Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 98.3% (938 of 954 strings)

Translation: Funkwhale/Funkwhale's server front-end
Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/front/ca/
This commit is contained in:
Francesc Galí 2019-12-01 07:11:41 +00:00 committed by Weblate
parent 5b3566935c
commit 2b1a1cb4c4
1 changed files with 19 additions and 25 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: front 0.1.0\n" "Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-01 15:15+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-01 15:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-26 05:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-01 21:57+0000\n"
"Last-Translator: Francesc Galí <francescgali@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Francesc Galí <francescgali@protonmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -4825,15 +4825,14 @@ msgid "To continue, please select the Funkwhale instance you want to connect to.
msgstr "Per continuar, si us plau selecciona la instància de Funkwahale on et vols conectar. Introdueix directamente l'adreça o selecciona una de les suggerides." msgstr "Per continuar, si us plau selecciona la instància de Funkwahale on et vols conectar. Introdueix directamente l'adreça o selecciona una de les suggerides."
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:148 #: front/src/components/ShortcutsModal.vue:148
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb" msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Toggle favorite" msgid "Toggle favorite"
msgstr "1 favorit" msgstr "Canviar els favorits"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:132 #: front/src/components/ShortcutsModal.vue:132
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb" msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Toggle mute" msgid "Toggle mute"
msgstr "" msgstr "Commuta el silenci"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:136 #: front/src/components/ShortcutsModal.vue:136
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb" msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
@ -4939,7 +4938,7 @@ msgstr "Sota la regla de moderació"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:68 #: front/src/components/ShortcutsModal.vue:68
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb" msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Unfocus searchbar" msgid "Unfocus searchbar"
msgstr "" msgstr "Treure el focus de la barra de recerca"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:122 #: front/src/views/content/remote/Card.vue:122
#: src/views/content/remote/Card.vue:127 #: src/views/content/remote/Card.vue:127
@ -5058,7 +5057,6 @@ msgstr "Carregar noves pistes"
#: front/src/components/About.vue:99 #: front/src/components/About.vue:99
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:309 #: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:309
#, fuzzy
msgctxt "*/*/*" msgctxt "*/*/*"
msgid "Upload quota" msgid "Upload quota"
msgstr "Quota de pujada" msgstr "Quota de pujada"
@ -5152,7 +5150,7 @@ msgstr "Utilitzat"
#: front/src/components/Home.vue:125 #: front/src/components/Home.vue:125
msgctxt "Content/Home/Header" msgctxt "Content/Home/Header"
msgid "Useful links" msgid "Useful links"
msgstr "" msgstr "Enllaços útils"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:26 #: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:26
msgctxt "Content/Library/Table.Label" msgctxt "Content/Library/Table.Label"
@ -5160,10 +5158,9 @@ msgid "User"
msgstr "Usuari" msgstr "Usuari"
#: front/src/components/Home.vue:154 #: front/src/components/Home.vue:154
#, fuzzy
msgctxt "Content/Home/Link" msgctxt "Content/Home/Link"
msgid "User guides" msgid "User guides"
msgstr "Biblioteques d'usuaris" msgstr "Guies d'utilització"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:88 #: front/src/views/admin/Settings.vue:88
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5265,7 +5262,7 @@ msgstr "Visualitza a MusicBrainz"
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:124 #: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:124
msgctxt "Content/Moderation/Link" msgctxt "Content/Moderation/Link"
msgid "View public page" msgid "View public page"
msgstr "" msgstr "Veure la pàgina pública"
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:11 #: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:11
#: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:51 #: front/src/components/manage/library/LibrariesTable.vue:51
@ -5279,10 +5276,9 @@ msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitat" msgstr "Visibilitat"
#: front/src/components/Home.vue:91 #: front/src/components/Home.vue:91
#, fuzzy
msgctxt "Content/Home/Link" msgctxt "Content/Home/Link"
msgid "Visit funkwhale.audio" msgid "Visit funkwhale.audio"
msgstr "Usar Funkwhale" msgstr "Visitar funkwhale.audio"
#: front/src/components/library/AlbumDetail.vue:4 #: front/src/components/library/AlbumDetail.vue:4
msgctxt "Content/Album/" msgctxt "Content/Album/"
@ -5295,10 +5291,9 @@ msgid "Waiting for result…"
msgstr "Esperant el resultat …" msgstr "Esperant el resultat …"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:285 #: front/src/components/auth/Settings.vue:285
#, fuzzy
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title" msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
msgid "We cannot delete your account" msgid "We cannot delete your account"
msgstr "No es pot iniciar la sessió" msgstr "No es pot suprimir el vostre compte"
#: front/src/components/auth/LoginForm.vue:3 #: front/src/components/auth/LoginForm.vue:3
msgctxt "Content/Login/Error message.Title" msgctxt "Content/Login/Error message.Title"
@ -5333,7 +5328,7 @@ msgstr "Benvinguts/des"
#: front/src/components/Home.vue:5 #: front/src/components/Home.vue:5
msgctxt "Content/Home/Header" msgctxt "Content/Home/Header"
msgid "Welcome to %{ podName }!" msgid "Welcome to %{ podName }!"
