modal.vue:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
|
||||
msgid "Play radio"
|
||||
msgstr "Riproduci traccia"
|
||||
msgstr "Riproduci radio"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:179
|
||||
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
|
||||
|
@ -4927,10 +4899,11 @@ msgid "Please contact your admins and ask them to update the corresponding setti
|
|||
msgstr "Contatta i tuoi amministratori e chiedigli di cambiare l'impostazione corrispondente."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/LoginForm.vue:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Login/Error message.List item/Call to action"
|
||||
msgid "Please double-check that your username and password combination is correct and make sure you verified your e-mail address."
|
||||
msgstr "Per favore, controlla che la combinazione username/password sia corretta, e assicurati di aver verificato la tua email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per favore, controlla che la combinazione username/password sia corretta e "
|
||||
"assicurati di aver verificato il tuo indirizzo email."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:100
|
||||
msgctxt "Content/Settings/Error message.List item/Call to action"
|
||||
|
@ -4961,7 +4934,6 @@ msgid "Podcast channel"
|
|||
msgstr "Canale podcast"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/library/Podcasts.vue:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Search/Input.Label/Noun"
|
||||
msgid "Podcast title"
|
||||
msgstr "Titolo del Podcast"
|
||||
|
@ -5096,7 +5068,6 @@ msgid "Publish audio"
|
|||
msgstr "Pubblica audio"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Channels/Help"
|
||||
msgid "Publish music you make as a nice discography of albums and singles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5317,10 +5288,9 @@ msgid "Refresh was skipped"
|
|||
msgstr "L'aggiornamento è stato rimandato"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Popup/*/Title"
|
||||
msgid "Refreshing object from remote server…"
|
||||
msgstr "Aggiornando oggetto da remoto…"
|
||||
msgstr "Sto aggiornando l'oggetto dal server remoto…"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:158
|
||||
msgctxt "Content/*/Button.Label"
|
||||
|
@ -5341,16 +5311,14 @@ msgid "Regenerate token"
|
|||
msgstr "Rigenera token"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Settings/Button.Label"
|
||||
msgid "Register a new application"
|
||||
msgstr "Crea una nuova applicazione"
|
||||
msgstr "Registra una nuova applicazione"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Applications/Paragraph"
|
||||
msgid "Register one to integrate Funkwhale with third-party applications."
|
||||
msgstr "Crea una per integrare Funkwhale con applicazioni di terze parti."
|
||||
msgstr "Creane una per integrare Funkwhale con applicazioni di terze parti."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/AboutPod.vue:173
|
||||
msgctxt "*/*/*"
|
||||
|
@ -5441,7 +5409,6 @@ msgid "Remote libraries are owned by other users on the network. You can access
|
|||
msgstr "Le librerie remote sono di proprietà di altri utenti nella rete. Puoi accedervi se sono pubbliche o se ti è stato dato l'accesso ad esse."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/*/*/Verb"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Rimuovi"
|
||||
|
@ -5456,16 +5423,14 @@ msgid "Remove"
|
|||
msgstr "Rimuovi"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/Settings/Button.Label/Verb"
|
||||
msgid "Remove application"
|
||||
msgstr "Elimina applicazione"
|
||||
msgstr "Rimuovi applicazione"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Popup/Settings/Title"
|
||||
msgid "Remove application \"%{ application }\"?"
|
||||
msgstr "Eliminare l'applicazione \"%{ application }\"?"
|
||||
msgstr "Rimuovere l'applicazione \"%{ application }\"?"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/library/ArtistDetail.vue:16
|
||||
msgctxt "Content/Moderation/Button.Label"
|
||||
|
@ -5748,10 +5713,9 @@ msgid "RSS Feed"
|
|||
msgstr "Feed RSS"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/*/*"
|
||||
msgid "RSS feed location"
|
||||
msgstr "Indirizzo canale"
|
||||
msgstr "Indirizzo del feed RSS"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:20
|
||||
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title/Noun"
|
||||
|
@ -6045,12 +6009,11 @@ msgstr "Seleziona tutti gli elementi"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:64
|
||||
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/*/Link/Verb"
|
||||
msgid "Select one element"
|
||||
msgid_plural "Select all %{ total } elements"
|
||||
msgstr[0] "Seleziona tutto, %{ total } elemento"
|
||||
msgstr[1] "Seleziona tutti e %{ total } elementi"
|
||||
msgstr[0] "Seleziona un elemento"
|
||||
msgstr[1] "Seleziona tutti e %{ total } gli elementi"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:69
|
||||
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:7
|
||||
|
@ -6061,7 +6024,7 @@ msgstr "Seleziona solo la pagina attuale"
|
|||
#: front/src/components/AboutPod.vue:271 src/components/AboutPod.vue:7
|
||||
msgctxt "Content/About/Email"
|
||||
msgid "Send us an email: {{ contactEmail }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scrivici un'email: {{ contactEmail }}"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:123
|
||||
msgctxt "*/*/*"
|
||||
|
@ -6192,10 +6155,9 @@ msgstr "Mostra notifiche lette"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/audio/podcast/MobileRow.vue:183
|
||||
#: front/src/components/audio/track/MobileRow.vue:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Track/Icon.Tooltip/Verb"
|
||||
msgid "Show track actions"
|
||||
msgstr "Mostra notifiche lette"
|
||||
msgstr "Mostra le azioni per la traccia"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/forms/PasswordInput.vue:46
|
||||
#: front/src/components/forms/PasswordInput.vue:48
|
||||
|
@ -6205,12 +6167,11 @@ msgstr "Mostra/nascondi password"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:97
|
||||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/*/Paragraph"
|
||||
msgid "Showing one result"
|
||||
msgid_plural "Showing results %{ start } to %{ end } from %{ total }"
|
||||
msgstr[0] "Aspettando i risultati…"
|
||||
msgstr[1] "Aspettando i risultati…"
|
||||
msgstr[0] "Sto mostrando un risultato"
|
||||
msgstr[1] "Sto mostrando i risultati %{ start }-%{ end } di %{ total }"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/manage/ChannelsTable.vue:133
|
||||
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:117
|
||||
|
@ -6240,7 +6201,6 @@ msgstr "Mischia la tua coda"
|
|||
#: front/src/components/common/LoginModal.vue:75
|
||||
#: front/src/components/common/UserMenu.vue:175
|
||||
#: front/src/components/common/UserModal.vue:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/*/Button.Label/Verb"
|
||||
msgid "Sign up"
|
||||
msgstr "Registrati"
|
||||
|
@ -6357,7 +6317,6 @@ msgstr "Membro dello staff"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/AboutPod.vue:38 src/components/AboutPod.vue:214
|
||||
#: front/src/components/AboutPod.vue:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Header"
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiche"
|
||||
|
@ -6692,10 +6651,11 @@ msgstr ""
|
|||
"esso associati. Questa azione è irreversibile."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Footer.vue:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
|
||||
msgid "The Funkwhale logo was kindly designed and provided by Francis Gading."
|
||||
msgstr "Il logo di Funkwhale è stato gentilmente disegnato e concesso da Francis Gading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il logo di Funkwhale è stato gentilmente disegnato e concesso da Francis "
|
||||
"Gading."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:21
|
||||
msgctxt "Popup/Instance/Error message.List item"
|
||||
|
@ -6749,10 +6709,11 @@ msgid "The playlist could not be created"
|
|||
msgstr "La lista di riproduzione non può essere creata"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Popup/*/Message.Content"
|
||||
msgid "The refresh request hasn't been processed in time by our server. It will be processed later."
|
||||
msgstr "La richiesta di aggiornamento non è stata processata in tempo dal nostro server. Sarà processata più tardi."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La richiesta di aggiornamento non è stata processata in tempo dal nostro "
|
||||
"server. Sarà processata più tardi."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:67
|
||||
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:55
|
||||
|
@ -6861,7 +6822,7 @@ msgstr "Il caricamento sarà rimosso. Questa azione è irreversibile."
|
|||
#: front/src/components/common/UserModal.vue:206 src/components/Sidebar.vue:532
|
||||
msgctxt "Sidebar/Settings/Dropdown.Label/Short, Verb"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:106
|
||||
msgctxt "Content/Home/Placeholder"
|
||||
|
@ -6918,10 +6879,9 @@ msgid "This is the list of applications that have access to your account data."
|
|||
msgstr "Questa è la lista di applicazioni che hanno accesso ai dati del tuo account."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
|
||||
msgid "This is the list of applications that you have registered."
|
||||
msgstr "Questa è la lista di applicazioni che hai creato."
|
||||
msgstr "Questa è la lista di applicazioni che hai registrato."