msgstr "" msgstr "Benvinguts a %{ podName }!"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:23 #: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:23
msgctxt "Popup/Embed/Input.Label" msgctxt "Popup/Embed/Input.Label"
@ -5410,16 +5405,19 @@ msgid "You are now using the Funkwhale instance at %{ url }"
msgstr "Ara utilitzeu la instància de Funkwhale a %{ url }" msgstr "Ara utilitzeu la instància de Funkwhale a %{ url }"
#: front/src/views/content/Home.vue:17 #: front/src/views/content/Home.vue:17
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Paragraph" msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "You can follow libraries from other users to get access to new music. Public libraries can be followed immediately, while following a private library requires approval from its owner." msgid "You can follow libraries from other users to get access to new music. Public libraries can be followed immediately, while following a private library requires approval from its owner."
msgstr "Pots seguir biblioteques d'altres usuaris per tenir accés a nova música. Les biblioteques públiques poden seguir-se immediatament, però seguir les biblioteques privades requereix l'aprovació del seu propietari." msgstr ""
"Pots seguir biblioteques d'altres usuaris per tenir accés a nova música. Les "
"biblioteques públiques poden seguir-se immediatament, però seguir les "
"biblioteques privades requereix l'aprovació del seu propietari."
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:31 #: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:31
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph" msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph"
msgid "You can manage and update your filters any time from your account settings." msgid "You can manage and update your filters any time from your account settings."
msgstr "Podeu gestionar i actualitzar els filtres en qualsevol moment des de la configuració del vostre compte." msgstr ""
"Podeu gestionar i actualitzar els filtres en qualsevol moment des de la "
"configuració del vostre compte."
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:24 #: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:24
msgctxt "Content/Signup/Paragraph" msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
@ -5497,7 +5495,6 @@ msgid "You will have to update your password on your clients that use this passw
msgstr "Haureu dactualitzar la vostra contrasenya als vostres clients que utilitzin aquesta contrasenya." msgstr "Haureu dactualitzar la vostra contrasenya als vostres clients que utilitzin aquesta contrasenya."
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:20 #: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:20
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph" msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph"
msgid "You will not see tracks, albums and user activity linked to this artist any more:" msgid "You will not see tracks, albums and user activity linked to this artist any more:"
msgstr "No veureu pistes, àlbums ni activitats relacionades amb aquest usuari:" msgstr "No veureu pistes, àlbums ni activitats relacionades amb aquest usuari:"
@ -5538,10 +5535,9 @@ msgid "Your Favorites"
msgstr "Els teus preferits" msgstr "Els teus preferits"
#: front/src/views/Notifications.vue:5 #: front/src/views/Notifications.vue:5
#, fuzzy
msgctxt "Content/Notifications/Title" msgctxt "Content/Notifications/Title"
msgid "Your messages" msgid "Your messages"
msgstr "Missatges emesos" msgstr "Els vostres"
#: front/src/views/Notifications.vue:69 #: front/src/views/Notifications.vue:69
msgctxt "Content/Notifications/Title" msgctxt "Content/Notifications/Title"
@ -5559,7 +5555,6 @@ msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "La vostra contrasenya s'ha actualitzat correctament." msgstr "La vostra contrasenya s'ha actualitzat correctament."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:14 #: front/src/components/auth/Settings.vue:14
#, fuzzy
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title" msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
msgid "Your settings can't be updated" msgid "Your settings can't be updated"
msgstr "La vostra configuració no es pot actualitzar" msgstr "La vostra configuració no es pot actualitzar"
@ -5570,10 +5565,9 @@ msgid "Your Subsonic password will be changed to a new, random one, logging you
msgstr "La vostra contrasenya Subsonic es canviarà a una altra nova i aleatòria, i us iniciarà la sessió des dels dispositius que utilitzen la contrasenya antiga de Subsonic" msgstr "La vostra contrasenya Subsonic es canviarà a una altra nova i aleatòria, i us iniciarà la sessió des dels dispositius que utilitzen la contrasenya antiga de Subsonic"
#: front/src/entities.js:126 #: front/src/entities.js:126
#, fuzzy
msgctxt "*/*/*/Noun" msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "MusicBrainz ID" msgid "MusicBrainz ID"
msgstr "Obrir dins MusicBrainz" msgstr "ID MusicBrainz"
#: front/src/main.js:110 #: front/src/main.js:110
msgctxt "*/Error/Paragraph" msgctxt "*/Error/Paragraph"