|
||||
|
||||
#: front/src/views/auth/ProfileBase.vue:42 src/views/auth/ProfileBase.vue:3
|
||||
msgctxt "Content/Profile/Button.Paragraph"
|
||||
|
@ -7019,10 +6979,9 @@ msgid "This track is present in the following libraries:"
|
|||
msgstr "Questa traccia è presente nelle seguenti librerie:"
|
||||
|
||||
#: front/src/views/auth/ProfileOverview.vue:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Profile/Paragraph"
|
||||
msgid "This user shared the following libraries"
|
||||
msgstr "Questo utente ha condiviso le seguenti librerie..."
|
||||
msgstr "Questo utente ha condiviso le seguenti librerie"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:124
|
||||
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
|
||||
|
@ -7057,10 +7016,10 @@ msgid "This will log you out from existing devices that use the current password
|
|||
msgstr "Questo ti disconnetterà dai dispositivi esistenti che utilizzano la password attuale."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
|
||||
msgid "This will permanently remove the application and all the associated tokens."
|
||||
msgstr "Questo cancellerà permanentemente l'applicazione e tutti i token associati."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo cancellerà permanentemente l'applicazione e tutti i token associati."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:271
|
||||
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
|
||||
|
@ -7142,12 +7101,11 @@ msgid "Total users"
|
|||
msgstr "Utenti totali"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/AboutPod.vue:244 src/components/AboutPod.vue:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/*"
|
||||
msgid "track"
|
||||
msgid_plural "tracks"
|
||||
msgstr[0] "Traccia"
|
||||
msgstr[1] "Traccia"
|
||||
msgstr[0] "traccia"
|
||||
msgstr[1] "tracce"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:44
|
||||
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:290
|
||||
|
@ -7179,10 +7137,9 @@ msgstr "Dati della traccia"
|
|||
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:29
|
||||
#: front/src/components/audio/podcast/Modal.vue:271
|
||||
#: front/src/components/audio/track/Modal.vue:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
|
||||
msgid "Track details"
|
||||
msgstr "Dettagli Traccia"
|
||||
msgstr "Dettagli sulla traccia"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:9
|
||||
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:4
|
||||
|
@ -7254,7 +7211,7 @@ msgstr "Tipo"
|
|||
#: front/src/components/common/LoginModal.vue:73
|
||||
msgctxt "Popup/Title/Noun"
|
||||
msgid "Unauthenticated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non autenticato"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:67
|
||||
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:27
|
||||
|
@ -7571,7 +7528,6 @@ msgstr "Usa un'altra istanza"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/common/UserModal.vue:213
|
||||
#: front/src/components/common/UserModal.vue:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Sidebar/*/List item.Link"
|
||||
msgid "Use another instance"
|
||||
msgstr "Usa un'altra istanza"
|
||||
|
@ -7582,10 +7538,9 @@ msgid "Use Funkwhale on other devices with our apps"
|
|||
msgstr "Usa Funkwhale su altri dispositivi con le nostre app"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Paragraph"
|
||||
msgid "Use Funkwhale on other devices with our apps."
|
||||
msgstr "Usa Funkwhale su altri dispositivi con le nostre app"
|
||||
msgstr "Usa Funkwhale su altri dispositivi con le nostre app."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:397
|
||||
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
|
||||
|
@ -7598,10 +7553,11 @@ msgid "Use this field to provide additional context to the moderator that will h
|
|||
msgstr "Usa questo campo per fornire contesto aggiuntivo al moderatore che gestirà la tua segnalazione."
|
||||
|
||||
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
|
||||
msgid "Use this form to request a password reset. We will send an e-mail to the given address with instructions to reset your password."
|
||||
msgstr "Usa questo modulo per richiedere un reset della password. Ti invieremo una email all'indirizzo fornito con le istruzioni per resettare la tua password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usa questo modulo per richiedere un reset della password. Ti invieremo una "
|
||||
"email all'indirizzo fornito con le istruzioni per resettare la tua password."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:26
|
||||
msgctxt "*/Moderation/Popup,Paragraph"
|
||||
|
@ -7609,15 +7565,16 @@ msgid "Use this form to submit a report to our moderation team."
|
|||
msgstr "Usa questo modulo per inviare una segnalazione al nostro team di moderazione."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Fetch/Paragraph"
|
||||
msgid "Use this form to subscribe to a channel hosted somewhere else on the Fediverse."
|
||||
msgstr "Usa questo modulo per recuperare un oggetto hostato da qualche altra parte nel fediverso."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usa questo modulo per recuperare un oggetto ospitato da qualche altra parte "
|
||||
"nel Fediverso."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:35
|
||||
msgctxt "Content/Fetch/Paragraph"
|
||||
msgid "Use this form to subscribe to an RSS feed from its URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usa questo modulo per iscriverti a un feed RSS dall'URL relativo."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:205
|
||||
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
|
||||
|
@ -7641,10 +7598,11 @@ msgstr "Utilizzato per itunes:email e itunes:name field richiesto da alcune piat
|
|||
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:40
|
||||
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:20
|
||||
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Channels/Paragraph"
|
||||
msgid "Used in URLs and to follow this channel in the Fediverse. It cannot be changed later."
|
||||
msgstr "Usato negli URL e per seguire questo canale nella federazione. Non può essere cambiato una volta impostato."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizzato negli URL e per seguire questo canale nel Fediverso. Non può "
|
||||
"essere cambiato una volta impostato."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Home.vue:154
|
||||
msgctxt "Content/Home/Header"
|
||||
|
@ -7703,10 +7661,9 @@ msgstr "Nome utente"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/auth/LoginForm.vue:27
|
||||
#: src/components/auth/LoginForm.vue:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Login/Input.Label/Noun"
|
||||
msgid "Username or e-mail address"
|
||||
msgstr "Nome utente o email"
|
||||
msgstr "Nome utente o indirizzo email"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Sidebar.vue:41
|
||||
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:65
|
||||
|
@ -7720,10 +7677,11 @@ msgid "Users"
|
|||
msgstr "Utenti"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:48 src/components/About.vue:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/About/Paragraph"
|
||||
msgid "Users on this pod also get %{ quota } of free storage to upload their own content!"
|
||||
msgstr "Gli utenti su questa istanza ricevono anche %{ quota } di spazio di archiviazione in cui caricare i loro contenuti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gli utenti su questo pod ricevono anche %{ quota } di spazio di "
|
||||
"archiviazione in cui caricare i loro contenuti!"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Home.vue:135 src/components/Home.vue:7
|
||||
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
|
||||
|
@ -7742,24 +7700,21 @@ msgstr "Versione (%{version})"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/audio/podcast/Modal.vue:278
|
||||
#: front/src/components/audio/track/Modal.vue:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
|
||||
msgid "View album"
|
||||
msgstr "Nuovo album"
|
||||
msgstr "Vedi album"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/audio/podcast/Modal.vue:285
|
||||
#: front/src/components/audio/track/Modal.vue:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
|
||||
msgid "View artist"
|
||||
msgstr "Artisti nascosti"
|
||||
msgstr "Vedi artisti"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/audio/podcast/Modal.vue:283
|
||||
#: front/src/components/audio/track/Modal.vue:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
|
||||
msgid "View channel"
|
||||
msgstr "Nuovi canali"
|
||||
msgstr "Vedi canali"
|
||||
|
||||
#: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:29
|
||||
#: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:13
|
||||
|
@ -7840,10 +7795,9 @@ msgstr "Visualizza pagina pubblica"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/audio/podcast/Modal.vue:276
|
||||
#: front/src/components/audio/track/Modal.vue:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
|
||||
msgid "View series"
|
||||
msgstr "Nuova serie"
|
||||
msgstr "Vedi serie"
|
||||
|
||||
#: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:24
|
||||
#: front/src/views/channels/DetailOverview.vue:8
|
||||
|
@ -7883,7 +7837,6 @@ msgid "Waiting for result…"
|
|||
msgstr "Aspettando i risultati…"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
|
||||
msgid "We cannot change your e-mail address"
|
||||
msgstr "Non possiamo cambiare il tuo indirizzo email"
|
||||
|
@ -7914,10 +7867,11 @@ msgid "We recommend using Picard for that purpose."
|
|||
msgstr "Ti consigliamo di utilizzare Picard per quello scopo."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/*/Field,Help"
|
||||
msgid "We'll use this e-mail address if we need to contact you regarding this report."
|
||||
msgstr "Useremo questa email se avremo bisogno di contattarti per questa segnalazione."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizzeremo questo indirizzo email qualora avessimo bisogno di contattarti "
|
||||
"per questa segnalazione."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Home.vue:5
|
||||
msgctxt "Content/Home/Header"
|
||||
|
@ -7926,10 +7880,9 @@ msgstr "Benvenuto a %{ podName }!"
|
|||
|
||||
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:17
|
||||
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Channel/Paragraph"
|
||||
msgid "What will this channel be used for?"
|
||||
msgstr "Per cosa sarà usato questo canale?"
|
||||
msgstr "Per cosa sarà utilizzato questo canale?"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:29
|
||||
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:3
|
||||
|
@ -8059,7 +8012,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: front/src/components/common/LoginModal.vue:76
|
||||
msgctxt "Popup/*/Paragraph"
|
||||
msgid "You don't have access!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non hai i permessi di accesso!"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:286
|
||||
msgctxt "Content/Applications/Paragraph"
|
||||
|
@ -8087,10 +8040,9 @@ msgid "You don't have any space left to upload your files. Please contact the mo
|
|||
msgstr "Non hai più spazio disponibile per caricare i tuoi file. Per piacere contatta i moderatori."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Applications/Paragraph"
|
||||
msgid "You don't have registered any application yet."
|
||||
msgstr "Non hai ancora nessuna applicazione configurata."
|
||||
msgstr "Non hai ancora registrato nessuna applicazione."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/library/EditForm.vue:61
|
||||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||||
|
@ -8134,10 +8086,9 @@ msgid "You may need to subscribe to this channel to see its contents."
|
|||
msgstr "Potresti aver bisogno di seguire questo canale per vedere i suoi contenuti."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/channels/SubscribeButton.vue:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Popup/Message/Paragraph"
|
||||
msgid "You need to be logged in to subscribe to this channel"
|
||||
msgstr "Potresti aver bisogno di seguire questo canale per vedere il suo contenuto."
|
||||
msgstr "Per iscriverti a questo canale devi prima fare l'accesso"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:87
|
||||
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
|
||||
|
@ -8181,7 +8132,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: front/src/components/About.vue:68
|
||||
msgctxt "Content/About/Message"
|
||||
msgid "You're already signed in!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Risulti già autenticato!"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:38
|
||||
msgctxt "Content/Signup/Form/Paragraph"
|
||||
|
@ -8189,16 +8140,19 @@ msgid "Your account cannot be created."
|
|||
msgstr "Il tuo account non può essere creato."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Signup/Form/Paragraph"
|
||||
msgid "Your account request was successfully submitted. You will be notified by e-mail when our moderation team has reviewed your request."
|
||||
msgstr "La richiesta di registrazione è stata inviata con successo. Sarai notificato tramite email quando il nostro team di moderazione avrà verificato la tua richiesta."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La richiesta di registrazione è stata inviata con successo. Sarai notificato "
|
||||
"tramite email quando il nostro team di moderazione avrà verificato la tua "
|
||||
"richiesta."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Signup/Form/Paragraph"
|
||||
msgid "Your account was successfully created. Please verify your e-mail address before trying to login."
|
||||
msgstr "Il tuo account è stato creato con successo. Verifica la tua email prima di fare il login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il tuo account è stato creato con successo. Verifica la tua email prima di "
|
||||
"fare il login."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:471
|
||||
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
|
||||
|
@ -8221,10 +8175,9 @@ msgid "Your avatar cannot be saved"
|
|||
msgstr "La tua immagine di profilo non può essere salvata"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
|
||||
msgid "Your current e-mail address is %{ email }."
|
||||
msgstr "Il tuo attuale indirizzo email è %{ email }."
|
||||
msgstr "Il tuo indirizzo email corrente è %{ email }."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:934
|
||||
msgctxt "*/Auth/Message"
|
||||
|
@ -8232,10 +8185,11 @@ msgid "Your deletion request was submitted, your account and content will be del
|
|||
msgstr "La tua richiesta di eliminazione è stata inviata, il tuo account e il suo contenuto saranno eliminati a breve"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/Auth/Message"
|
||||
msgid "Your e-mail address has been changed, please check your inbox for our confirmation message."
|
||||
msgstr "La tua email è stata cambiata, per favore controlla la tua email per il nostro messaggio di conferma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il tuo indirizzo email è stato cambiato. Per favore, controlla di aver "
|
||||
"ricevuto il nostro messaggio di conferma."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/library/EditForm.vue:4
|
||||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue